Print Friendly and PDF

Translate

Sicario: Day of the Soldado (2018)

|

122 dk
Yönetmen:Stefano Sollima
Senaryo:Taylor Sheridan
Ülke:ABD 
Tür:Aksiyon, Suç, Dram, Gerilim
Vizyon Tarihi:29 Haziran 2018 (Türkiye)
Dil:İngilizce, İspanyolca, American Sign Language
Müzik:Hildur Guðnadóttir
Nam-ı Diğer:Sicario 2
Oyuncular
Benicio Del ToroBenicio Del Toro
Josh BrolinJosh Brolin
Isabela MonerIsabela Moner
Jeffrey DonovanJeffrey Donovan
Catherine KeenerCatherine Keener
Tüm Kadro
Devam Filmleri
2015 - Sicario(344,723)7.6
2018 - Sicario: Day of the Soldado(109,079)7.1

Özet

Sicario 2: Soldado'da, Meksika ve Amerika sınırındaki devlet-kartel savaşı konu ediliyor. Uyuşturucu kartelleri, teröristleri ABD sınırından kaçak yollarla geçirmeye başlayınca, federal ajan Matt Graver, gizemli Alejandro’yla iletişime geçer. Ailesi bir kartel patronu tarafından öldürülen Alejandro’nun görevi, en alçakça yollarla savaşı kızıştırmaktır. Alejandro, savaşı alevlendirmek için kartel patronunun kızını kaçırır. Gizli plan ortaya çıktığında ise Graver kızın işinin bitirilmesini emreder. Sivil zayiat olarak görülmeye başlanan genç kızın kaderi, ne için savaştığını sorgulayan Alejandro'nun elinde olacaktır...

Denis Villeneuve imzalı 2015 yapımı “Sicario” filminin devam halkası olan yapımın yönetmen koltuğunda “ACAB - All Cops Are Bastards” ve “Suburra” filmleriyle tanınan İtalyan yönetmen Stefano Sollima oturuyor. Başrollerine Oscar adayı Josh Brolin ve Oscar ödüllü Benicio Del Toro’yu yerleştiren filmin oyuncu kadrosunda ayrıca "Transformers 5: Son Şövalye"nin yıldızı Isabela Moner, Matthew Modine, Catherine Keener, Manuel Garcia-Rulfo, Jeffrey Donovan, Christopher Heyerdahl ve Ian Bohen de yer alıyor. Dariusz Wolski’nin görüntü yönetmenliğini üstlendiği filmin müzikleri ise Hildur Guðnadóttir’e ait.

Alt yazı

Her yıl binlerce insan para için ABD-Meksika sınırından kaçak olarak geçirilir.
 Bu sınır, Meksikalı karteller tarafından kontrol edilmektedir.
 ABD-MEKSİKA SINIRI, TEKSAS Guardian, burası Omaha 4-4.
 Laredo yönüne doğru ilerliyoruz.
 Anlaşıldı, Omaha 4-4.
 Radarda hareket gözlemliyorum.
 Daha yakından bakmak için alçalıyorum.
 Beklemede kalın.
 Birleşik Devletler Sınır Devriyesi konuşuyor.
 Dizlerinizin üzerine çöküp ellerinizi havaya kaldırın.
 - Yere çökün.
 - İngilizce biliyorum.
 - İngilizce biliyorum.
 - Yere çök!
 Yerde kalın!
 Yere çök!
 Birleşik Devletler Sınır Devriyesi konuşuyor.
 Dizlerinin üzerine çöküp ellerini havaya kaldır.
 Birleşik Devletler Sınır Devriyesi konuşuyor.
 Dizlerinin üzerine çöküp ellerini havaya kaldır.
 Birleşik Devletler Sınır Devriyesi konuşuyor.
 Ellerini göster!
 Ellerini göster!
 Ellerini Dikkatli olun.
 Patlama oldu.
 Yaralanan memurlar mevcut.
 Buraya!
 Ne buldun?
 Üç tane seccade.
 Benimle kal.
 Yanımda dur Sorun yok Yavaş ve sessizce benimle gel Yanımda kal.
 Yanımda Tanrım.
 Bunu yapmana gerek yok.
 Lütfen, bunu yapmana gerek yok.
 Bu akşam Kansas'ta korku, şaşkınlık ve keder yaşandı.
 İkisi çocuk olmak üzere 15 kişinin öldüğü onaylanırken bunların yanında birçok da yaralı mevcut.
 Kurbanların aileleri Güvenlik kameralarının kaydettiği saldırganların korkutucu görüntüleri gün yüzüne çıkıyor Savunma Bakanı James Riley'nin saldırılara ilişkin bir açıklama yapması bekleniyor.
 Yaralılara ve kurbanların ailelerine yardımcı olma ve yaralarını sarma adına gösterdiğimiz eforun yanında başka saldırıların da önüne geçmek adına canla başla uğraşıyoruz.
 Saldırganlara bir çağrı yapmak istiyorum.
 Bombalarınız bizi korkutmuyor.
 Bizi güçlendiriyorlar.
 Bizleri, size gerçekten korkacağınız bir şey göndermeye sevk ediyorlar.
 Birleşik Devletler Ordusu'nun tüm cephaneliği.
 SOMALİ KÖRFEZİ
Yat, yat, yat!
 Hayır!
 Siz ne için burada?
 Ben savaşçı değil!
 Savaşçı değil!
 LEMONNIER KAMPI, CİBUTİ
 Nasılsın?
 Sana su ile işkence yapacağımı mı sanıyorsun Bashiir?
 Onu işkence yapamadığımız zaman yaparız.
 Burası Afrika.
 Burada ne sikim istersem onu yapabilirim.
 Tek kılına zarar vermeme gerek kalmadan sorduğum her soruya cevap vereceksin.
 Sebebini bilmek ister misin?
 Çünkü eğer vermezsen evine hava saldırısı emri svereceğim.
 Güzel havuzmuş bu arada.
 Kirli işlerden para kazanılmıyor diyen petrol tankeri çalmıyormuş galiba.
 Yemenli bunlar.
 Bununla bir alakamız yok bizim.
 Senin savaşın IŞİD'le, benimle değil.
 Benim tüm savaşlarım denizde olur.
 Öyle tabii Bashiir.
 Peki Yemen?
 Körfezin diğer ucu.
 Tesadüfe de bak sen.
 Yemenli milliyetçilerin bugünlerde uluslararası uçuş yapması zor, değil mi?
 Sahte pasaport ayarlamış olsalar Meksika'ya gidip çölde onları kamyonla yüzlerce kilometre taşımaları için çakallara para vereceklerine direkt Kansas'a giderlerdi, değil mi?
 Yani asıl soru şu.
 Meksika'ya nasıl geldiler?
 Çünkü uçakla gelmedikleri kesin.
 Hayır, gemiyle geldiler.
 Senin çalmaya çalışmadığın bir gemi.
 Bu da demek oluyor ki biri çalma diye sana para yedirdi.
 Sana tek bir sorum var, Bashiir.
 Gemiyi karışmaman için sana kim para verdi?
 Kardeşin mi o?
 Çünkü havuzla ilgilenen elemanı öldürmek istemem.
 Her gemide insan kaçakçılığı yapılır.
 Benim iznime de ihtiyaçları yok.
 Hayır, var amına koyayım.
 Son şansın.
 - Blöf yapıyorsun.
 - Hayır.
 Sen Amerikalısın.
 Çok fazla kuralınız var.
 Bugün kural yok aslanım, emir var.
 - Dinliyorum efendim.
 - Atış serbest.
 Anlaşıldı.
 Hayır.
 İzlemeni istiyorum.
 İzle.
 Geniş bir ailen var, Bashiir.
 Çok kardeşin var.
 Başka bir iş dalı seçmeliydin.
 Buna bütün gün devam edebilirim.
 Ama er ya da geç yokluğunda yaşayamayacağın kardeşini bulacağım.
 Söz veriyorum.
 Kartelleri gösteren bir ipucu daha.
 Para, Quassim Al-Raymi'nin kampından çıkmış.
 Şaşırtmadı.
 Öbür taraftan, gemi ise Panamalı yük gemisi La Victorina Meksikalı hakim şirket Grupo Duro adına kayıtlı.
 Ayın 18'inde Veracruz Limanı'na yanaşmış.
 Carlos Reyes'in şirketi.
 Bir ve tek.
 Matt'e orada ihtiyacın varsa yarın sabah 6'da onu gönderebilirim.
 Bir saate Washington'a giden bir uçak ayarlayacağım.
 Yarın görüşürüz, Matt.
 Terörist kaçırmak bana oldukça basiretsiz geliyor.
 Sınır güvenliği aşırı sıkılaşacak.
 11 Eylül'den sonra kokain fiyatı nasıl değişti, Ken?
 Güvenli sınır iş için iyidir.
 McALLEN, TEKSAS SINIRI Gidelim.
 - Üçe kadar eve gelir misin?
 - Bilim fuarı için kalmam lazım.
 - Seni alayım mı?
 - Otobüsle gelirim.
 Gidelim.
 Epey iyi.
 Ne kadar kazanıyorlar?
 Gözcülük için mi?
 Günde 20, 30 papel.
 Ancak bu kadar ederler ama.
 Sen ise Sınırın iki yakasını da biliyorsun.
 Pasaportun var.
 Keyfine göre gidip geliyorsun.
 Rafa!
 Beni kuzeninle tanıştır mankafa!
 Hadi oradan sikik!
 Onu tanıyor musun?
 Kuzeninin kocaman kıçı var.
 Bıngıl bıngıl.
 Neler oluyor?
 Birayı sakla.
 Kendi fiyatını belirleyebilirsin.
 Burası sınır.
 Matamoros Karteli işe iyi para veriyor.
 İstersen benimle para kazanmaya başlayabilirsin kuzen.
 Al hadi.
 Senindir.
 Ee?
 Ne yapmam gerekiyor?
 Güneş kremi alsan iyi olur, Matt.
 Bulutlu yerlerde savaş başlatsaydınız almak zorunda kalmazdım.
 Adalet Bakanlığı diğer canlı bombaların kimliğini tespit etti mi?
 - Daha edemedi.
 - Bununla ilgilenmeniz gerekebilir.
 Reyes Karteli'nin aralarından birini sınırdan geçirdiğine dair kanıt var.
 Harekete geçecek kadar bilgi mevcut.
 Sayın Bakan.
 Matt Graver.
 Otur bakalım.
 Kartellerin sınırlarımızdan geçirdiği en değerli mal ne sizce?
 20 yıl önce kokaindi.
 Günümüzdeyse yerini insanlar aldı.
 Yetiştirip işlemelerine gerek olmayan bir kaynak ve olur da karşıya geçemezlerse bir kilo kokainin üç katı fiyatına yeniden geçmek için para ödeyebilirler.
 Terörizmi nasıl tanımlarsınız Bay Graver?
 Bence bu sizin işiniz efendim.
 Şu anki tanım: "Siyasi bir amaca ulaşmak için şiddete başvuran kişi ve gruplar." Hükümete göre artık uyuşturucu kartelleri bu tanıma uyuyor.
 Gelecek hafta başkan uyuşturucu kartellerini terör örgütleri listesine ekleyecek.
 Onlarla mücadele yetimiz böylece büyümüş olacak.
 Kartel bölgeleri şimdilik oldukça sessiz.
 Ama Irak'tan ders aldığımız kadarıyla birbirleriyle savaşlıyorsa düşmanına saldırmak çok daha kolaydır.
 Ne gerekiyorsa yaparım.
 Yönü gösterin yeter.
 Bir önerin var mı?
 Ben olsam kartel liderini indirmezdim.
 Bir kartelden 50 kartele çıkar.
 Ayrıca kralları öldürmekle savaş başlatmaz bitirirsin.
 Sorunumuz da bu.
 Reyes'in yerini biliyor musunuz?
 - Hayır ama ailesi gözetim altında.
 - Onlarla temasa geçiyor mu?
 Bildiğimiz kadarıyla hayır, ama geçtiğini düşünüyoruz.
 - Çocukları var mı?
 - İki tane.
 - En genci kaç yaşında?
 - On altı.
 On altı mı?
 Eğer savaş başlatmak istiyorsan bir prens kaçır.
 Kral senin yerine başlatır.
 Bu tarz işleri Orta Doğu'da yürüttün.
 Sence bu taktikler burada işe yarayacak mı?
 Siz isterseniz evet, efendim.
 Askerler dahil olmayacak.
 Dışarıdan adam bulmak zorundasın.
 Aynısı teçhizat ve hava desteği için de geçerli.
 Arkasında bizim olduğumuzu öğrenirlerse neler olacağını anlatmama gerek yoktur herhâlde.
 Şunu açıklığa kavuşturayım.
 Bu işi halletmemi istiyorsanız ellerimi kirletmem gerekecek.
 Bu yüzden buradasın zaten.
 Ne istiyorsun?
 Her şeyi.
 Saldırı droneları.
 Black Hawk'ın vardı, değil mi?
 Ondan da iki tane lazım.
 Bir de lojistik destek ve Hava Birliği destekli iletişim cihazları.
 İlk etap için harekat ekibi iki nişancı ve bir yıkım ekibi gerek.
 Ukrayna'ya mı gidiyorsun yoksa?
 Rus çalışanlarım var, dostum.
 Beni zor duruma sokma.
 Kimi deviriyorsunuz?
 Öncelikle bu bir çıkartma operasyonu.
 Ne kadar bilgi verebilirsin?
 Hiç bilmesen iyi olur, kardeşim.
 Ayrıntıya gerek yok ama nereye göndereceğimi bilmem gerek.
 Meksika.
 - Taşak geçiyorsun herhâlde.
 - Devlet değil.
 Kartel.
 Ödeme hazineden mi olacak?
 Brezilya'daki Rio Verde adlı bir şirketten.
 İş uzun sürecekse ödeme ve malzemeler için 10 milyon gerekecek.
 En az hem de.
 Fazladan 150 bin dolar ve dokunulmazlık da isterim.
 Oldu bil.
 Tebrik ederim, artık kendi hokey takımını kurabilirsin.
 BOGOTA, KOLOMBİYA Oturma odandayım.
 Sakın vurma beni.
 Noel alışverişi için çok uğraşmazsın artık.
 Noel kutlamam ben.
 Bu sene kutlarsın ama.
 Ne yaptılar?
 Önemi yok.
 Bu sefer kural yok.
 Seni serbest bırakıyorum.
 Ne kadar serbest?
 Carlos Reyes.
 Ne kadar serbest olur?
 Ailenin intikamını almak için sana fırsat çıktı.
 Savaş çıkarmamıza yardım edeceksin.
 Kime karşı?
 Herkese.
 MEKSİKA
Tak.
 Adios.
 Diaz, Matamoros Karteli'nin avukatlığını yapıyordu.
 Yetkililer kendisini rakip bir kartelin öldürdüğünden şüpheleniyor.
 Karşı saldırı yapılacağından ve yeni bir kartel savaşının çıkacağından endişeliler.
 Kızı evinden alsak daha kolay olurdu.
 Sokakta karışıklık çıkabilir.
 Karışıklık iyidir.
 Kartel yapmış gibi gözükür.
 Gidelim.
 Geberteceğim seni!
 Orospu!
 Ne bakıyorsunuz?
 O başlattı.
 Bayan Reyes?
 Bana kartel orospusu deyip tokat attı, ben de ona vurdum.
 Siz olsanız ne yapardınız?
 Sen.
 Revire git.
 Hiçbir yere gidemezsin.
 Otur.
 Seninle ne yapacağım ben?
 - Hak ettiğini buldu.
 - Bunu yapmak sana düşmez.
 Peki.
 Siz onun ağzına sıçın o zaman.
 Seni okuldan atmalıyım.
 Atın o zaman.
 Ben de öyle düşünmüştüm.
 Ne durumdayız?
 Gözünüz hedefte mi?
 Evet.
 Hedef arkadaki arabaya bindi.
 Kahretsin.
 İnternet gitti.
 Telefonu kontrol edin.
 Telefon çekmiyor.
 Hızlanın!
 Hayır!
 Lütfen!
 Patronun Carlos Reyes'e söyle Matamoros Karteli'yle uğraşınca başınıza bunlar gelir işte.
 - Nereye gidiyoruz?
 - Uçağa doğru gidin.
 Araba için endişelenmeyin.
 Onun icabına bakarız.
 AVM'ye kadar sür.
 - Anahtar depo kapağında.
 Oraya bırak.
 - Tamamdır.
 Git de seni ne bekliyor gör bakalım.
 ABD DENİZ HAVA ÜSSÜ CORPUS CHRISTI, TEKSAS –
Nereye gidiyoruz?
 - Beş numaralı binaya.
 - Sola dönün.
 - Neresi olduğunu biliyorum.
 Bana ne gösteriyorsunuz anlatsanıza.
 Meksika'nın 160 km çaplı haritası.
 Hedefi buradan aldınız.
 Tahminimize göre Reyes'in, Monterrey yakınlarında evi var.
 Meksika polisi harekete geçti mi?
 Evet.
 Şehir, eyalet ve federal polis şu an orada.
 Uydudan telefon konuşmalarını duyamıyoruz.
 Telefonların koordinatını bulup numaraları saptayabiliyoruz ama konuşmaları duyamıyoruz.
 Meksika'daki evin uydu görüntüsünü ver.
 Buyurun.
 Bu evden izini sürebileceğimiz bir arama yapmalarını umuyoruz.
 - Evde aileden kimse var mı?
 - Hayır, sadece çalışanlar.
 30 odalık bir evde tek başına ergen bir kız.
 Keşke ben de ergen bir kız olsaydım.
 Kaza mahalini göster.
 - Hepsini patlatmışsınız.
 - Hayır, yalnızca birine saldırdık.
 Bir tanesi kazada öldü, diğer ikisini de bağlayıp kaçtık.
 Büyük bir risk almışsınız.
 Neden böyle yaptınız?
 Ne yapacaklarını görmek için.
 Geriye sar.
 Öncesini göster.
 Biz gittikten bir dakika sonrasına al.
 Devam et.
 Tamam, burası.
 Çağrı evden gelmiyor, şuradaki orospu çocuğundan geliyor.
 - Canlı görüntüyü göster ve bul onu.
 - Pekâlâ.
 Telefon!
 Takibe alın.
 Takibe alıyorum.
 Kralımız bu işte.
 İşte orada.
 İzini sürmeye başlayın.
 - Hadi.
 - İkinci sinyali izliyorum.
 - Bekleyin.
 - Üçüncü bir sinyal var.
 Lütfen bana zarar verme.
 Lütfen.
 Benden ne istiyorsun?
 Lütfen.
 Gitmeme izin verirsen kimseye söylemem, yemin ederim!
 Susarsan musluktan iç.
 Yemin ederim Lütfen!
 Yere yatın!
 Polis, yere yatın!
 Ellerinizi kaldırın!
 Hadi, hadi!
 Temiz!
 Temiz!
 Burada biri daha var!
 İyi misin?
 - Her yer temiz mi?
 - Temiz!
 Sorun yok.
 Hadi.
 Sorun yok.
 Sorun yok.
 Sorun yok.
 Geçti.
 Geçti.
 Teksas'ta mıyım?
 Evet, Teksas'tayız.
 Sana nasıl hitap edelim?
 - Isabel.
 - Isabel.
 Sana bir soru soracağım.
 Sana zarar verdiler mi?
 Burana ne oldu?
 Okulda kavga ettim.
 Ne zaman eve döneceğim?
 Kaçırmanla ilgili tüm ayrıntıları çözdüğümüzden emin olmak için biraz zamana ihtiyacımız var.
 Ama güvendesin.
 Biraz sabret, en kısa zamanda seni evine götüreceğiz.
 Alicia sana göz kulak olacak.
 Bir şeye ihtiyacın olursa ona söylemen yeterli.
 Kızı Matamorosların bölgesinin ortasına koyduk mu Reyes fitili ateşleyecektir.
 En iyi neresi olur?
 Mendez'deki bir federal polis deposunda tutacağız.
 Matamorosların bölgesinin ortasındayız.
 Kızı almak için gelirlerse çıkmak için savaşmaları gerekecek.
 Onu nerede bulduğunu söyleyeyim?
 Brownsville'deki bir güvenli eve baskın yaptık ve orada bulduk dersin.
 Matamoros Karteli bu bölgede çok güçlü.
 Reyes adamlarını sokarken sıkıntılar yaşayacak.
 Girmelerine izin verirler.
 Asıl problem tekrar çıkmak olacak.
 Kızı ne zaman yollayacaksın?
 Karteller birbirinin boğazına yapıştığına göre ne kadar erken bırakırsak o kadar iyi.
 - Sırlar fazla saklı kalmaz.
 - Meksika'da sır diye bir şey yoktur.
 Neden zırhlı araç sürüyorum sanıyorsun?
 - Onun için izin çıkartabilir misin?
 - Tamamdır.
 Federal polis bir ekiple birlikte sınırda sizi bekleyecek.
 Sağ ol.
 Carlos Reyes'e bulaşmak için her türlü bahane iyidir.
 İyi şanslar kardeşim.
 Bu yerin aç gözlülüğüne hâlâ şaşırıyorum.
 N'aparsın işte.
 Amerika'ya hoş geldin.
 - İyi misin?
 - Ne yapıyorsun amına koyayım!
 Bakışlarına dikkat etsen iyi olur.
 Hangileri serseri tiplerinden bile anlaşılmıyor artık.
 Bir sorun var.
 Gün doğmadan evde olmazsam babam ağzıma sıçar.
 Ha siktir oradan dostum.
 Hayır, olmaz.
 Hayır.
 Artık yeni bir baban var.
 Tamam mı?
 Tanıştığında gerçek bir erkek gibi davran.
 Erkek olmaya hazırsın, değil mi?
 Tamam dostum.
 Tamam.
 Seni almaya gelene kadar burada bekle, tamam mı?
 Hadi.
 Sana onu bul diyorum.
 Nasıl yapacağın umurumda değil.
 Gallo.
 İşte Amerikalı kuzenin.
 Gel, korkma.
 Otursana.
 - Nasılsın?
 - İyi.
 - Adın ne?
 - Miguel.
 Güvenilir birine ihtiyacım var.
 Sikimde değil!
 Bul diyorum!
 Şu geri zekalıyla sen uğraş.
 33.
 otobüse daha fazla göçmen lazım.
 Lanet olsun.
 Koi balığını hiç duydun mu?
 - Hayır.
 - Duymadın mı?
 Evde içi Koi balığı dolu bir süs havuzum var.
 Çok büyükler.
 Hepsi de farklı renk.
 Ama en sevdiğim şu kadar büyüklükte bir şey.
 Ona çok şişman olduğu için Noel Baba adını verdim.
 İşi berbat eden bu ibnenin annesini bulup parçalara ayıracağım ve Noel Baba'ya yem edeceğim.
 - O yüzden işi berbat etmek yok, tamam mı?
 - Tamam.
 Sınır geçişini yapacaksın, değil mi?
 Güvenebileceğim biri olduğun belli.
 Babanın bir yılda kazandığından çok daha fazla para kazanacaksın.
 - Anlaştık o zaman.
 - Anlaştık.
 Nasılsın?
 Birileri bana gerçekten neler olduğunu anlatsa daha iyi olacağım.
 Seni Meksika Ordusu'na teslim edeceğiz.
 Babana geri götürecekler.
 Gidelim hadi.
 Bunu giymen gerekiyor.
 Herkes araçlara!
 Herkes araçlara, hadi!
 Sınır kontrol noktasında yedi Meksika polis aracı var.
 An itibariyle hareket hâlindeler ve sizinle aynı sıraya geçiyorlar.
 - Gezmek için güzel bir gün, değil mi?
 - Hem de nasıl.
 Masmavi gökyüzü, yüksek kalibre silahlar Ofisten çıkmaya bayılıyorum.
 Hava kontrol, durum ne?
 Her taraf temiz.
 Hiç araç yok mu?
 Çölden başka bir şey yok.
 Yolunuz güvenli.
 - Görüş alanın ne kadar?
 - Her yöne 16 kilometre.
 Meksikalı federaller yol boş olacak demişlerdi, anlaşılan dedikleri doğruymuş.
 Anlaşıldı, tamam.
 Bizi sınırda neden durdurmadılar?
 Çünkü benim ayrıcalığım var.
 Sizi polis sanıyordum.
 Askersiniz siz.
 Hatırlarsan seni kurtarmıştık.
 O yüzden arkana yaslanıp bize teşekkür edebilirsin.
 Oscar-Bir, asfalt yollar bir kilometre sonra bitiyor.
 - Ne?
 - Bir kilometreye asfalt yol bitiyor.
 İleride asfalt bitiyormuş.
 - Termal yanında mı?
 - Evet, arkada çantamda.
 - Direksiyonu tutman lazım.
 - Tamam.
 Tuttum.
 Ha siktir.
 Her şey zor olacak illa.
 Tamamdır.
 Siktir.
 Hiçbir şey görünmüyor.
 - Bu piç de sürekli hızlanıyor.
 - Mal değil sonuçta, kıçından ayrılma.
 Toprak yollar beni geriyor.
 Hava Kontrol, hiçbir şey göremiyorum.
 Yol güvenli.
 Sağ ve sol bomboş.
 Bir şey görüyor musun?
 Siktir.
 Oscar-Bir, sağınızdan gelen var.
 - Hava Kontrol, bir şey görmiyorum.
 - Sağınızdan gelen var!
 Hiçbir şey görmüyorum!
 Yere yatın!
 Kapana kısıldık!
 Hadi be.
 100 metre batı tarafında!
 İndirin şunu!
 - Anlaşıldı, eğilin!
 - Eğilin!
 Kapana kısıldık!
 Hadi!
 Ateşi kesin!
 Güvenli.
 Federal Polis konuşuyor!
 Yardım edin!
 Güvenli.
 - Silahlarınızı atın!
 - Şuradalar.
 - Anlaşıldı.
 Yayılın!
 - Silahlarınızı indirin!
 - Lütfen ateş etmeyin!
 Silahlarınızı bırakın!
 Sakin olun, sakin.
 - Yere yat!
 - Yardım edin.
 Sakin olun beyler.
 Sakin olun.
 Yere yatın.
 Yere yatın.
 Lütfen yardım edin!
 Federal polisleriz biz!
 Hay sikeyim!
 Siktir.
 Siktiğimin Meksika polisi beni vurdu ya!
 İyi misin?
 Siktir.
 - İyiyim, yeleğe geldi.
 - Güzel.
 Tamam mıyız?
 Güneyden polisler geliyor efendim.
 Beş kilometre uzaktalar.
 Araçlara!
 Hadi, araçlara!
 Nerede bu?
 Yeni görev!
 Toplanın, yeni görev!
 Buna vakit yok.
 Siz kuzeye gidin, ben onu bulurum.
 Tamam.
 Üç kilometre güneyden polisler geliyor.
 Humvee'ye atlayıp şunu yoldan çekin!
 Hadi, hızlı!
 Hızlı!
 - Hadi, hızlı!
 - Hadi!
 Hadi!
 Hızlı olun!
 Hadi!
 Al bunu.
 Tamam mı?
 Sınıra vardığında bana sinyal gönder, seni almaya gelelim.
 Tamam mı?
 Hızlı, hızlı!
 Hadi!
 Herkes araçlarına binsin!
 Hava Kontrol, bize askeriyeden tıbbî tahliye gerekiyor.
 - 47.
 sıhhiye grubu ile iletişime geç.
 - Anlaşıldı, Oscar-Bir.
 Dikkatinize, arkanızdan kod 3 ile polis araçları yaklaşıyor.
 Aman ne harika.
 Arkamızdan hızla polis araçları yaklaşıyormuş.
 Hava Kontrol, bize sınırda açık şerit lazım.
 Hiçbir şey olmasın.
 Yolumuza çıkanı ezer geçeriz.
 Sınıra hızla yaklaşıyoruz.
 Isabel?
 Hayır!
 Hayır!
 Bin.
 Kılına zarar gelmeyecek.
 Beni kim kaçırdı?
 Babanın çok düşmanı var.
 Sen de onlardan biri misin?
 Evet, öyleyim.
 - Dikiş atılması lazım.
 - Yarın da atılsa olur.
 Bayan Gün Işığı geliyor.
 Pazartesiler de hiç çekilmiyor.
 Özel olarak konuşabilir miyiz?
 Olur.
 - Biraz müsaade eder misin?
 - Efendim.
 Adamım kızla birlikte şu anda.
 Bir saate gelmiş olurlar.
 - Ben onun için gelmedim.
 - Saldıran polislerdi, Cynthia.
 Başka seçeneğimiz yoktu.
 Afganistan istiyordun al sana Afganistan.
 Orası Afganistan değil.
 Orası bizim komşumuz lan!
 Orada akrabalarıyla birlikte 54 milyon Amerikalı yaşıyor.
 Ve hepsi de oturmuş Fox Haber'de ölü Meksikalı polislerin görüntülerini izliyorlar.
 - Polis bize pusu kurdu.
 - Öyledir kesin.
 - Başka seçeneğimiz yoktu.
 Onlar bize saldırdı.
 Fark etmez.
 Bakan daha fazlasına cesaret edemiyor.
 Görevi sonlandırıyor.
 - Ne dedin sen?
 - Son veriyoruz.
 Ben kendi işimi yaptım.
 Sen de kendininkini yap.
 O ödleği oturttur bir yere ve böyle kazandığımızı anlat.
 Adamın derdi kazanmak değil.
 Derdi mesul tutulup bakanlığının elinden gitmesi.
 Çünkü iki düzine Meksikalı polis öldürdünüz.
 Reyes adına çalışıyorlardı.
 Olayı ters çevir işte.
 İşini yap.
 - Bu nedenimizi daha da haklı çıkarır.
 - Neden falan yok Matt.
 Çünkü bunları yapmamamız gerekiyordu.
 Senin görevin Meksikalı karteller arasında savaş çıkarmaktı Meksika hükümeti ile değil.
 Bu yüzden hiçbir şey değişmiyor işte.
 Amaç değişim mi sanıyorsun?
 Ciddi misin?
 Buna inanacak kadar acemi değilsin.
 Merhaba bayım.
 Rahatsız ettiğim için özür dilerim.
 Kaybolduk da.
 Korkmana gerek yok.
 Ben mafyadan değilim.
 İsmim Alejandro.
 Senin ismin ne?
 Evet.
 Angel.
 Angel.
 Yemek ve suya ihtiyacımız var.
 Ve dinlenecek bir yere.
 Eğer bize yardım edersen parasını öderim.
 Televizyondaki kız bu.
 Kaçırdıkları kız.
 Bana yardım et, ona da etmiş olursun.
 İşaret dilini nereden biliyorsun?
 Kızımdan.
 Sağır mı?
 Sağırdı.
 Başın sağ olsun.
 Neden kızı Meksika'da bir yerde tutmadınız?
 Bunun için altyapımız yoktu, efendim.
 Görev güvenliği neredeyse imkânsızdı.
 - Bu senin görevin miydi?
 - Hayır, efendim.
 Ne diye sen cevap veriyorsun o hâlde?
 Bay Graver?
 Bunun için altyapımız yoktu, efendim.
 Görev güvenliği neredeyse imkânsızdı.
 Bu kız görevin tüm basamaklarına şahit oldu, değil mi?
 Hayır.
 Kaçırılanlardan kurtarıldığını sanıyor.
 Peki ya yabancı bir toprakta öldürülen 25 Meksikalı polis ve kızın tüm bunlara şahit olması?
 Bize saldıranlara mı?
 Evet, oldu, efendim.
 Kız nerede?
 Onu sınıra getiren bir adamım var.
 Kesin yerini biliyor muyuz?
 Soru sizeydi, Bay Forsing.
 Tam yerini bilmiyoruz efendim.
 Adamımızın sınıra yaklaştığında aktif edeceği bir vericisi var.
 Tabii sınıra gelmeyi başarabilirlerse.
 Bunu şansa bırakamayız.
 - Cynthia.
 - Evet, efendim?
 Bundan sonrası sende.
 Kızın yanlış ellere düşmesini göze alamayız.
 Verici aktif edildiğinde takımınız icaplarına baksın.
 Anladınız mı?
 Ortalığı temizleyin.
 Temizleyin derken nokta dahi kalmasın diyorum.
 Senin adamın da dahil.
 Onu kazanmak ne kadar zordu, biliyor musun?
 Sınırın karşısında elini sallasan yas tutan bir babaya çarpar.
 Başka bir tane daha bulursun.
 Yapamam.
 Kimin cesareti yokmuş görüyoruz.
 Senin için yediğim onca halttan sonra sen kimsin ki beni sorguluyorsun?
 Diğer canlı bombaların kimliğini belirledik, Matt.
 Amerikan vatandaşlarıymış.
 - New Jersey'li çıktılar.
 - Hiçbir şeyi değiştirmez.
 Olayın doğasını değiştirir lan!
 - Bebek de sağır mı?
 - Hayır.
 Başkasının bebeği mi?
 Başkasının bebeği.
 Anlıyorum.
 - Merhaba.
 - Merhaba.
 - Kızı buldun mu?
 - Şu anda benim yanımda.
 İşi sonlandırmamı istiyorlar.
 Kızdan kurtulman gerek.
 Yapamam.
 Ne diyorsun sen?
 Bu sefer olmaz.
 Kızı sınırdan geçirmeme yardım et.
 Ona ne yapacağımıza birlikte karar veririz.
 Beni zor duruma sokma.
 İşi sonlandırmanı istiyorlarsa zaten zor durumdasın demektir.
 Burada kalırsa kızı öldürürler.
 Sınırdan geçirmeme yardım et.
 Sana yardımcı olamam.
 Sen de emir kulu sayılırsın.
 Ben bir yolunu bulurum.
 İyi şanslar.
 Seni kuzeye götürmem gerek.
 Yanıp sönen ışık sensin.
 Tamam mı?
 Kırmızı çizgi ise gideceğin yol.
 Suya sokayım deme onu.
 Herkes aşağıya!
 Bir süre yakma.
 Bunlar koyundur.
 Ona göre davran.
 Çabuk olun!
 Yardım edin!
 Boş verin onu!
 Gelin hadi!
 Beni takip edin!
 Geldik.
 Çabuk olun!
 Yola çık.
 Araba seni bekliyor.
 Bir şey yok.
 Gel hadi.
 Kazancı daha yüksek bir iş göster, seve seve yapayım.
 Nereye gideceksin canım?
 Trenton'daki markete bırak.
 Oradan sonrasını yürürüm.
 Bir asker, işaret dilini niye bilir?
 Kızım sağırdı.
 Kim olduğunu biliyorum.
 Sen ailesi öldürülen avukatsın.
 Birden çok kişi öldürmedi.
 Babam.
 Ona çalışan bir adam öldürdü.
 Neden?
 Bir mesaj göndermek için.
 Şimdi sen onları avlıyorsun.
 O yüzden bir mesaj olmayacaksın.
 Ben her zaman bir mesaj olacağım.
 Ama artık mesajın şekli farkı.
 Sınırı geçmesi zor mudur?
 Zor olabilir.
 Sınır geçecek kişi Isabel Reyes ise.
 Şu andan itibaren senin adın Carina.
 Benim adım Carina.
 Oaxaca'lısın.
 Kim olduğumu soran olursa baban gibi davramam için para verdiğin biri olduğumu söyleyeceksin.
 Neden babam olduğunu söylemiyorsun ki?
 Senin yalanının benimkinden farklı olması gerekiyor.
 Böyle ikimizki de aynı olur.
 Ayakkabını ver.
 Nedir o?
 GPS vericisi.
 Birbirimizden ayrı düşersek diye.
 Sinyal, saat 19:39'da aktif edildi.
 Reynosa'nın kuzeydoğusuna gidiyorlar.
 İşi bitirmesi için başka ekip göndereceğim.
 Olmaz, ben giderim.
 Ben gitmezsem, geri gelip seni öldürür.
 Ne kadar çok insan var.
 Hep böyle çok olur.
 - Kiminle görüşmemiz gerekiyor?
 - Gelir birazdan.
 Günaydın geleceğin Amerikanları.
 Nasılsınız bakalım?
 Herkes parasını verdi mi?
 Siz?
 Hayır.
 Ne kadar biliyor musunuz?
 İkimiz için de bin dolar.
 Kelle başı.
 Orada da para lazım ama bana.
 Pazarlık hakkın yok.
 Çocuk başka otobüsle gider.
 Birlikte gideceğiz.
 Buyur, bin dolar.
 Bu da diğer bin.
 Tamamdır.
 Güzel.
 Mavi otobüse binecekler kalksın.
 Birlikte gidecekler.
 Çocuğunu al, sen de bin.
 Kalanlar beklesin.
 Yolda başkaları var.
 - Araçlar sivil mi polis mi?
 - Sivil.
 - Hedefe varış süresi?
 - 25 dakika.
 Az kaldı dostlarım, cennete az kaldı.
 Silahın var mı?
 Evet.
 Ayağa kalk.
 Çantada ne var?
 Uyuşturucu mu?
 Hayır.
 Herkes dışarı!
 Çabuk olun.
 Bak ne buldum.
 Göçmenler silah taşımaz.
 Bu o mu?
 Evet.
 Birkaç gün önce Teksas'ta mıydın?
 Hayır, değildim.
 Değil mi?
 Adamlarım yalan söylemez.
 Özellikle de bana.
 Isabel Reyes'i benim arabama götür.
 Ne peşindesin bakalım?
 - Sınırda gezmeye mi çıktın?
 - Hayır.
 Kötü bir durumdan kaçıyoruz.
 Tek seçeneğimiz sınırı geçmekti.
 Kızı annesine götürüyorum.
 Siz ve sevdikleriniz için oldukça değerli bir o kadar da tehlikeli biriyle karşılaştınız sadece.
 Kıza zarar verirseniz geri dönüşü olmayan bir savaş başlatırsınız.
 Ya da bir telefon açar herkesin güvenliğini sağlarız.
 Bu şekilde kimse bir şey yapmaz, kimsenin başına dert açılmaz.
 Carlos Reyes'in adamı mısın?
 Durum bu kadar basit, kardeşim.
 Korkmana gerek yok.
 Seni koruyacağız.
 Yanındaki adam kim?
 Tanımıyorum.
 Babam gibi davranması için parayla tuttum.
 Arkadaşın, Carlos Reyes'in adamı olduğunu söylüyor.
 Babana mı çalışıyor yani?
 Evet.
 Ne yapacağız şimdi?
 Benim adamı arayacağız, o da bizi patrona bağlayacak.
 Ara bakalım o zaman.
 Hayır!
 Hayır!
 Adamımızı götürüyorlar.
 Varış süreniz nedir?
 15 dakika.
 10 dakikaya ulaştır bizi.
 Kızın konuşmasına izin veremeyiz.
 Sıkı tutunun.
 Sallanacağız biraz.
 Yolun sonuna geldin, arkadaşım.
 Bir çocuğun ellerinde hayvan gibi öleceksin.
 José.
 Sicario olman için yapman gereken bu.
 Sık hadi.
 Asker olmak istiyorsan sen yapacaksın.
 Bırak ben yapayım.
 O daha çocuk.
 Yapar yapar.
 Cesur ol.
 Korkmak yok.
 Hayır!
 Hayır!
 Bu işin bize kalmadığı iyi oldu.
 Kız ne durumda?
 İki dakika uzaklıktayız.
 Matt?
 Merkez, hedefin arabadaki konumu nedir?
 Hedef arkada sağ tarafta oturuyor.
 Hedef yeşil arabada, arka sağda oturuyor.
 Saldırı kuralları nedir?
 Hepsinin amına koyun.
 Herkesi temizleyin.
 Javi, ateş etmesin kimse!
 Ama hazır olun!
 Ayağa kalkın!
 Ne yapıyorsun be?
 Matt!
 Başımızı belaya sokuyorsun!
 Kadın kimse kalmasın dedi.
 Onun amına sen koy.
 Çocuk tanık korumaya alınacak.
 BİR YIL SONRA Otur.
 Sicario olmak istiyorsun demek.
 Geleceğini konuşalım o zaman.
 ~ DiVXPlanet Aktivite Çevirisi ~ 13 Eylül 2018 Çeviri: Fransergio, Sacrer, Yağızhan Helvacı mbuyukler24, relentless, x@nder, hasangdr Redakte: hasangdr||
Önceki Yazı
« Prev Post
Sonraki Yazı
Next Post »

Benzer Yazılar