Tehlike Faktörü (2012) Jik zin
| |
122 dk
Yönetmen:Dante Lam
Senaryo:Dante Lam, Candy Leung, Wai Lun Ng
Ülke:Hong Kong, Çin
Tür:Aksiyon, Dram
Vizyon Tarihi:19 Ocak 2012 (Hong Kong)
Dil:İngilizce, Çin Lehçesi, Arapça, Çince, Malay
Müzik:Peter Kam
Çekim Yeri:Malaysia
Nam-ı Diğer:The Viral Factor
Oyuncular
Jay Chou
Nicholas Tse
Peng Lin
Bing Bai
Andy On
Özet
Uluslararası Güvenlik Şirketinden ajan Jon Man, başka bir
ülkede suçlu bir bilim adamına (Kenner Osama Muhammad) eşlik etmek üzere
tehlikeli bir görev içerisindedir. Yolda, ekibinin üyesi (Sean) bir hain olarak
çıkar. Dünyaya salgın hastalık yaymaya çalışan Sean bilim adamı kaçırma
sırasında Jon’u başından vurur. Jon hastanede uyandığında, doktor mermiyi
çıkaramadıkları için merminin 2 hafta içerisinde felce neden olacağını söyler.
Jon, Malezya’da bir kumarbaz olan babası ve kardeşinin olduğunu itiraf eden
annesi onları görmek istediğini söyleyerek Jon’u Pekin’e gönderir. Jon
Malezya’da kardeşi Yeung bulmak için bir uçak bileti alır. Uçakta Dr. Kan ile
tanışır ve Jon’u tedavi etmek için aralarında bir bağ oluşur. Ancak, onlar
geldiğinde, Yeung doktoru kaçırmaya çalışır ve ne zaman Jon müdahale etse, o da
rehin alınan oluyor. Yakında onlar iki kardeş olduğunu anlar. Dünya üzerine
salgın bir hastalık yaymaya çalışan acımasız bir grup teröriste karşı bu iki
kardeş, birlik olup onları durdurmayı kararlaştırırlar.
Altyazı
Birkaç yıldır aynı
rüyayı görüp duruyorum.
Suyun içinde
çırpınıyorum.
Çok soğuk.
Ama tam boğulmak
üzereyken bir el bana uzanıp yukarı çekiyor.
Ama kim olduğunu
hiç göremedim.
Sadece elini ve
elinin gücünü hissediyorum.
Nedense onu
kendime çok yakın hissediyorum.
Kim olduğunu
öğrenmem lazım.
Ürdün.
Yirminci asrın yüz
yılında 300-500 milyon arası insan çiçek
hastalığından öldü.
Çiçek aşısının
keşfinden sonra insanlar nihayet
insanoğlunun çiçekten gördüğü zarara karşı koyacak bir yol buldular.
8 Mayıs 1980 de Uluslararası Sağlık Örgütü insanların artık çiçeğe karşı bağışıklık kazandığını açıkladı.
Bu doğru değil.
Çiçek virüsünün kökü
kurutulamadı.
Dünyada iki yerde
hala virüsün numuneleri saklanıyor.
Virüs numunelerinden
birini bir virüs uzmanı çaldı ve 9 yıl
genlerini mutasyona uğratarak ölümcül
biyolojik bir silah yaratma teşebbüsünde bulundu.
Uzmanın adı Kenner
Osama Muhammad idi.
Yani refakat
edeceğimiz adam.
Görevimiz şu, bu
operasyonun amacı.
Askeri araçların
desteklediği 5 arabaları var.
Bu saldıracağımız
ilk nokta.
Başka pusu noktaları
da var.
Bu araba burada
patlayacak.
Sonra hemen nakledeceğiz.
Geride hiçbir iz
bırakmayacağız.
Anlaşıldı mı?
Bir hafta önce
Amerikan Ordusu onu mutasyona
uğratılmış tüm numuneleri imha ettiğini öne sürerek yakaladı.
Ama Kenner
ifadesinde hepsini imha etmediğini yalnız birini bıraktığını söyledi.
O numune, çiçek
aşısının önleyemediği çiçek virüsünün yeni bir türü.
Onu elinde rehin
tutuyor ve bize teslim etmeden önce onu
ve ailesini koruyarak Norveç'e sağ salim götürmemizi istiyor.
Sizden uyanık
olmanızı ne yaptığınızı bilmenizi ve
temkinli olmanızı istiyorum.
Ice onlara göz kulak
ol.
Tamam efendim.
Merkez burada gizli
belgeler bulundu.
IDC ajanı Sean Wong?
Burası Nakil Takımı
1.
IDC ajanı Sean Wong?
Burası Lübnan Polisi.
Konvoyunuz saldırıya
uğrayabilir!
Ice!
Ice!
Ben IDC ajanı Sean Wong.
Saldırıya uğradık!
Duydunuz mu?
Tamam, derhal desteğe
ihtiyacım var!
Duydunuz mu?
Tamam.
Derhal desteğe
ihtiyacım var!
Üstüne sür!
Üstüne sür!
Geri git!
Geri git!
Araba 3, Araba 4, duyan
yok mu beni?
Arabadan çıkın!
Hadi!
Hadi!
Hadi!
Dışarı!
Arabadan çıkın!
Ross, Kenner'ı koru.
Gel buraya!
Keskin nişancılara
dikkat edin!
Araba 3 zayiatı
bildirin!
Araba 3 duyuyor
musun?
Ross git kontrol et.
Jon, koru kendini!
Jon!
Ice?
İyi misin?
İyiyim.
İyi misin?
Ice, dokuz yönünde!
Paka koru beni!
Hadi!
Hadi!
Hadi!
İyi misin?
Evet.
Ice, kımılda!
Rpg'ye dikkat!
Burada işimiz bitti.
Geri çekilin!
Koru beni!
Git!
Git!
Çıkış kapısına!
Çıkış kapısına!
Hadi!
Hadi!
Hadi!
Kızı al!
İşte bu!
Gel buraya!
Temiz.
Yürüyün!
Koru onu!
Eğil!
Kulaklarını tıka!
Kulaklarını tıka!
Ice çekil!
Seni koruyorum.
Kımılda!
3 ay sonra.
Malezya suları, Kota
Bharu'nun 70 deniz mili kuzeyi.
Arkamdaki bilinmeyen
bir virüs tarafından saldırıya uğradığı sanılan yük gemisi Tayland ile Malezya arasında gidişli dönüşlü
mal taşıyordu.
Gemide 14 mürettebat
vardı.
Hepsinin hastalıktan
öldüğünü doğruluyoruz.
ACDC de bu konuya
dair açıklama yaptı.
Patron, Sean sizi
istiyor.
Selam Tyler, Malezya
yük gemisiyle ilgili haberleri izledin mi?
İzledim.
3 ay önce Kenner'ın
mutasyona uğrattığı çiçek virüsü numunesinin bende olduğuna inanmadın.
Ele geçireceğimi
söylemiştim.
İşimize devam edelim
mi?
- Carnot'u hatırlıyor
musun?
- Evet.
Carnot son derece
ölümcül ama bulaşma yolu olarak tek
başına vücut sıvılarına güvenemeyiz.
Çiçek virüsü hava
yoluyla aktarılabilir.
İkisini bir araya
getirerek sınırsız bir şekilde hava
yoluyla aktarılabilen yeni bir virüs yarattım.
Önceki aşıların
hiçbiri işe yaramayacak.
AIDS'ten daha çok korkuya
neden olacak.
Çok etkileyici.
Aşı ve ilacı için
formül elimizde.
Planımız virüsü
yavaş yavaş beş kıtaya yaymak.
Enfeksiyonlar
nüfusun çok küçük bir bölümünü etkileyecek
ve bu dünyaya bir panik havası estirmeye yetecek.
Aşı pazarı, ilaç
pazarından çok daha büyük olacak.
Önce ilacı piyasaya
süreriz sonra aşıyı ve gelsin paralar.
Bu seni dünyanın en
zengin on adamından biri yapacak.
Silah kaçakçılığı
işin ne kadar başarılı olursa olsun bu
kötü çocukla karşılaştırılamaz bile.
Aranan suçlular
listesine girmezsen en zengin on adam
listesine giren sen de olabilirsin.
Kimsenin bilmediği
zengin adam olmayı tercih ederim.
İrtibat halinde
olalım.
Cameron dağları, Malezya.
Kenner kaçma!
Dur!
Sana dur dedim!
Kenner!
Ne yemek istersin
oğlum?
Annen pişirsin sana.
Olmaz!
Bu ne?
Bu da ne?
Laboratuvardan kaçtı.
Onu takip ettik ama işte böyle oldu.
Lütfen malın hala orada
olduğunu söyle.
Hepsi burada.
Evet benim.
Uzman ne zaman
geliyor?
Bir hafta sonra.
Yalnız Carnot
numunesini bulmayacak aynı zamanda
Kenner'ın işini tamamlayacak.
Üstesinden gelecek
birini bul, ortalıkta gözükmemeliyiz.
Kafatasına giren
kurşun beynin önmerkez kıvrımına
saplanmış.
ve korpus kallosuma
yerleşmiş.
Doktorlarınız
durumunuzla haftalardır ilgileniyorlar.
Kurşunu çıkarmanın kolay
bir yolu yok.
Yaşayacak mı?
Beyninin korpus
kallosumuna baskı uygulanmış.
Bu sinir
sisteminizde büyük sorunlara neden olacak.
Vücudunuz aşama
aşama doğal duyularınızı kaybedecek ve
durumunuz kötüye giderse vücudunuz tamamen felç olacak.
Ne kadar zamanım var?
Şu aşamada yaklaşık iki
haftanız var.
Ama hastaneyi terketmemeniz
gerekiyor çünkü bir hastanenin size verebileceği
acil tıbbi destek olmadan daha büyük
bir risk altında olursunuz.
Ice'ın külleri geri
gönderildi.
Onunla aramızda
geçenlerden dolayı özür dilerim.
Zamanımı burada harcamak
istemiyorum.
Eve gitmek istiyorum.
Pekin Uluslararası
Havaalanı.
Bu aylarda Bayan Wan
sizin için o kadar endişelendi ki siyatik
hastalığı kötüye gitti.
Hemşire Wang.
İki haftalığına çok
uzun bir yolculuğa çıkıyorum.
Ama eve yeni
geldiniz.
Evet.
Biraz daha para bırakırım.
Lütfen anneme
bakmaya devam edin.
Merak etmeyin.
Yanında kalıp ona
bakarım.
Bugünkü yemek güzel
olmamış.
Annemin yemekleri her
zaman lezzetli olur.
Bu kadar
endişelenecek ne var?
İyileştim.
İzindeyim bu yüzden her
gün yanında olabilirim.
Pişirdiğin
yemeklerden yiyebilirim.
Birini özlemek çok acı veriyor.
Hastanede
yattığın o aylarda neredeyse her gece aynı
rüyayı gördüm.
Bütün ailemiz
denizde.
Teker teker
hepiniz yok oluyordunuz.
Ben yalnız başıma
kalana kadar.
Jon.
Sana bunu söylemem
gerek.
Sana hep babanın
bizi terk ettiğini söyledim ama bu
aileden asıl vazgeçen bendim.
Tek oğlum sen
değilsin.
Bir abin var.
Babanla 20 yaşında
evlendim.
Hayatın tadını
çıkardık.
Siz ikiniz doğana
kadar gelecekte ne olur diye düşünmedim ama babanızın hiçbir şey umrunda olmadı.
Umrunda olan tek şey
kumardı.
Kumar yüzünden işini
kaybetti ama oynamaya devam etti.
Sen iki yaşındayken ikinizi de yanıma alıp başka planlar yapmayı
düşündüm ama kendime güvenemedim.
Abin ağlayarak elimi
sıkıca tutuyordu ve gitmemize engel
oluyordu.
Çaresizdim, babanın
eve gelmesinden korkuyordum.
Sonunda seni aldım ve evi terkettim.
Abini eve kitledim.
Aşağı kattan
ağlamasını ve bağırmasını duyuyordum.
Anne!
Gitme!
Anne üzülme.
Hepsi geçmişte kaldı.
20 yıldan fazladır vicdan azabı çekiyorum.
Jon.
Sonunda onlardan haber aldım.
Onlarla nasıl
irtibata geçebilirim diye düşünüyordum.
Ama yaralanmandan
sonra korkarım ki Onları geri
getireceğim.
Oldu mu?
Sanığın yıllar boyu işlediği
çok sayıdaki suç kendisinin toplum ve
insanlar için bir tehlike olduğunu gösteriyor.
Sanık Yeung Man, 5
Şubat 2008 tarihinde Siyah İnci
Kuyumcusuna yapmış olduğun silahlı soygundan dolayı suçlu bulundun ve 10 yıl ağır hapis cezasına
çarptırıldın.
İlaveten, teslim ol
çağrısına uymayıp 1 Kasım tarihinde bir polis memuruna saldırmaktan üç yıl daha ağır hapse çarptırıldın.
İki cezanın
birleştirilmesine karar verildi.
Anahtarları ver!
Yeung Man, silahlı
soygun ve polis memuruna saldırı suçlarından 33 yıl ceza alan mahkum öğlen saatlerindeki duruşmasından
sonra adliye sarayının 4. katından atlayarak kaçtı.
Uluslararası Savunma
Kurulu (IDC).
Sana ihanet eden
herifi buldum.
Kim olduğunu asla tahmin
edemezsin.
Gördün mü?
Yeung.
Biliyorsun ben ne
kadar Başka seçeneğim yoktu o yüzden
yaptım.
10 yıllık
kardeşliğin bedeli ne kadar dersin?
30 bin papel.
Yeung, sadık
olmadığımı biliyorum.
Değişirim, lütfen bana
bir şans ver.
Sadece bir kere.
Yeung lütfen sadece
bir şans.
Bağışla beni lütfen.
Yeung!
Sadık olmayan
bizimle takılamaz.
Nerede saklanıyorsun?
Bu kadar zaman sonra
hala bana güvenmiyor musun?
Ben bir polisim.
Bir polise
güvenmiyor musun?
Ödül 200 bin $.
İşten sonra ortadan kaybolsan
iyi olur.
Aksi takdirde sen
bana güvenmiyor değil ben sana güvenemez olurum.
Bayım ben doktorum.
- Nesi var?
- Şiddetli baş
ağrısı var.
Ağrı kesici verdim.
İlacınıza bakabilir
miyim?
- Yakın zamanda
ameliyat geçirdiniz mi?
- Evet.
Doktor, durumu nedir?
Sanırım baş
ağrısının nedeni hava basıncı.
Her halükarda lütfen
uçağın irtifasını düşürün.
Yoksa komaya
girebilir.
Bu da çok tehlikeli
olur.
Kontrol kulesiyle
irtibata geçmeye çalışırım.
Julian lütfen Kuala
Lumpur'u bilgilendir.
İyi misin?
Evet teşekkürler.
Büyük bir
ameliyattan sonra uçağa binmemeliydiniz.
Ne tür bir ameliyat geçirdiğinizi
öğrenebilir miyim?
Kafamdan vuruldum.
Kurşunu
çıkaramadılar.
Endişelenmeyin ben
polisim.
Tanıdığım çok ünlü bir
beyin cerrahı var.
- Sizi ona havale edebilirim.
- Elbette.
Yarın görüşürüz.
Tamam, hoşça kal.
Yarın randevuya
gidebilir misin?
Evet teşekkürler.
Önemli değil.
Asya Hastalık
Kontrol ve Önleme Merkezi.
(ACDC) - Gideceğiniz yere bırakabilirim.
- Sorun değil
taksiyle gideceğim.
- Dr. Kan.
- Merhaba.
Aramayı unutma.
Yarın görüşürüz.
Havaalanındaki adam az
önce bana baktı.
Öndeki beyaz arabayı
takip et.
Şurada dur.
Ne oldu?
Tenha bir yer bul ve
işini bitir şunun.
Rachel.
İşimizi berbat eden
adam senin eski takım arkadaşın Jon Man öyle mi?
Onu neredeyse
öldürüyordun ve şimdi de bu şekilde rastlıyorsun.
Ne tesadüf.
- Neden burada
olduğunu öğrendin mi?
- Ailesini ziyaret
için.
- Adamların ne zaman
tekrar harekete geçecek?
- Bu akşam.
Dur, Tin Man!
Kımıldama!
Bir topala göre hızlı
koşuyorsun.
Lanet topal, ele
avuca sığmıyorsun.
Oğlum her zaman
borçlarımı ödedi.
Oğlun kendi derdine
yansın.
Sana nasıl yardım
edebilir?
Hey!
Sen karışma.
Peşinde olacağım.
Hadi gidelim.
Teşekkür ederim.
Ben Jon Man.
- Aşçı Man, dostum!
- Tin!
Tavanı ödünç versene.
Oğlum geri döndü.
Yeung mı geldi?
Kahretsin!
- Küçük oğlum Jon.
- Küçük oğlun da mı
var?
Buyur.
Utanma.
Yemek mi
pişiriyorsun dede?
Champ.
Tabağı amcana götür.
- Bir amcam mı var?
- Çok konuşma da
götür.
- Son masada kendisi.
- Tamam.
Merhaba amca.
Çince biliyor musun?
- Adın ne?
- Champ.
- Erkek ismi gibi
geliyor.
- Adımı dedem koydu.
Hem kız ismi hem
erkek ismi olur dedi.
Hayatta da kumardaki
gibi bir taraf hep kazanır.
Champ!
Yemek yiyoruz gel!
Geliyorum!
Kahretsin!
Rüya gibiydi.
29 yıl geçti.
Seni tekrar göreceğimi sanmıyordum.
Eminim annen seni iyi
beslemiyordur.
Pilava ne kadar su katıldığını
bile bilmiyordu.
Artık güzel yemek
yapıyor.
Zavallı şey, kendine
yemek yapmak zorunda.
Eee annen nasıl, ne
yapıyor?
Siyatik hastalığı
var.
İyi yürüyemiyor, tekerlekli sandalye
kullanıyor.
Kadere bak.
Ben sakatım, o
tekerlekli sandalyede.
Lanet olsun,
sakatken bile benden daha iyi durumda!
Seni ve kardeşimi
görmek istiyor.
Ne yani bir de
ayağına gideceğiz öyle mi?
Kendini kraliçe mi
zannediyor?
Onun hakkında
konuşmayalım sinirlendiriyor beni.
Hadi bakalım.
Yaşlı babanla bir
içki iç.
- Teşekkürler.
- Elindeki büyük
para.
Dedem para işlerinin
başına beni geçirdi.
Eğer kendisi bakarsa
açlıktan öleceğimizi söyledi.
Amca bu dedemin
yatağı.
Champ.
Ne yapıyorsun?
Hepsi mükemmel
notlar.
Neden onları
yakıyorsun?
- Hiçbir işe
yaramazlar.
- Ne demek
istiyorsun?
Üç yıl önce babam
derslerimde 100 alırsam kötü adam
olmayı bırakacağına ve bizimle yaşamak için döneceğine söz vermişti.
Dönmesini çok
istiyordum bu yüzden çok çalıştım.
Benden ne isterse
yaptım.
Ondan tek bir şey
istemiştim ama yapmadı.
Champ baban kötü bir
adam mı?
Bunu oku amca.
Silahlı Soygun Baş
Zanlısı Kaçtı.
Adın ne?
Nerede yaşıyorsun?
Kowloon'da mı
yaşıyorsun?
Neden kimliğini
getirmedin?
Ne yapacağını
biliyorsun.
Dedem hep böyledir.
Dr. Kan.
İyi misiniz?
İyiyim, sadece bir
sıyrık.
Mutasyona uğramış
çiçek virüsü araştırma raporu bugün geldi.
Bu gizli bilgi, o
yüzden bunu şahsen vermem gerek.
Bu mutasyona uğramış
tür çoğu zaman virüs kaynaklıdır.
Bundan dolayı eski
formülden yeni bir aşı uyarlamaya çalıştık.
Alınan mesafe umut
verici.
Ve bu virüs
kesinlikle Kenner ile bağlantılı.
- Ama anlamıyorum.
- Neyi?
Kenner biyolojik bir
silah yapmak istediyse neden bu kadar basit
bir virüs yaptı?
Mutasyona uğramış bir
çiçek virüsünden çok daha tehlikeli bir
şey yapıyor olmasından endişeliyim.
LMK birinci sınıf
bir ilaç fabrikası.
Senin için milyon
dolarlık sözleşme imzaladım ama sen Bay
Levinson'u elinin tersiyle ittin.
Çok utandım.
Şu anki işimi
seviyorum.
İlaç fabrikasında
çalışarak insanlara yardım edebilirsin.
Dünyadaki herkes
yararlanır.
Aklında ne var
anlamıyorum.
Anne onların bütün üçkağıtlarını
anlattın bana.
Her ilaç
fabrikası kötü değildir.
Milyar dolarlık
bir sektörde ne kadar vicdan olabilir ki?
Unut gitsin.
- Hep bahane, hep
bahane.
- Kes artık anne.
Bu da ne?
Rachel!
Koş!
İstediğim şey bu.
Carnot numunesi mi?
Yarın ACDC'ye git ve
virüs numune deposundan benim için al.
Laboratuvardan virüs
numunesi çıkaramam.
Anne!
Al ve bana getir ki
annenin başına bir şey gelmesin.
Ben Rachel Kan.
Lütfen mesaj bırakın.
En kısa zamanda size
dönerim.
Asya Hastalık
Kontrol ve Önleme Merkezi.
(ACDC) Dr Kan, yanınızdakiler kim?
Muhabirler, benimle röportaj
yapacaklar.
Silahlarınızı bırakın,
yere yatın!
- Burada her şey
tamam.
- Güzel.
İn aşağı.
Bayım buraya park
edemezsiniz.
- Birini bekliyorum.
Hemen gideceğim.
- Bir an önce gidin.
Dr.
Kan, ellerinizde ne olduğuna bakmam gerekiyor.
Dur!
Kontrol Odası!
Kontrol Odası!
Kımıldama!
Yakalanırlarsa
başımız belaya girer.
Onların icabına bak.
Polis!
Dışarı çık!
Dışarı çık!
- Alo?
- Baba hemen Champ'ı
tren garına getir.
- Neler oluyor Yeung?
- Sorma, hemen git!
Geri dön.
Tren garına!
Bayan beni duyuyor
musunuz?
İyi misiniz?
ACDC dışında iki
sivil yaralı var.
Polis öldürme!
Ben senin kardeşinim!
Polisler de işin
içinde!
Jon!
Atla!
Sıkı tutun!
Polis!
Çekilin!
Çekilin!
Çekilin!
- Yeung tren
garındayız.
- Gişede bekleyin.
Çekilin!
Polis!
Gözetleme için uygun
bir yer bul.
- Konuş!
- Tin Man tren garında ve telefon görüşmesi
yaptı.
Gözün üzerinde olsun.
Bir şey olursa kızı
al.
- Buraya gelmeyin.
Polis peşinizde.
- Neler oluyor?
Polis beni öldürmek
istiyor, gelemiyorum.
Size bilet
bırakırım, telefonumu bekleyin.
- Elektronik cihaz
kabinini görüyor musun?
- Evet.
Oraya doğru yürü.
Dur!
Babasını görüyor
musun?
- Babasını görüyor
musun?
- Kantinin orada.
Baba trene binin.
Ben geleceğim.
Çabuk ol!
Acele et!
- Dede!
- Champ, git!
Git!
Acele et!
Treni yakalayın!
Gemas treni kalkmak
üzere.
Lütfen tüm yolcular
binsin.
Hadi bin!
Merkezi arayın,
demiryolu müdürlüğüyle irtibata geçin.
Yeung nasıl?
Binemedi mi yoksa?
Bak Champ baban.
Baba!
Champ!
- Yeung!
- Baba!
Otur.
Yeung bu küçük
kardeşin.
Teslim ol.
Polisler de işin
içinde.
Teslim olması
intihar olur.
Sen de bir zamanlar
polistin.
Champ'ı düşündün mü?
Seni kaybedemez.
Hayatını seninle
birlikte saklanarak geçirmesini mi istiyorsun?
Beraber teslim
olalım.
Kes şunu!
Çık dışarı!
Çık dışarı!
Anneni görmeye
gelmeyeceğiz!
Çok bencilsin.
Aileni hiç düşündün mü?
Şu an burada
olmamalıydın.
- Kendine baba mı
diyorsun?
- Bunu söylemek sana
düşmez!
Yeung!
Yeung kes şunu!
Yeung!
Dur!
İkiniz de durun!
Dur Yeung!
Kesin şunu!
Durun!
Hepsi benim suçum.
Asla yeterince iyi
olamadım.
Bu yüzden annen beni
ve Yeung'ı terketti.
Annen hiç kırılan aynanın parçaları tekrar bir araya
gelir mi diye düşünmüş mü?
Kardeşin ve ben aynı
yolu seçtik.
Kardeşin bir hırsız ama
Champ ve bana iyi bakan erdemli bir
hırsız.
Bunun sorumlusu
benim.
İkinizi onyıllar
boyunca ben ayırdım.
Jon kardeşini affetmelisin.
Affedemem.
Ben bir polisim.
Jon!
Neyin var Jon?
İstasyondaki
işçileri derhal tahliye edin.
Tren durduğunda onları
tutuklayacağız.
Şu polisleri
oyalayın!
Baba bir terslik var.
Gitmeliyiz.
Kendine iyi bak.
Polis!
Kımıldamayın!
Champ'ı al ve saklan.
Trendeki kanunsuzlar!
Etrafınız sarıldı!
Silahlarınızı bırakın
ve hemen teslim olun.
Dur!
Aileme zarar verme!
Yeung!
Champ'ı al ve kaç!
Beni bırak.
Ben kaçamam.
Acele et!
Ortaya çık Champ!
Gidin!
Kulaklarını tıka!
Kımılda!
Kımılda!
Kaçın!
Champ aşağı gel.
- Champ!
- Yardım et!
Champ!
Eller yukarı!
Yeung Man'ın
gizlenebileceği yer çok.
Gidip arayacağım.
- Kızı sakla.
- Tamam efendim.
Bin arabaya.
Ne olursa olsun
kardeşinle beraber kaçmamalıydın.
Artık ACDC davasında
bir şüphelisin.
İnanıyorum ki sen
bunu asla yapmazdın ama sadece inanmak istiyorum.
Kardeşin kanun
kaçağı olduğu sirece sen de bu işe bulaştın.
Kardeşimin başına
bir şey gelmesine izin verme.
Ama o sicili kabarık
bir suçlu.
Ona nasıl yardım edebilirim?
Lanet olsun!
Yeung'ın kardeşiymiş.
Sözlü ifadesinde işe
bizim de karıştığımızı söylemiş.
Merak etme yüzdük
kuyruğuna geldik.
Hastane sakinleşince
öldürün onu.
Sean seninle eski
ortağın Jon Man hakkında konuşmak istiyorum.
Doktor neden bu
kadar geciktiniz?
Beni öldürmek mi
istiyorsun?
Kızımı geri ver.
İstediklerini
vereceğim.
Çabuk ol!
Kızı nerede
saklıyorsunuz?
- Konuş!
- Pudu caddesindeki
eski binada.
Kızım nerede?
Kızım nerede?
Kızını öldüreceğim!
- Kızım nerede?
- Seni yanına
götüreceğim.
Hey!
İmdat!
İmdat!
Yardım edin bana!
İmdat!
Kızım nerede?
Dün gece hastanede birileri
beni öldürmeye çalıştı.
Russell'ın
adamlarıydı.
Bunu söylemen bir
işe yaramaz.
Adın göründüğü yerde
vurulması emredilen arananlar listesinde.
Bana bir iyilik yap
Jon, vazgeç.
Teslim ol.
Henüz değil.
Champ'ın yerini biliyorum.
Gözü kara olma.
Jon?
Walter, Ross?
Girişi kontrol
altına al.
Biliyor musun Russell'a sana zarar ver demedim seni satan oydu.
Parayı getir.
Bu 600 bin $.
İşi kolaylaştıralım.
Sen bana istediğimi
ver ben de kızını geri vereyim.
Sözüm söz.
Keith'e söyle kızı
getirsin.
Dr Kan ve annesini
getir.
İstediklerim nerede?
Dr Kan masanın
üstünde içinde formül olan bir flash disk var.
Formülde belirtilen
çiçek virüsü DNA'sı ile carnot RNA'sını çıkarmalısınız Anlıyor musunuz?
Mutasyona uğramış
virüsü elde etmek için ikisini birleştirin.
Şimdi, oluşumun
nasıl göründüğünü biliyorum yani bir
sinsilik yapma.
Eğer eşleşmezlerse
gözlerinin önünde anneni öldürürüm.
Artık bizi bırak
gidelim.
Virüs uzmanısınız insan vücudunun en ideal kuluçka makinesi
olduğunu bilmeliydiniz.
Ne istiyorsunuz?
Lütfen anneme zarar
vermeyin.
Ne istiyorsanız
yaptım.
Kımıldamayın!
Silahlarınızı
bırakın!
Sean, sadece iki
parmakla!
Senden hızlı
olduğumu biliyorsun değil mi?
Ceketini çıkar!
Hey!
Sen ve ben.
Biz aynıyız seninle.
Tek istediğimiz para.
Ama onun her şeyi
berbat etmesine izin verirsen yalnızca parayı kaybetmez kızını da bir daha asla göremezsin.
Champ'ı kurtaracağız.
Sakın bırakma!
Yere yatın!
Yeung Man dur!
Sean önce sen git!
- Bunu neden yaptın?
- Ice ek bir zarardı.
Her şey bitti.
Panzehire sahip dünyadaki
tek kişiyim.
Bırak beni.
Yoksa kız sıradaki
ek zarar olur.
Kız için Dr Kan'ı
getir.
Seni arayacağım.
Yeung Man!
Orada dur!
Atla!
Champ hala ellerinde
mi?
- Hastaneye
gitmezsen öleceksin.
- Gitmeyeceğim!
Kardeşim!
Yardım et bana!
Sadece bu seferlik.
Birbirimizi
görmeyeli 20 küsür yıl oldu beni bu
şekilde göreceğin aklımın ucundan geçmezdi.
Biz çocukken Neye benziyorduk?
İkiniz bir kalıp Tofu
peyniri gibiydiniz.
Lakabın Tofuydu.
Annem söyledi,
annemin tofu çorbasını hep severmişim.
Kardeşim, annemi
affet.
Vicdan azabı çekiyor.
Çok uzun süredir
ayrıyız.
Onun için bir şey
hissetmiyorum.
Benim için bir
yabancı.
İlk geldiğimde ben
de babam için bir şey hissetmedim.
20 yıldan fazla
babasız yaşadım.
Ama gözümün önünde
öldüğünde geri döndüğünü hissettim.
Babamla benim
yaşadıklarımız seninkinden farklı.
Babam beni buraya 12
yaşımdayken getirdi.
Hala kumara düşkündü.
Ondan nefret ettim.
Kendimce bir şey
yapmaya karar verdim böylece kimse beni hor görmeyecekti.
Bu yolu seçtiğimde
16 yaşımdaydım.
Birkaç yıl sonra
patronumun parasını çaldım.
Hayır!
200 bin $ Teşekkür ederim.
Hayatını
bağışladığınız için sağ olun.
Parayı bulduğun için
şanslısın seni soysuz kumarbaz!
Bu gece burada
ölebilirdi.
Sizi temin ederim
oğlum bir daha hiçbir şeyinize dokunmayacak.
Sağ olun.
O tarafa değil.
Bu tarafa.
Gui bize nazik
davranmanız gerektiğini söyledi.
Haklıydı.
Yoksa neden paranı alayım?
Korumam gereken bir
itibarım var.
Burası sadece
altıncı kat.
İkiniz de atlarsanız
her şeyi unutacağım.
Oğlum cesur ol.
İkimiz de güçlüyüz.
Hadi atla!
Ölme!
Yeung sakın ölme!
Babamla paylaştığım
şeyleri asla bilemezsin.
Merkez burada
şüpheli kaçak bir araç bulduk.
Onay bekleniyor.
Babamın kötü bir
polis olduğunu biliyordum.
Annem belki onu
unutur diye polis oldum.
Ama annemin sizleri
bu kadar özleyeceğini hiç düşünmemiştim.
- Lütfen onu görmeye
git.
- Bu halde nasıl
gidip görebilirim?
Bunu annem gönderdi.
Durumu kendin için daha
da kötüleştirme.
Kımıldama!
Kımıldama!
Olduğun yerde kal!
Kızımı aldın, ne
istiyorsun?
Önce benim için bir
şey yap.
Saat 10'da IDC'den
polis hava üssüne kadar Dr Kan'a eşlik edilecek.
Onu al ve benimle
saat 10:30'da Altın Üçgen'de buluş.
Yeung, biliyorum beni
affetmeyeceksin.
Emniyet Müdürlüğü
Gözaltı Merkezi.
Sean beni yeğeninle takas
mı etmek istiyor?
Virüsü kızın
vücudundan çoğaltabilirler.
Ama sana ihtiyaçları
var bitmemiş bir iş olsa gerek.
Champ için ben de
endişeliyim.
Virüs 24 saattir
vücudunda.
Eğer 10 saat içinde panzehir
verilmezse ölecek.
IDC beni panzehiri
araştırıp üretebilmem için Singapur Tıp
Merkezine götürüyor.
Ama bu işi 10 saatte
bitiremeyiz.
O zaman kızın
ölümüne yardım etmiş olacağım.
Dr Kan gitmeliyiz.
Gelin.
Ross!
Ross!
Sean'ın hala
Rachel'a ihtiyacı var.
Onu tuzağa düşürebilirim.
Önce beni bırak.
Jon, Dr Kan'ın
ifadesi seni ne kadar desteklese de seni serbest bırakmayacaklar.
Burası babamızın
çiftliği değil.
Seni en iyi korunan
bir hapishaneye nakledecekler.
Sean ve kardeşini
bulmak için her yolu deniyorum.
Seni buradan
çıkarmadan önce onları yakalamam gerek.
- Bekle beni.
- Zamanım kalmadı.
Zamanım yok
biliyorsun!
Ross!
Ross!
Helikopter 4, kuleye 3
dakika mesafedeyiz.
- Bu çok ciddi bir
suç.
- Başka seçeneğim
yok.
Bana yardım
etmelisin.
Sean'ı bulmama
yalnız sen yardım edebilirsin.
Lütfen!
İn!
Yeung Man!
Silahını indir!
Jon kaçtı.
Buraya geliyor.
Az önce yaptığının
dönüşü yok.
Helikopter 1,
helikopter 2, kalkışa hazır olun.
Helikopter 4 rehin
alındı.
Helikopter 4'ü
takibe hazır olun.
Kontrol, helikopter
4'ün yerini bildirin hemen.
Altın Üçgen'e inelim.
Sean rehineyi oraya
götürmemi istedi.
Helikopter 4 Bukit
Bintang üzerinde Puchong tarafına uçuyor.
Taktik olarak alçal!
Burası helikopter 1, helikopter
4 yön değiştirdi.
Bütün kara birimleri Altın
Üçgen'e gidin.
Pike yap!
Daha hızlı!
Bütün kara birimleri
dikkat!
Şüpheli tarafından
kaçırılan helikopter yön değiştirerek Altın
Üçgen'e yöneldi.
Lütfen derhal bölgeye
intikal edin.
Sola dön!
Tüm kara birimleri
dikkat!
Derhal Tun Razak
otoparkına gidin.
Şüpheli helikopter
oraya inmek üzere.
Yasak bölgeye
girişleri engelleyin.
Mıntıka A ve B'deki
tüm polisler lütfen bölgeye intikal edin.
Bunu tak ki bir şey
olursa seni takip edebileyim Sean Altın Üçgen'deyiz.
Cadde kenarında park
halinde iki araç var.
Oraya gidin ve
bekleyin.
- Zamanında
başardığın için şanslısın.
- Merak etme hala en
zengin on kişi listesinde kaçıncı
olacağını görmek için vakit var.
Kızın ne kadar
zamanı kaldığını biliyor olmalısın.
O el bilgisayarı
içinde Kenner'ın 11 formülü var.
Virüsü türeten
sensin, değişkenlerini kimse senden daha iyi bilmiyor.
İlaç ve aşı için
doğru kombinasyonu bulmak için her
formülü incele.
Her şey sana bağlı
doktor.
- Kaptana söyle
motoru çalıştırsın.
- Tamam.
Mark, aşı şu anda
üretiliyor.
Kızla işimiz kalmadı.
Ondan kurtulun.
Champ, Champ!
Champ!
Champ!
Yeung!
Sean, Sean!
Açma!
Sean virüsü Champ'a
enjekte etti.
Dr Kan'ın panzehiri
yaptığını söylediklerini duydum.
Champ'ı sakla, ben
Rachel'ı bulacağım.
Makine odasına git
ve motoru çalıştırmalarını engelle.
Dikkatli ol!
Temas halinde ol.
Mike, neden hareket etmeye
başlamadık?
Git ve neler
olduğunu öğren.
El bombası!
Rachel!
- Panzehir
formüllerinin hepsi burada.
- Sakın kaybetme,
çabuk git!
Yürü!
İyi misin?
Bir şey olursa ateş
et.
Tut şunu.
Hadi!
Yeung, Rachel
güverteye düştü.
Ben aşağıya iniyorum.
Geleceğim.
Her şey yolunda.
El bilgisayarı.
El bilgisayarını
düşürdüm.
- El bilgisayarını
düşürdüm.
- Merak etme, burada.
Sık dişini!
Sean!
O burada!
Jon!
Ölmeye hazır ol,
kancık!
Ortaya çık!
Sık dişini kardeşim!
Hala bir şansımız
var.
Yeung, Sean çok
hızlı ateş ediyor.
Tek şansımız beraber
ortaya çıkmak.
Birimizi vurduğunda diğerimizin onu vurmak için bir şansı olur.
Hatırladın mı, sana
anlatmıştım, biz çok güçlüyüz.
Neredeyse her gece aynı
rüyayı gördüm.
Bütün ailemiz denizde.
Teker teker hepiniz yok
oluyordunuz.
Sonunda, yalnız ben
kalıyordum.
Kardeşim.
O duyguyu tekrar
hissediyorum.
Rüyamda beni kimin
çekip çıkarttığını sonunda öğrendim.
20 yıldan fazla ayrı
kaldık.
Ama o beni hiç
terketmedi.
Yeung.
Biliyorum beni
affetmeyeceksin.
Ben kendimi affedemiyorum.
Babanı bencillikle
suçladım ama sonuçta ben de bencillik
yapmıştım.
Eğer tekrar seçme
şansım olsaydı sizi asla terketmezdim.
Beni affetmemekte
haklısın.
Ama sana yalvarıyorum kardeşini kabul et.
Hatırlıyor musun?
Siz çocukken
kardeşini çok severdin.
İkinizi ayıranın ben
olduğumu ona söylemeye cesaret edemedim.
Babanın bir evladını kaybetmesine
neden oldum.
Hepsi benim suçum.
Özür dilerim.
Yaşlandım.
Seni tekrar görme şansım olmayabilir.
Sadece bilmeni
istiyorum ki artık sen de bir baba
olduğuna göre umarım çocuğun için planlar
yaparsın.
Hangi yolu seçmen
gerekiyorsa onu seçmelisin.
Benim gibi olma.
Yoksa ömrün boyunca pişman
olursun.
Kendine iyi bak.
Anne!
Champ, gel.
Baba hiç yapmaması gereken
hatalar yaptı.
Şimdi gidip onları
itiraf edecek.
Yakında dönerim.
Bundan sonra
babaannenle kal, anladın mı?
Babaannenle tanış.
- Babaanne!
- Güzel kızım!
Jon nerede?
Bu dünyadan
ayrıldığınız zaman kalbinizdeki
insanlar yolculuğa sizinle beraber devam
ederler.
Hep kalbinizde
olurlar.
Yanınızda
olmasalar bile.
Bir tür
"ebediyet" seçme şansım olsaydı
Onlar benim ebediyetim olurdu.
||
« Prev Post
Next Post »