Prodigy (2017)
| |
80 dk
Yönetmen: Alex Haughey, Brian Vidal
Senaryo: Alex Haughey, Brian Vidal
Ülke: ABD
Tür: Dram, Bilim-Kurgu, Gerilim
Oyuncular
Richard Neil
Savannah Liles
Jolene Andersen
Emilio Palame
David Linski
Özet
Telekinezi güçleri olan Ellie adlı bir kızın yaptığı hatadan
dolayı hücreye kapatılır. Üzerinde psikolojik bir tedavi uygulamaya çalışan bir
grup görevli (Ordu'dan) kişi kıza yardım etmeye çalışır ancak bu girişimleri
hiç başarılı olmaz. Ancak aralarında bulunan Olivia adlı kadın üniversiteden
tanıdığı Dr.Fonda onun son çaresidir. Kesin olarak işe yarayıp yaramayacağını
bilmese de Ellie'nin gerçekleri itiraf etmesini ister. Bu da Dr.Fonda'dan
geçtiğini düşünüyordur.
Böylelikle Dr.Fonda işi kabul eder. Sadece iki günü vardır.
Eğer Ellie, Dr.Fonda ile bağ kuramazsa başına gelecekleri tahmin ediyor ama
diğerlerine nasıl vermediyse Dr. Fonda'ya da aynı şekilde cevap verecektir.
Acaba bu uğurda yapılan mücadelenin galibi Dr.Fonda mı?
Yoksa Ellie'mi olacak?
Altyazısı
Hep yalnız mı oynarsın?
Kendinize meydan
okumak, kim olduğunuz hakkında size biraz bilgi verebilir.
Artı, her zaman
kazanırım.
Ya da kaybedersin.
Bakış açısı meselesi.
Olivia.
Seni görmek güzel.
Seni de Jimmy.
Yıllardır hiç kimse beni
Jimmy diye çağırmadı.
Eh, bu çok kötü.
Bu sana yakışıyor.
Bugünlerde o kadar
emin değilim.
Bana göre her zaman Jimmy
olacaksın.
Bir fincan kahve
almak için zamanın var mı?
Biraz eskilerden
bahsedelim mi?
Korkarım ki sıkı bir
programdayız.
Yani havadan sudan
konuşmak için zaman yok.
Tamam, bana bir
dakika ver.
Bütün bunları nasıI
hissediyorsun?
Şey, bu süreç biraz
farklı.
Ama sen hazır
olduğunu mu düşünüyorsun?
Şey, sanırım bu
noktada herhangi bir şeye hazırım.
Umarım.
Bekleyin.
Cepleriniz.
Tekrar.
Ellerinizi yukarı
kaldırın.
Onu geri alacağım
değil mi?
Deneğe
dokunmayacaksın.
Deneğin ellerinin
yakınında bir şey bırakmayın.
Denek bir istekte
bulunursa, deneğe herhangi bir şey vermeden önce iznimi
almalısınız.
Kötü bir niyetim yok ama,
bütün bunlar tamamen gerekli mi?
Bu kuralları izlemede
bir sorununuz varsa, değerlendirmenizi, her orijinal tavsiyemi kontrol
odasından yürütmenizi öneririm.
Hayır, bu gerekli
olmayacak.
Herhangi bir nedenle,
deneği sınırlardan dışarı serbest bırakmayın.
Deneğin
sınırlamalardan kaçması durumunda, yere
kapanın ve kafanızı koruyun.
Odadan çıkmaya
çalışmayın.
Deneği yeniden kısıtlamaya
kalkışmayın.
- AnlaşıIdı mı?
- Evet.
- AnlaşıIdı mı?
- Evet, anlaşıIdı.
Dr. Fonda.
Görüyorum ki Albay
Birch ile tanışmışsın.
Bu davada ordu yardım
ediyor.
Asla
"yardım" ın yeterli bir terim olduğunu düşünmüyorum.
Bu açıklama için
teşekkürler, Albay.
Pekala, bana burada neyimiz
olduğunu gösterin.
Bu Dr. Keaton, psikiyatri direktörümüz.
Evet, tanıştığımıza
memnun oldum.
Dr. Keaton.
Bir psikiyatrist
arkadaşla tanışmak her zaman bir zevk.
Hayal kırıklığına
uğratmaktan nefret ederim ama, teknik olarak bir psikoloğum.
Oh iyi, hepimiz
mükemmel olamayız, ha?
Işık yeşil olduğunda,
o küçük serseriyi vuracaksın.
Ve bu büyüleyici genç
adam - baş teknikerimiz Ryan McCrosky.
- Ryan, bu Dr. Fonda.
Selam.
Dr. Warner, yerleşik biyokimya uzmanımız.
Tanıştığımıza memnun
oldum Dr. Warner.
Aynı şekilde Zamanı.
Eğer sakıncası yoksa,
Albay, Dr. Fonda ile kendim yürümek
isterim.
Misafirim olun.
Onları affetmelisin.
O küçük odada bu
kadar zaman harcamak zorunda kalmaları benim hatam.
Yani sen patronsun.
Tehlike geçti ajan
Price.
Teşekkürler beyler.
Biliyorum bu biraz
garip görünüyor ama, Iütfen oraya ön yargısız girmeye çalış.
Eğer bunu yapamazsam,
burada olmazdım.
Teşekkürler, Jimmy.
Merhaba Eleanor.
Benim adım James
Fonda.
- Ben burada - Kolsuz yeleğe bayıIırım.
Peki, teşekkürler.
Ben hep Hepsine sahipsin.
Yıpranmış mokasen
ayakkabı ikinci el geniş pantolon, yırtık pırtık evrak çantası.
Takip ettiğimden tam
emin değilim.
Ama gerçek
detaylardadır.
Yüzündeki çizgiler.
Duruşun.
Saç stilinizle ilgili
farklı endişe eksikliği.
Bayan Olivia benimle
anlaşman için bir ucuz hediye paketi yolladı mı?
Ne kadar tuhaf.
Çok dikkatli bir genç
bayansın.
Sorunlu gençlerle
tecrübe edindiğinizi düşünüyorum.
Muhtemelen kötü
mahallelerden.
Sana bunu ne
söyletiyor?
Bu zorlu bir iş
olmalı.
Geri dönüş oranının
bu durumlarda özellikle yüksek olmadığını hayal ediyorum.
Onları kurtaramamak canını
sıkmış olmalı.
Sıkıyor ama aynı
zamanda her başarıyı çok daha tatmin edici hale getiriyor.
Ve tatmin edici bir
aile hayatına bu kadar elverişli, öyle hissediyorum, öyle mi?
Mevcut durumunuzda evden
dışarı çıkmanıza izin veren sevgili eşinizi hayal etmek benim
için zor.
Eşimi mi?
Artık etrafta
olmadığı sürece.
Onu susturdunuz değil
mi?
Size bakmak için,
herkesi dışarıda bıraktığınızı söyleyebilirim.
Onları tekrar incitme
riskinden uzak tutmak daha mı kolay?
Bu tamamen bir
değerlendirme idi, Eleanor.
Bana Eleanor deme.
Sana ne diye hitap
etmeliyim?
Ellie daha iyi.
Pekala.
Ellie sana yakışıyor.
Hadi be sen de!
Ben senin her zamanki
güven geliştirme egzersizlerinin çok ötesindeyim.
Yine katıIıyorum.
O zaman formaliteyi
atlayıp konuya gelelim, tamam mı?
Neye?
Sen bir analistsin,
değil mi?
Öyleyim.
Ve benim dosyam sende
mi?
Bende.
Benim için hiçbir
şeyin yok mu?
Teşhis yok mu?
Şey, belki de senin
kadar anlayışIı değilim.
Ama dürüst olmak
gerekirse, bunu daha okumadım bile.
Bu doğru mu?
Rahatlayın.
Blöf yapıyor.
Oraya kör olarak
girmezdi.
Öyle.
Bu sizin için yaygın
uygulama mı?
Kederli bir şekilde hazırlanmadan
gelmek mi?
Bunu okumuş olsaydım,
tanışmadan önce seni algılayışımı renklendirirdi.
Şimdi şahsen, sahip
oldukları ya da yaptıkları yanlış bir soruna odaklanmak
yerine, söz konusu bireyden duymayı tercih ediyorum.
Söz konusu birey
ergenlik öncesi uyumsuz olsa bile mi?
Her şeyden öte
çocuklarla, kendi kaygılarını ifade etmeye gelince, genellikle
yeterince fırsat verilmedikleri için.
Senin hakkında
haklıymışım.
Çok fazla şey
hakkında haklıydın.
Çocuklarla çalıştım.
Sık sık zor
mahallelerden, ve özellikle saç modelimle ilgilenmiyorum.
Ancak ben, beni
pazarlıklı bir ucuz hediye paketi olarak nitelendirdiği için buna
inanmıyorum.
Beni getiren diğer ruh
doktorları son moda kıyafetleri giyiyorlardı ve süslü
saatler takıyorlardı.
Bir saat, bugünlerde komik
bir cihaz.
Süslü saatlere
takıntıIı bir arkadaşım var.
Sonunda, zorlu
çalışmalardan yıllar sonra kendini bir saatle ödüllendirdi.
Ve saat çok güzeldi.
Ama sorun yaklaşık
bir hafta sonra ortaya çıktı.
Saat yaklaşık iki
dakika geç kalıyordu.
Saati kurdu ve
ayarladı.
Bir başka hafta, aynı
sorunla karşılaştı.
Durmadan zaman
kaybediyordu.
Evet, babam bana bu
saati uzun zaman önce verdi.
Hiçbir şekilde
gösterişli değil.
Ama bak sana ne
diyeceğim, hiç bir dakika yanlış gitmez.
Evet, bir saatin
estetik değeri olabilir.
Çekirdeğinde olsa da,
tek
bir işlevli aygıttır.
Parlak ya da mat, önemli
olan saatin ne kadar doğru olduğunu söylemesidir.
Saati söyleyebilir
misin?
Asla bir dakika bile
yanlış olmadan.
Burada zamandan daha
fazla kaybetmek için duruyorsun.
Öyleyse, bu şansı
almaya istekliyim.
Belki.
Ama kesinlikle aç
karnına değil.
Aç mısın?
Fıstık ezmesi ve tam
buğday cips üzerine muz veya kereviz.
Çok özel.
Elma suyuyla alırım.
Bir bakalım neleri
bulabiliriz.
Ve, Jimmy.
Ekmek kabuğu yok.
Sanırım Ellie'nin
öğle yemeğini hazırlamak için araç gereciniz vardır.
- Mc Crosky.
- Ne oluyor be?
Ne düşünüyorsun?
O sıra dışı bir çocuk.
Şey, belki bu hepiniz
için modası geçmiş bir şey ama aklının ne kadar dikkat çekici olduğunu inkar
edemezsiniz.
Onun zihin gücü beni
ilgilendiren şey değil, doktor.
Seni ne
ilgilendiriyor?
Ben hastanın kişilik
bozuklukları ile daha çok ilgileniyorum.
Kişilik bozuklukları
mı?
Sanırım şiddetli bir üstünlük
kompleksi çektiği hakkında her ikimiz de hemfikir olabiliriz.
Eh, onun gelişmiş
zekası göz önüne alındığında, bazı üstünlük duyguları affedilebilir.
Tabi kızdığında değil.
Dosyayı gerçekten
okumadınız mı?
Hayır.
Ellie'ye söylediğim
gibi, İIk şeylerin bireysel versiyonunu duymayı
seviyorum.
Profesyonel
sorumsuzluk bir yana, sanırım bu hastanın yapabileceği şiddeti anlamak
için kendinize borçlu olduğunuzu düşünüyorum.
Umarım bu Eleanor'la konuştuğumda
netleşecektir.
Bunu olmamasını
tercih ederiz.
İnsan kölesi görev
için rapor veriyor.
Bana hazır olduğunu
söylemiştin.
Sen de bana açık
fikirli birine ihtiyacın olduğunu söylemiştin.
Dr. Fonda, Bu konuda çok fazla şey var.
Senin bunu ciddiye
almadığın duygusunu sevmiyorum.
Herkesin bir yöntemi
var, Olivia.
Benimki insanları yanlış
yöne sürükleyebilir ama etkilidir.
Bana bu konuda güvenmene
ihtiyacım var.
Hey, doktor, kereviz kendi
kendini doğramayacak.
Peki, bunun ne kadar süreceğini
düşünüyorsun?
Çünkü, bu gece ateşli
bir randevum var ve ben, bu kızın bir garip olduğundan % 85
eminim, ne dediğimi biliyor musun?
Üzgünüm.
Takip ettiğimden emin
değilim.
Diyelim ki sosa
batırmayı planlıyorum.
Sanırım sormaya
çalıştığı şey, incelemenin ne kadar süreceğini düşünüyorsun.
Söylemesi zor.
Ellie neden burada
olduğumu biliyor bu da benim yaklaşımımı zorlaştırıyor.
Böyle bir durumda ilerleme
genellikle ne kadar sürer?
Duvarlar yüksek inşa
edilirler.
Aşağı çekmek zor
olabilir.
Eh, bir prenses için
uygun bir yemek.
Ya da şımarık küçük bir
psikopat için.
Bu portakal suyu gibi
görünüyor.
Portakal suyunu
sevmiyor musun?
Ben elma demiştim.
Bugün farklı bir şey deneyebiliriz
diye düşündüm.
Meyve suyu, meyve
suyudur, sanırım.
Mükemmel.
Buradan başlatmama
izin ver.
Ellerimi
kullanabilsem, durum herkes için çok daha iyi olacaktı.
Buna karşı şiddetle
uyarıIdım.
Şimdi aç ağızını.
Sanırım bununla daha
rahatsın?
Köylülerin hizmetçisi
misiniz?
Sosyo ekonomik statü
konusunda oldukça sabit görünüyorsun.
Ne olduğunuzu bilmek
için işçi sınıfı milletine yeterince maruz kaldım.
Neyiz biz?
Boşa hayal.
Tüm insan sınıfını kınamaya
haklı olduğuna inanmıyorum.
Geçtiğimiz aptal
kasabaların sayısı sizi şaşırtabilir.
Biz mi?
Annem ve ben.
Anlıyorum.
Peki ya baban?
Kimse söylemedi mi?
Albay Birch benim
babam.
Bu kesinlikle bir
şeyleri zorlaştırıyor.
İyi albay fazla ortalıkta
değildi, anlıyor musun?
Kulağa sert geliyor.
Sen ve annen bu
boktan kasabalardan birine yerleşemediniz mi?
Onun eksikliklerine
rağmen, insanlar yapabiliyor olduğum şeyi anlasa, bunun
gibi bir yerde sonuçlanacağını biliyordu.
Bunu senin için
istemedi.
O şimdi nerede?
O öldü.
Üzüldüm.
Neden?
Çünkü seni çok
seviyormuş gibi görünüyor.
Ben bu terimi
sevmiyorum.
"Sevgi.
" anlaşıImaz ve
gereksiz.
NasıI yani?
Sevgi, bencilliğin
faaliyet gösterdiği dış görünüştür.
Ebeveynler çocuklarını
sadece onlar üzerinde kontrol sahibi oldukları sürece severler.
Ve bunun bir diğer
tarafı, bir çocuk olarak, anneni sevdin mi?
Bir noktada, ona
karşı hissettiğim yakınlığa ikna oldum.
Ancak şimdi,
paylaştığımız hayatın düzeninin ortak bir ev hayvanı ile paylaşabilecek
olana daha yakın olduğunun farkındayım.
Zamanın onu yere
indirdiğinde bunu kolaylaştırmayan bir gerçekleşme.
Onu yere indirmek mi?
Doğru.
Dosyanı okumalıydın, Jimmy.
Yani sen, O noktada katalizatörden daha fazla bir engel
haline gelmişti.
Seni geri tutuyordu.
Doğru.
Seni takip
edeceğimden emin değilim.
Bu beni şaşırtmadı.
Onunla birlikte böyle
bir yerde miydin?
İzlenimlerimin
altında mürekkep lekelerinin topluluğunuzun lehinde olduğunu gördüm.
Bir çok insan
onlardan vazgeçti.
Sen geçmedin.
Eh, bazı durumlarda
hala değer sahibi olduklarını görüyorsun.
Hadi birkaç tane
deneyelim.
Senin böyle ilkel
tekniklerin ötesinde olduğunu varsayıyordum.
Benim gördüğüm hoşuna
gitmiyor diye mi korkuyorsun?
Pekala.
Bir kart tutacağım.
Senin de düşünmeni
istemiyorum NasıI çalıştığını biliyorum.
Tamam.
Bir zamanlar sokakta
bulduğum bir köpeğe benziyor.
Kanı oluklara doğru
akarak kaçmıştı.
2.
Dünya Savaşı gaz
odası, çıplak, bir deri bir kemik kalmış, yüksek bir
şekilde yığıImış bedenler.
Ne?
Kahretsin.
Buna bakmalıyım.
Herhangi bir kimse
aniden sıcaklıkta yükseliş olduğunu fark etti mi?
KarartıImış
eldivenleri çıkarıyorlar.
Ama bu dağınık.
Her yer kan.
Kız açıkça onunla
oynuyor.
Evet, bu adam ne?
Bir amatör mü?
Kızın iyi bir sebebi
olmasa, onu bu noktaya getirmezdi.
Boşuna uğraşıyor.
Bu, Albay Birch'ün
şişmiş gözüne benziyor.
Bok.
Oh, sakin ol albay.
Sadece birkaç saat
daha ve sonra özgürüz.
Hareket ettiği
oranda, bütün gece burada olacağız.
Tüm gece mi?
Onu oradan çek.
Bunun için zamanımız
yok.
Bir grup şempanze, gençlerinin
etini parçalayıp onu yiyorlar.
Ryan doğru bir
noktaya değindi, Albay.
Bütün bunlarla
daireler çiziyoruz.
Bu ajan Price'ın
küçük bir denemesi, benim değil.
Evet?
Peki o zaman neden
sadece küçük deccal'i evlatlığa kabul etmiyor - ve
bizi bu sorundan kurtarmıyor?
- Sus artık Mc Crosky!
- Judas kendini
asıyordu.
- Bu randevuyu
kaçırırsam, çalışmaktan çok hoşnut olamayacağım.
İçi temizlendi.
Bağırsakları onunla
sallanıyor.
- Bütün bunlar
hakkında ne düşünüyorsun?
- Araba kazası.
Sürücü ön camdan
fırladı.
Kalbi kaputun
üzerinde kan pompalıyor.
Bu şekilde hastayla
ilgili önemli bir şey öğrenemeyiz.
Bu hırpalanmış bir
kadına benziyor.
Aslında bayan
Olivia'yı andırıyor.
İşte başIıyoruz.
Yüzü çürümüş ve
yaralanmış.
İleriye doğru
gidiyor, ama eteğinin altında bacaklarından kan aktığını görüyorum.
Ne kaçırdım?
O sensin Jimmy.
Bir çeşit bataklığa
batıyorsunuz.
Bunu başaracağınızdan
emin değilim.
Sonuncusu mu?
Annemin kafası ortada
ayrıImış.
Yüzünde kan damlıyor.
NasıI yaptım?
Cevaplarında belirgin
bir eğilim vardı.
Söylemeyecek misin?
Bu testi hala
sevmemin sebeplerinden biri.
Konu bilerek anlamsız
olsa bile, ruhsalın bazı yönlerine ışık tutan tepkiler
içinde kalıplar hala kendi tepkilerinde ortaya
çıkıyor.
Bu ilginç olmalı.
Lekenin karanlık
biçimsizliği, genellikle insanları kendi korkularına
yönlendirir.
Anlıyorum.
Özellikle
"kan" terimini on kartta dört kez kullandın.
Aslında beş kezdi.
Kan seni korkutuyor
mu?
- Yok hayır.
- Neden korkarsın?
Sadece anlamadığım
şeylerden.
Yani kanı anlıyor
musun?
- Kesinlikle.
- Bununla tecrüben
var mı?
- Biraz.
- İnsan kanı mı?
Bilmek için yeterli.
Bu beni alıngan
yapmaz.
Ya annenin kanı?
Bu açıkça bir tesadüf.
Annen kandan korkuyor
muydu?
Bildiğim kadarıyla
hayır.
Senden korkuyor muydu?
Hayır.
Ama korkması
gerekirdi.
Bana uygulanabilir
günlük yaşamın sıradanlığına inanıyordu.
Doğru, yanlış,
iyilik, kötülük.
İnsanın alt ırkının
icatları.
Sen bütün bunların
üstünde misin?
Varlığım yükseldi,
evet.
Şu anki durumun bu
yükselişte nasıI etken oluyor?
Kaderim burada
bitiyor.
Sizin ya da herhangi
bir kimsenin benim için kurtuluş fikirleri ne olursa olsun her
zaman vardır.
Kurtuluşa ihtiyacın olan
şey nedir?
Bayan Olivia.
Yaramaz çocuk.
Sana bir soru sormama
izin ver Jimmy.
Dokuz yaşındaki bir
çocuğun böyle bir sandalyeye bağlanması için ne gibi
bir sebepleri olabilir?
Farklı bir şey
olduğunda, insanların yaptığı şey nedir?
Anlayamadıkları bir
şey mi?
Orada, beni
anlayamıyorlar ve bu onları korkutuyor.
Ama ya bana daha yakından
bakabilselerdi?
Benim beynimin kimyasına
diyebilselerdi.
Ne kadar farklı
olduğumu ve beni nasıI kontrol edebileceklerini anlayabilirlerdi.
Bu sıcak rahatlık
örtüsü nispeten küçük bir maliyetle geliyor.
Bayan Olivia'nın,
varlığımı haklı çıkarmak için kötü bir girişimde buraya yolladığı türünün ilki
değilsin.
Ancak, son
olacağından kesinlikle eminim.
Bu doğru mu?
Bilseydin, o zaman
sen Bu doğru mu?
Her şey yolunda, Ajan
Price.
Fonda akıllı bir
adamdır.
Eminim kararımızdaki mantığı
görebilir.
O kızı kesip açacak
mısınız?
Evet.
Buna inanmıyorum.
Hastanın iddiaları
doğrudur.
Bu mutasyon bilimsel
toplumun ve dünyanın görmezden gelemeyeceği bir şeydir.
Bu konularda eksiksiz
olmanın tek yolu içten dışa doğrudur.
Bu onun hayatına
değer mi?
Onun yarattığı
tehdit, herhangi bir potansiyel faydaya ağır basıyor.
Ve hepiniz buna
katıIıyorsunuz.
Doğru.
Hiç birimizin küçük
bir kızı ötanazi yapmasına hevesli olmadığını anlamalısın.
Ötanazi hayvanlar
için ayrıIan bir yöntemdir.
Ellie bir çocuk.
Hayır.
Benim torunlarım
çocuktur.
Şu içerdeki şey, saatli
bir bombadan başka bir şey değil.
Onun yapabildiği bu
korkuyu ne garanti ediyor?
Bu gizli bir bilgi.
Koşullar göz önüne
alındığında, bilmeye hakkım olduğuna inanıyorum.
Hayır.
Hayır, hakkın yok.
Eleanor daha önce hiç
görmediğimiz şeyleri yapabilir.
Tehlikeli olduğu
kanıtlanmış şeyler.
Cinayeti haklı
çıkarmak için yeterince tehlikeli mi?
Annesine sor.
Bu son derece
talihsiz bir durum.
Kimse inkar etmiyor.
Getirdiğim analistlerin
her biri aynı sonuca vardı.
- Hangisi?
- Sosyal ayrıIma.
Empati eksikliği.
Manipülatif eğilimler.
Kız bir sosyopattır.
Onun zekası, onun
zaten sorunlu davranış kalıplarını güçlendiriyor.
Bütün bu zekayla, bu
sonucu çizmek için duymamız gereken şeyi bize
anlattığından şüphelenmiyor musunuz?
Ne kadar zamanım var?
İnfaz yarın.
- Jimmy.
- Bir dakikaya
ihtiyacım var.
Bu muhtemelen en iyi
zaman değil ama 15 dakika sonra gitmem gerek, o yüzden Seninle dürüst olmamız gerektiğini anlıyorum ama şu
anda can sıkıcı uzun özürler için zamanım yok.
Benimle patronculuk oynamak
zorunda değilsin.
Ona ne yapılacağını anlamaya
çalışırken, yıI boyunca her gün bu odadaydık.
Ve siz de böyle mi anlaşmaya
vardınız?
Bu otopsinin
önerilmesinden birkaç ay geçti ve diğerlerinin düşünceleri ortaya çıktı.
Ancak kararın
oybirliği ile olması gerekiyor.
Ellie bana desteğimi
sürdürmem için hiçbir sebep göstermedi.
Onları daha fazla
tutamıyorum.
Ona ulaşabilmem için bana
bir son şans verselerdi oyumu değiştirmeyi kabul ederdim.
O da ben.
Onu artık o olduğu için
görmüyorlar.
Ve eğer onların görmesini
sağlamazsak, o ölür.
Üzgünüm Jimmy, ama
sahip olduğum en iyi şans sensin.
Geldiğimde gardiyanlar
benden bir şey aldı.
Onu geri almam gerek.
Seni bir dakikalığına
kaybettiğimi sandım.
Benden kurtulmak o
kadar kolay değil.
Satranç biliyor musun?
Halen alışıImışın
dışındaki analitik yöntemlere başvuruyor muyuz?
Satranç en sevdiğim
oyun.
Sana öğretebileceğimi
düşündüm.
Bana öğretebileceğin çok
şey olduğundan şüphe ediyorum.
O zaman nasıI
oynandığını biliyorsun.
Oyunu oldukça sıkıcı bulmuşumdur.
Bir hafta içinde bir
ana bilgisayara karşı hız rekoru belirledim.
O senin problemin.
Bir bilgisayara karşı
oynamışsın.
Bir kişiye karşı bir
oyun çok daha uyarıcıdır.
Ve ben onu engin
psikolojik becerinizin size bir avantaj sağladığını kabul ediyorum.
Öğrenmenin sadece tek
bir yolu var.
Tamam ama ellerime
ihtiyacım var.
Hareketleri söylemen yeterince
kolay.
Sayıları ve harfleri
söylemene yardım edeceğim ve Sen ona
güvenmeyeceksen, hastanın sana
güvenmesini nasıI beklersin?
İkimiz de bunun
kurallara aykırı olduğunu biliyoruz, Ellie.
Umutsuz zamanlar çaresizce
tedbirler gerektirir.
Hadi be oğlum.
Ne yaptığını sanıyor?
Orospu çocuğu.
Dinamit bom diye
patlar.
Bu kadar.
Onu kapatıyorum.
Hayır kapatmıyorsun.
Kendisini öldürtecek.
Dr. Fonda ne yaptığını bilir.
- Aslında bilmiyor.
- Ryan, titreşimi
hazırla.
Albay, yetkiniz yok Düşmanca bir durum olursa, emrinizi
geçersiz kıIma yetkim var.
Ryan, titreşim.
Şimdi.
Lanet olası
gerçekleşti.
Bir şey mi
bekliyorsun?
Hayır.
Affedersin.
Tahtayı hareket
ettirmeme izin ver.
Sıra sende.
Evet, öyle gözüküyor.
Her zaman erken
hamlelerin en önemlisi olduğunu bulmuşumdur.
Oyunun yüzünü
şekillendiriyorlar.
Öyle diyorsan öyledir.
Bilgisayar hemen
etkilenmişti.
- Ve?
- Ve bunun daha
teşvik edici bir deneyim olduğuna inanmaya yönlendirildim.
Teşvikler analizde
yatmaktadır.
Satranç bir hız oyunu
değildir.
Açıkçası bazıları
için değil.
Peki neden sen?
Şimdi?
Bütün o kurbanlardan
sonra?
Bu bir yeniden
değerlendirme mi?
Belki de hediye
sepetinden satış rafına kadar terfi ettirildim.
Haklısın.
Seni yavaşlatmayı riske
atmamalıyım.
Hayır, bence aynı
anda birkaç görevi yerine getirebilirim.
Ajan Price ve ben üniversitede
okul arkadaşlarıydık.
Siz okul
arkadaşıydınız, ha?
Ve bu yüzden seni
böyle yakından dikkatlice izlemekte.
Ne ima ediyorsun?
Basitçe söylemek
gerekirse, bayan Olivia yaşına göre oldukça çekici bir kadın.
Eminim üniversitede, bir
içim suydu.
Sadece gerçekleşen bağrına
basmayı hayal edebiliyorum.
Önünüze bakın beyler.
Hayal kırıklığına
uğrattığım için üzgünüm, Eleanor ama ben bir şeyi bağrıma basmıyorum ve
söyleyemem.
Peki eski sevgiliyle
olan bu ilişkin hakkında eşin ne düşünür?
Karımın artık bir şey
düşüneceğini sanmıyorum.
Onun geri dönmesini gerçekten
beklemiyorsun, değil mi?
Hayır.
Hayatımın o kısmı
bitti.
Gerçekten mi?
Kraliçesi olmayan
Kral.
Şah.
Belki bana bunun cevabını
verebilirsin.
Birisi geçmişe
tutunmak istediğinde neden her zaman bu hediyelik eşya oluyor?
Annem, bu küçük kolyeyi
takardı.
Neydi o?
Çok gençken yaptığım saçma
bir tilki kolye idi.
Ve bu seni rahatsız
mı etti?
O basit bir şeydi.
İIkeldi.
Belirgin
yeteneklerime rağmen, dünyaya göstermede ısrar etmesiydi.
Neden taktığını
biliyor musun?
Bana bu parçadan gurur
duyduğumu söylerdi.
Sadece bir çocuk
olduğumun tek hatırlatıcısıydı.
Varlığımın fiziksel
görünümü daha az.
Çok fazla analiz
yapıIdığı konusunda şüphem var.
Tüm bu yüzük benim
için, ailemle yaşadığım sevinci hatırlatıyor.
Seni ne kadar
sevdiğini hatırlattığı için taktığını düşünüyorum.
Sevgi hakkında daha
az kaygılanmalısın ama içinde bulunduğun boşluk hakkında daha çok.
Boşlukla neyi
kastettiğini anlamadım.
Kör olmalısın.
Satranç tahtasından
tam kontrole sahibim.
Doğanın savunmacı
oyununa göre, önemli olanı korumak için duvarlar inşa
ediyoruz.
Ama rakibimin
duvarlarını nasıI ve neden oluşturduğunu anlayabiliyorum.
Onları yıkmak
istediğimde bana avantaj sağIıyor.
O noktada, önemli
olan, aldığınız parçaların miktarı değil, yaptığınız
şeylerin kalitesidir.
Şah Mat.
Hayır.
Titreşime vur, Ryan.
- Bekle.
- Bu düşman
olmasaydı, bilmiyorum.
Bakın.
Başka bir oyun.
Hayır.
Bu sefer çok şanslı olmamaktan
mı korkuyorsun?
Kaybetmekten
korkmuyorum.
Ama eğer korksaydım, umarım
biraz daha Iütufla yapardım.
- Bunun ne olduğunu
düşünüyorsun?
- Birch!
Bunun bir oyun
olduğunu mu düşünüyorsun yoksa senin için neyin iyi olduğunu bilmek
için çok mu aptalsın?
Albay, bu kabul
edilemez.
Bu orospu çocuğu, bu
bileşendeki her bir kişiyi tehlikeye soktu.
Bunu kabul edilebilir
mi diyorsun?
Bu duruma aşırı eylem
eylem denir.
Doğrudan bir emre uymamak
affedilmezdir.
- Emirlerinden bana
ne!
- Hayır, hayır, hayır.
Albay haklı.
Kurallar bir sebepten
dolayı yerinde ve ben onları ihlal ettim.
Bunun için özür
dilerim.
Bununla birlikte, sert
sonuçlara ihtiyacımız var.
Onları bir dizi
mürekkep test ile almayacağım.
Umarım buna değmiştir.
Ellie'nin annesinin
eşyalarına erişimin var mı?
Evet.
Onları görmem
gerekecek.
Doktor, hepimiz sana
teşekkür etmeliyiz.
Oraya çektiğin o
küçük pislik, hastanın ne denli değişken olduğunu kanıtladı.
Ben öyle görmedim.
Bu patlamanın tehdit
edici doğasını inkar etmiyor.
Eminim hepimiz bir
çocuğun daha önce sinir krizine girdiğini gördük.
Cıvataları
temizlenmiş sökük çelik bir masa gibi olan değil.
Onu sadece tepkisini
gördün.
Oyunu nasıI
oynadığını görmedin.
Bu iyi olmalı.
Lütfen, neyi
kaçırdığımızı aydınlatın.
Satrançta sonucu
belirleyen küçük hamleler.
Ellie kontrol
altındaydı ve beni bitirme fırsatına sahipti, ama
kraliçesini feda etmek anlamına geliyordu.
Hareket etmedi.
Kraliçesini korumayı
seçti.
Tamam.
Yani çocuk satrançta
berbat mı?
Ellie'nin, bilhassa
kraliçesini, bu kolyeyi annesinin
anısına bilinçaltına bağladığına inanıyorum.
- Vay.
- Ne şaka ama.
Burada durmak ve bu
saçmalıkları dinlemek zorunda değiliz.
Bunu diyebilir miyiz?
Temel bir hamleydi.
Ellie'nin entelektüel
becerisini geçemeyeceği biri.
Bir hata olabilir.
Hatta dâhiler bile
hata yapar.
Bu bir hata değildi.
Çocuk her biri kraliçesini
koruyan birkaç mantıksız hamle yaptı Bu kızın
tepkisini doğrulamıyor, ama Dr. Fonda'nın bu parçaya bağlanması önerisi, tamamıyla
değersiz değil.
Teşekkürler, doktor.
Tamam, çocuk
kraliçeleri seviyor.
Onu bir kadın
elbiseli erkeğin gösterisine götür.
KatıIıyorum.
Bu hiçbir şey
kanıtlamaz.
Dr. Keaton, bir sosyopatın sahip olmadığı tek şey
nedir?
Empati.
Bağlantılar.
Ellie'nin kaybetmeye tepki
verdiği şekilden daha çok oyunu oynadığı yoldan çok daha fazlasını
gördüm.
Ve hepimiz senin için
heyecanlandık, doktor.
Ulusal güvenliğe
yönelik bir tehdit hakkında konuşuyoruz.
Kızın tepkisi önceki tüm
verilerle uyumlu.
Ben de bundan
bahsediyorum.
Hadi buradan defolup
gidelim.
Daha fazla zamana ihtiyacım
var.
Hepimiz anlaştık.
Süren doldu.
Durun!
Sanırım Dr. Fonda'ya bir şans daha vermeye değer.
- Ne?
- Benimle dalga
geçiyor olmalısın.
Bir fark yaratıp yaratmayacağını
bilmiyorum ama diğerlerinden çok daha ilerledi.
Tüm bu bileşenin güvenliğini
riske ederek.
Ben boş yere
beklemeyeceğim ve bunun tekrar olmasına izin vermeyeceğim.
Bu senin kararın
değil, albay.
Öyle düşünmüyor musun?
Son patlamanın
yeterince tartışmalı olduğunu söyleyebilirim.
Ve şimdi durum ne
kadar tartışmalıdır?
Eğer o kartı
oynayacaksan, haklı çıkabileceğine emin olsan daha iyi olur.
Unutma ki oradaki bir
katil.
Onu böyle kabul
edebilmen için bunun kanla bitmesi gerekebileceğini düşünmeye başladım.
Olivia, o kaybolmuş.
Ve kızgın.
Ama o orada.
Bana zaman ver.
Onu bulacağım.
Şimdi biraz daha iyi
misin?
Oldukça karışıklık
yaptık değil mi?
Üstte biraz ama zarar
görmemiş.
Dosyan için aynısını
söyleyemem.
Eğer istersen çok
yardım edebilirsin.
Bu bir tehdit
oluşturabilir.
Karının neden seni
terk ettiğini anlamaya başladım.
Söylemeyecek misin?
İnadın, dayanıImaz.
Evde akşam yemeği
yerine gecekondu mahallelerinde geç geceler.
Bu bir evliliği
zehirleyen şey.
Korkarım ki tartışmak
için zamanımız yok.
Düzeltiyorum.
Senin zamanın yok.
Bu oyunu oynamalı
mıyız?
Çocuklar oyunları
sever.
Eğer oynamak
istemiyorsan, kapı orada.
Nerede olduğunu
biliyorum.
Bekle!
Bunu görüyor musun?
Daha öncekinden
farklı görünüyor.
Karına benziyor,
değil mi?
Evde, yatağa sıkışmış.
Yeni bir erkekle.
Bu şekilde
çevirirsen, biraz daha soyut.
Senin ideallerin,
seni iki ayrı parçaya ayıran sebat.
İşim karımın
ayrıImasının sebebi değildi.
Bana daha fazlasını
anlat.
Bir çocuğumuzu
kaybettik.
Kızımızı.
Birkaç yıI önce.
Ve, karım
onun ölümüyle başa çıkamadı.
Sonunda ayrıIdı.
Şimdi bir yerlere
gidiyoruz.
Bana ne olduğunu
anlat.
O bahçede oynuyordu
ve bir araba çarptı.
Lanet olsun.
Hızlı mıydı?
Hayır.
O çok güçIüydü.
Sen orada onun yanında
mıydın?
Her gün.
Ama onu kurtaramadın.
Hayır.
Ve bu çocuklarla çalışmaya
başladığın zamandı.
Daha çok, evet.
Ve sonuç olarak, neden
şimdi buradasın?
Sana yardım etmek için
buradayım Ellie.
Yine de benimle
ilgili değil.
Dönüş oranıyla ilgili.
Eğer bizleri
yeterince korursan, kendi acını ortadan kaldıracağını düşünüyorsun.
Dokunaklı.
Ben sevdiğimiz
birini kaybetmekten daha acı bir şey olduğundan şüphe duyuyorum.
O günkü olayları yüzlerce
kez anlamaya çalıştığımı hatırlıyorum.
ÖIümünün benim suçum olduğu
duygusu beni çok etkiledi.
Haklı olarak öyle.
O senin koruman
altındaydı.
Evet, uzun zamandır buna
inandım.
Kendimi her ne kadar
güçsüz olduğumu kabul etmektense kendimi cezalandırmak daha kolaydı.
Bu hakikatten kaçmak bize bu
şeylere inanmamızı sağIıyor.
Bizi yıkıcı bir yola sürükleyen
şeyler.
Kaçmayı durdurmak
için farklı bir cesaret ister.
Bu gerçekle yüzleşmek
için.
Acı asla tamamen
bitmeyebilir.
Ama suçluluktan
kurtulursan, daha iyi oluyor.
Albay sana o iğrenç
yaraları nasıI aldığını anlattı mı?
Ben ilgilenmiyorum Birch gerçekten insanlarda hor gördüğüm şeyin
özüdür.
Bu yüzden onu antika
yollarla ayarlayın.
Harcadığı tüm
hayatını başkasının davulunun ritmine doğru ilerlerken göremiyor Tahriklere
kapıIma, albay.
İIk geldiğimde, içimde
kilitli olan potansiyele erişen kişi olarak belirlendi.
Düzinelerce başarısız
araştırmalardan sonra hayal kırıklığı balon gibi oldu.
Bir gün benden
ayrıIdı.
Bunun gibi bir kalem
çıkardı.
Bana korkmadığını ve gücüm
üzerinde herhangi bir kontrole sahip olduğuma inanmadığını söyledi.
Bunu yapmak zorunda
değilsin, Elli.
Şimdi korkup
korkmadığını merak ediyorum.
Ellie.
Beni duyabiliyor
musun?
Olivia, neler oluyor?
Bu kadar yeterli.
Bu gereksizdi.
Bu bir uyarıydı.
Hasta kuralları
biliyor.
Ellie, yardım
edebilir miyim?
Hayır, edemezsin.
Hiçbiriniz
edemezsiniz.
Onları ittin, Ellie.
Şimdi onların
tarafında mısın?
- Hadi, hadi.
- Bırak beni!
- İzin ver - Çekil dedim!
Bu kadar!
% 50.
Lanet olsun.
Seni görüyorum albay.
% 75, Mc Crosky.
Artık merak etmiyorum.
Korktuğunu biliyorum.
- Ona her şeyi ver.
- Hayır.
Onu öldürür.
Onun bize yapmayı planladığını
mı düşünüyorsun?
- Krank kolunu çevir.
- Yapma.
Komuta artık Ajan
Price'da değil.
Şimdi.
İyi misin?
Yaşayacağım.
Ne oldu?
O hazırlandı ve
nakili bekliyor.
Nakil mi?
Nereye?
Ama şu an hala burada.
Fonda.
Birkaç dakika daha
alabilirsem Korkarım artık oradaki
yetkili değilim.
Üstlerinize hitap
edebileceğimiz bir yol olmalı.
Profesyonel
güvenilirliğimin neredeyse tamamını o odaya döktüm.
Biraz almam gerek.
Kaçmak için ayrıIdım.
Dış görünümü
çöküyordu.
Önemli değil.
Bundan sonra değil.
Kontrol odasındaki
herkes onu görmüş olmalı.
- Eğer biz - Jimmy.
Bitti.
Annesinin eşyaları.
Bütün bunlara seni bulaştırdığım
için üzgünüm.
Kızını duydum.
Bu benim için çok
kötü bir zamandı.
Yine de, her sene bizi
tanımlayan o anlar olduğuna daha çok ikna oldum.
Mücadelemiz sadece
hayatın sorduğu basit sorulardır.
Sonunda, önemli olan her
şeye nasıI cevap verdiğimizdir.
Sen sadece seni hatırladığım
gibisin.
Sen de kendinden çok
farklı değilsin.
O zaman da patron
sendin.
Neden sen aradın beni?
O zamandan beri çocuklarla
çalıştığını biliyordum.
Ne oldu?
Her neyse, bütün
bunlar ortaya çıktığında, ben Kendini
küçük bir kıza yardım edecek bir pozisyonda buldun.
Evet.
Her neyse, hayatımın
son yıIını her şeyi atarak geçirdim.
Hiçbir şey için
çalıştım.
Bilmiyorum.
Dayanamadım, sadece
küçük kızın ölmesine izin vermeye dayanamadım.
Belki de zorunda
değilsin.
Tekrar eski haline
gelene bir bakar mısınız?
Ne yaptığını sanıyor
be?
Başka bir şansa
ihtiyacı var.
Bir şans daha?
Burada neler oluyor?
Albay gayet açıktı.
Kimse içeri girmesin ve
dışarı çıkmasın dedi.
Ve şimdi Birch nerede?
Ama bunlar sıkı
emirlerdi.
Evet, seni
tanımıyorum ama yine kovulmam.
Kovulmak mı?
Vatana ihanetten
bahsediyoruz.
Bütün sorumluluğu
alacağım.
Ona sizi zorladığımı
söylersiniz.
Buna inanacağına
düşünüyor musun?
Ajan Price.
Bunun zor olduğunu
biliyorum.
Belki de Albay
Birch'ün doğru şeyi yaptığını kabul etmeliyiz.
Hepimiz Ellie'nin ne
kadar şiddetli tepki verdiğini gördük.
Provokasyona karşı.
Bu onu daha az
tehlikeli yapar mı?
Bu cevaptan önce bir
şey gördüm.
Ellie'nin çok fazla
zaman geçirdiği karakterinde oluşturduğu bir çatlak var.
Ve ikinizin de bunu gördüğünü
biliyorum.
O kızı ölüme
gönderiyoruz.
Kurtulabileceği en
ufak bir şans bile varsa, bence almaya değer bir şans.
Ben sadece yapabileceğimizden
emin değilim.
Teşekkür ederim.
Şey, zaten randevumu
kaçırdım.
Umarım bu konuda
haklısınızdır.
Ben de.
Saat doluyor, doktor.
Bu hiçbir şeyi
değiştirmeyecek.
Denemeye değer.
Ve eğer başarırsan, o zaman
ne olacak?
Ellie hayatında bir
şans yakalar.
Ne tür bir hayat?
Kafesteki hayat mı?
Tecridin ötesinde hiç
bir varlığı asla bilmemek mi?
İnsanlığın kazanacağı
şey göz önüne alındığında, çözüm karşıIıklı olarak faydalıdır.
Ben öyle görmüyorum.
Bu talihsizlik.
Korkarım albay da
öyle.
Bu zamanla ilgili.
Eleanor.
Hiç idealist değil
miyiz?
Artık neden Olivia'yı
eski bir alevi yeniden alevlendirme arzusunun yanı sıra senden
hizmet almak için çok istekli olduğunu görüyorum.
Fazla zamanımız yok,
Ellie.
Bana zaten zamanın tükenmiş
gibi geliyor.
Annene ne olduğunu anlatmana
ihtiyacım var.
Dosyayı oku James.
Her şey orada.
Bunu senden duymak
istiyorum.
Çok kötü.
Kendi infazımla çok
fazla tüketiyorum.
Ne yazık.
Buraya girdiğim için başım
büyük bir belaya girecek.
O zaman git.
Hayır, bekleyeceğim.
Belki Birch sana
eşlik etmeme izin verecek.
Yapmayacağını
biliyorsun.
Ne bilmek istiyorsun?
Sadece ne oldu?
Onu öldürdüm.
SoğukkanlıIıkla.
Bu mantıklı
görünmüyor.
Seni en çok önemseyen
kişi oydu.
İşte senin sorunun.
Bakış açın, benim
mantığımın mükemmel bir sesi olmadan hantal bir ağırlık hissi ile gölgeleniyor.
Burada ne oluyor yahu?
Albay, bu benim
kararımdı.
Bunun için mahvolduğunu
şahsen göreceğim.
İyi.
Bu benimle ya da
seninle ilgili değil.
Şimdi üç erkeğe ve
bir koç başına ihtiyacım var.
Albay, Iütfen sadece
bir şans ver Yeter.
Otur yerine.
- Ne demek istiyorsun?
- Ya da ne?
Ya da bu gösterinin
geri kalanı için çok daha az konforlu bir koltuğa sahip olacaksın.
Eğer ben istesem de kafana
girebileceğimi sanmıyorum.
Belki de etrafındaki
şeyleri, aradığın sonuçları alana kadar değiştirebileceğini düşünüyorsun.
Bitti.
Ryan, ona titreşim
ver.
Yok hayır.
Pardon, anlayamadım.
Hala aşırı güç
yüklenmesinden şarj oluyor.
Ne kadar sürer?
Üç dakika.
Hala bana ne
düşündüğünü söylemelisin.
Bence yalan
söylüyorsun, Ellie.
Bana ve başka herkese.
Kendine.
Bu senin teşhisin mi?
Ben bir yalancı mıyım?
Hayır.
Sanırım yalan
söylüyorsun çünkü kendini suçlu hissediyorsun.
Anneni çok sevdiğini
düşünüyorum.
Tekrar sevgiye mi
dönüyoruz?
Bir aklın arkasına
saklanmak çok kolay olmalı.
Ben saklanmıyorum.
NasıI oldu?
Söyledim sana.
Bir kaza mıydı?
Daha önce benimki
gibi mi?
Hayır.
Onu öldürdüm.
Ben bunu yapmak
istedim ve tekrar yaparım.
Sonuçta burada
bitirecek misin?
Doğru.
Yani kendi ölümünü
sağlamak için onu öldürdün.
Benim eylemlerim
kaçınıImaz olanı hızlandırdı.
O zaman neden kendinle
ilgilenmiyorsun?
Onların seni kesip
açma zevklerini reddet.
Yapmamı tercih eder
misin?
Hayır, ama kendini yıkma
konusuna göre daha anlamlı olur.
Bu sürecin büyük bir müzakere
gerektirdiğini bilmiş olmalısın.
Acelesi yoktu.
Bu yüzden psikolojik inceleme
yoluyla acı çekmeye karar verdin.
Kendime son bir
eğlence havasını inkar etmeyecektim.
Belki de bu
uzmanlardan birinin sana yardımcı olabileceğini düşündün.
Seni temin ederim ki bu
düşünce asla aklımdan geçmedi.
Korkuyor muydun?
Neden?
Tüm anlayışının
arkasında, kendi ölümünden korkma yok mu?
ÖImekten korkmuyorum.
Sana inanıyorum.
Bence tüm olanlardan
sonra kendinle yaşamaktan korkuyorsun.
Hiç bir şeyden
korkmuyorum.
Bir dakika.
Albay.
Isındığında
ateşliyorsun.
Bunu yapmaya devam
edemezsin, Ellie.
Hiçbirimizin zamanı
yok.
Nihayet.
Anlaşabileceğimiz bir
şey.
Süre doldu.
Herkesi aptal yerine
koydun, Ellie.
Ama sana baktığımda
hala korkmuş küçük bir kız görüyorum.
O zaman körsün.
Bu uyuşukluk, kendini
incitmenin bu endişesi, yaşadığımız tüm hisleri travma zamanlarında
yaşıyoruz.
Sevdiğin birini
kaybetmek gibi.
Sevgi hakkında yeterince
şey duydum.
Teslim oldun.
Müthiş armağanlarını
sana karşı dönme suçuna izin veriyorsun.
Yeter dedim.
Onu özlüyor musun?
Hala geceleri
uyanıyorsun değil mi?
- Kapa çeneni.
- Ona sesleniyor
musun?
Kapa çeneni.
Hala gelip seni
tutmasını bekliyorsun.
Kapa çeneni.
Yap şimdi.
Ne için bekliyorsun?
Yapamıyorum.
Bu o.
Ya zamanı söyleyemezsen?
Sonunda benim
için insanlığın aşağıIık varoluşunu küçümsemem benim için çok fazla olduysa ve
kendi kendimi yok etme bir merhamet eylemiydi ise?
Provokasyonunuz geri
dönüp iki tarafa da beni dönmeye ikna ederse ne olur?
Onların benim olmamı
istedikleri bir canavar olmak mı?
Ne olduğuna sen karar
verirsin.
Nereden aldın onu?
Temiz.
Girin.
Benim hatamdı.
Öyle olmasını
istemedim.
Biliyorum.
Biliyorum.
O bir kazaydı.
Üzgünüm.
Üzgünüm.
Her şey yolunda Ellie.
Her şey yoluna
girecek.
Şah.
Tesisten uzakta
sadece çok fazla zamanım var.
En iyisini yapmayı
tercih ederim.
Satranç bir hız oyunu
değildir.
Ben de duymuştum.
Belki boş
zamanlarında küçük bir eksersizden yararlanabilirsin.
Boş zamanlarım mı?
Dr. Werner sana çok sıkı çalışmıyor, umarım.
Devam ettirmekte
sorun yaşıyor.
Ajan Price nasıI?
Pardon.
Onu etrafta görmedim.
Senin görmüş
olabileceğini düşündüm.
O o iyi.
Ona saygılarını
söyleyeceğim.
Dikkat et doktor,
kayıyorsun.
Bundan emin değilim.
Şah.
||
« Prev Post
Next Post »