Print Friendly and PDF

Translate

Monsters of Man (2020)

|

 

 

131 dk

Yönetmen:Mark Toia

Senaryo:Mark Toia

Ülke:Avustralya

Tür:Bilim-Kurgu

Vizyon Tarihi:08 Aralık 2020 (ABD)

Dil:İngilizce

Oyuncular

    Neal   McDonough

    Jessica   Blackmore

    Kayli   Tran

    Jose  Rosete

    Tatjana  Alexis

Özet

Bir robotik şirketi, yasadışı, onaylanmamış bir askeri operasyona giren yozlaşmış bir CIA ajanıyla iş birliği yapar. Altın üçgende kimsenin gözden kaçırmayacağı şüpheli uyuşturucu üretim kampına dört prototip robotu düşürmek. Görev, robotik şirketinin kârlı bir askeri sözleşme kazanmaya layık olduğunu kanıtlamaktır. İyi bir amaç için çalışan altı doktor, masum bir köyün acımasızca katledilmesine tanık olur ve yeni hedefler haline gelirken ölümcül bir kedi ve fare oyununa zorlanır

Altyazı

KAMBOÇYA VE VİETNAM ARASINDAKİ SINIR

48 SAAT ÖNCE

 S.ktir, s.ktir.

  Lanet olsun.

  Çabuk olun.

  200'ÜN ÜZERİNDE ŞİRKET AN İTİBARİYLE ÇEŞİTLİ SEVİYEDE   YAPAY ZEKA İÇEREN ROBOTLAR ÜRETMEKTE.

  HEPSİ KARLI ASKERİ SÖZLEŞMELER KAZANMANIN PEŞİNDE.

BİNBAŞI ROBERT GREEN ROBOTİK BİRİM BAŞKANI - Evet?

  - Efendim, geldik.

  Hala devam ediyor muyuz?

  Devam ediyoruz.

  Tamam, düşünüyordum da biz  - Devam ediyor muyuz?

  - Öyle görünüyor.

  Hep böyle sıcak mı olacak?

  Sence?

  Bu nem seviyesi bilgisayarların canına okuyacak.

  Bunun için planı olan var mı?

  Bu ülkede bilgisayar yok mu sanıyorsun?

  Adam biliyor.

  Adam, şu adam, nerede peki bu adam?

  Foster ekibi mi?

  Evet.

  Ben Jantz.

  Tamam.

  Bunlar Fielding ve Kroger.

  Senin adam mı?

  Benim adam değil.

  - Adın ne?

  - Boller.

  Alet geldi mi?

  Eve ulaştı bile.

  Güzel.

  Ver şunu bana.

  Sakin olur musun?

  Şaka mı bu?

  Klima çalışıyor mu dostum?

  En azından bir camı açar mısın?

  Hey, böyle de iyi.

  Güzel.

  Burada iniyoruz.

  Bu ne kadar?

  Çok iyi.

  Üstü kalsın.

  Şaka mı lan bu?

  Bir hamamın üzerindeyiz.

  Klima yok, fan bile yok.

  - Cidden, ne bu?

  - Elde olan bu.

  Bu işi halledeceğiz.

  Sağ ol, Tanrım.

  Bağlantı kurmamız için hanginiz geliyor?

  Çünkü o olmadığını biliyorum.

  Ben.

  Alet edevatını al da gidelim.

  İki saatlik yolumuz var.

  Hazırlanın, senkronizasyon kurulunca iletişim kuracağız.

  Söyle.

  OPS ekibi güvende.

  Teknisyen Jantz, Alfa rotasında.

  Onaylandı.

  Kiminle konuşuyordun?

  Neden buradayız biliyorsun, değil mi?

  Evet, evet.

  Tabii.

  Baksana Leap, şu çekici bana atsana.

  Leap, Leap, Leap!

  Leap!

  Üzgünüm.

  Sorun değil.

  Bu alarm her gün ötüyor.

  Bak, kabalık etmek istemiyorum, tamam mı?

  Sıradan bir saat.

  Bizimle yemek yiyebilirsin, istersen.

  Burada kenara çek.

  Merhaba.

  Teşekkürler.

  Bu milyon dolarlık oyuncaklarla oynamamıza izin verip de   bizi bu çöplüğe attıklarına inanamıyorum.

  Şerefsiz dingiller.

  Bağlantı kuruldu.

  İsimlerim?

  Yeni bir dövüş programı kodluyorum.

  Dur biraz, dövüş mü?

  Bu pratik amaçlı değil.

  Bu sadece bir navigasyon testi.

  Değil mi?

  Bir silah firması için çalıştığımızın farkındasın, değil mi?

  Bunu muhtemelen uyuşturucu tacirleri kurmuş.

  İz sayısından anlaşılıyor.

  Üzerine basan insanlardan.

  Yerel halk burada olduğunu biliyor.

  Jordan, dur, Jordan!

  - Üzgünüm.

  - Bu da ne?

  Dikkat et.

  Lanet olsun.

  Motorun işi bitti.

  Bu saçmalık, kim yapar bunu?

  Belki daha ileri gitmemizi istemeyen biri.

  Çantalarımızı alıp geldiğimiz yoldan geri yürümeye başlasak mı?

  Yaklaşık 5 saattir yoldayız.

  - Hiçbir işaret  - Hayır, bu harita doğruysa   buralarda bir yerde ufak bir köy var.

  Haritaya doğru baktığından emin misin?

  - Jordan!

  - Ne?

  Kes sesini!

  Neden hep böyle ukalasın?

  - Sadece biraz  - Arkadaşlar, yapmayın.

  Haritadan şaşmayalım derim ben.

  Hava kararıyor ve Jordan haklı.

  Kilometrelerce bir şey görmedik.

  - Hadi.

  - Çantalarımızı alalım.

  - Yürümeye başlayalım.

  - Arkadaşlar, herkes   Altın Üçgen'in afyon, eroin, esrar ve kara mayınlarıyla döşeli olduğunu söyler.

  Doktor olduğumuz için bizi rahat bırakabilirler.

  Kara mayınları bizim doktor olduğumuzu anlamaz ama, Dez.

  Jordan, kapa çeneni!

  Demek istediğim, kimse sinemaya öleceğini, tecavüze uğrayacağını   ve havaya uçacağını bekleyerek gitmiyor ki!

  Haritadan bana Altın Üçgen'de olup olmadığımızı gösterir misin?

  Beni harbiden korkutmaya başladın.

  Sakinleşmelisin, tamam mı?

  Ne tarafa, Angie?

  Tien?

  - Bu tarafa.

  - Şu tarafa.

  - Aman ya.

  - Durun biraz.

  Bunun sonu hiç iyi olmayacak.

  - Jordan, ya bi  - Sakin ol, tamam mı?

  - Tamam mı?

  - Sakin ol.

  Tamam, bu belirli izleri takip edersek başımıza bir şey gelmez.

  Gelmez mi yoksa gelmeyecek mi?

  Yanımdan ayrılma, Dez.

  Buraya kuralım.

  Kroger, orada mısın?

  Duyuyor musun?

  Evet.

  Bağlantı %75'te.

  Biraz sola veya sağa kaydır.

  Mükümmel, oldu.

  Sabitle.

  Fielding hazır mı?

  Tamam, canlı yayındayız.

  Tamam, güzel.

  İkmal 4,5 saat sonra gelecek.

  Geri döneceğiz.

  Anlaşıldı.

  Bu ne?

  Yedek plan.

  Neyin yeden planı?

  Bağlantı?

  - Tamam.

  - Güzel.

  Kapa üzerine.

  Buradan toz olup gidelim.

  Konuş.

  Başlayıcılar 2-4-3-2-6-7.

  Ekibimizin kameralarına ve telsizlerine.

  Siz kimsiniz bayım?

  CIA.

  S.ktir!

  Tamam.

  Tamam, içeride.

  Bunun bir dahili test için olduğunu sanıyordum, efendim.

  Bu kadar soru yeter.

  Yakından izliyorlar.

  O yüzden mükemmel olsun.

  Hedefler değişebilir, esnek olmaya bakın.

  Değişebilir mi?

  Neden söz ediyor bu?

  Kod değişikliği mi?

  Jantz.

  Hedef değişikliğiyle alakalı bir şey biliyor musun?

  Hayır, kim söyledi?

  Çeneni kapat.

  Çeneni kapalı tut!

  S.ktir!

  Uyuşturucu tacirleri miydi?

  Son kez diyorum, sessiz ol!

  Angie, bunun doğru yol olduğundan emin misin?

  Kızım, dedim ya, bana bırak.

  Angie'ye haritayı kim verdi?

  En başında haritayı Angie'ye kim verdi?

  Mola verelim.

  Bir şeyler içmeliyim.

  Evet, ben de.

  Baksana Tien, ailen Şikago'da tıp okuluna gittiğin için mutlular mı?

  Umarım öyledirler.

  Parasını onlar ödüyor.

  Şikago'da ne kadar şey öğrenirsin bilmiyorum.

  Jordan, niye bana karşı bu kadar kabasın?

  Bak, Tien'i savunmak gerekirse orası iyi bir üniversite aslında.

  Araştırmamızı yaptık ve  - Bunu duydunuz mu?

  - Ne?

  Bu da neydi?

  Az daha bayılıyordum.

  Ben de.

  Cesur olun biraz.

  Birkaç çocuk işte.

  Ama silahları vardı, Jordan.

  Aslında şu an çok da kayıpmışız gibi gelmedi.

  Aman ne komik.

  Tam zamanında, beyler.

  - Hazır mıyız?

  - Başlamaya hazırız.

  Ekibim giriş yaptı mı?

  Ekip mi?

  Ne ekibi?

  CIA, görünüşe göre.

  Foster'ın emirleri.

  CIA mi?

  Bu iş ciddiye binmeye başladı!

  Olmamamız gereken bir ülkeye gizli bir robot ekibi indireceğiz.

  Başladığımız anda iş ciddiydi zaten.

  - S.ktir.

  - Kapı çalmaz mısın sen.

  - Bağlandık mı?

  - Evet, kovboy.

  Alfa, Quebec, 9-0-0-9 Alfa, doğrulandı.

  Doğrulandı, hat temiz.

  İndirme 15 dakika içinde.

  Bağlantıları kuruyorum şimdi.

  Birden dörde bağlantı onaylandı.

  Yere indiklerinde iletişimimiz sağlam olmalı.

  Yanlış olana binmişiz.

  Bakın, bir uçak!

  İmdat!

  Uçak mı dedin?

  Angie, bizi göremezler ki.

  Dört numara hızlanıyor.

  Paraşütü tam açılmadı.

  - Patlatmamı ister misin?

  - Hayır!

  Civardaki herkes burada olduğumuzu öğrensin mi?

  Bırakacağız.

  İniş yaptı.

  Sinyal kayboldu.

  Binbaşı.

  Operasyona devam edin.

  Görev tamamlanana dek hiçbir ses çıkmayacak.

  Şaka yapıyor olmalısın.

  Operasyondan sonra diğer üç robata 4 numarayı öldürtürüz.

  Aktifleştirme kodlarını yolluyorum.

  1, 2 ve 3 numarayla bağlantımız sağlam.

  4 numarayla kopuk.

  - S.ktir!

  - Ne?

  Lanet olası mühendisler!

  İletişim modüllerinin sıkıca yerleştirilmediğini söylemiştik.

  Ve modüllerle iletişimi kaybedersek   bağımsız hareket etmeye başlarlar.

  Yani üzerlerinde kontrolümüz olmaz.

  Bir nevi.

  Modülün olmaması demek onların  Aptal terminatörler olması demek.

  Modül olmazsa bir hedef olmaz.

  Kroger'un kullandığı terimler biraz abartılı, tamam mı?

  Şöyle açıklayayım.

  Onların 2 beyni var.

  Birincisi modül, yani yapay zekayı kapatan   onlarla iletişim kurduğumuz şey.

  Modül aynı zamanda sahada en iyi   kararları almalarını sağlıyor.

  Bir uçurumdan atlamak gibi   veya silah çekmek için uygun zamanı kollamak gibi.

  Hedefler koyabiliriz, emirler verebiliriz   hemen hemen her istediğimizi   onlara yaptırabiliriz   ama nihayetinde en iyi ve en etkili yolun ne olduğuna   bizim isteklerimize göre onlar karar verir.

  Yani kendi başlarına karar verebiliyorlar.

  Evet, hemen hemen.

  Şöyle bakın, bu robotların gelişmiş yapay zekaları var.

  Hepimizden çok daha zekiler yani.

  O modül bağlı değilse   tam bir bütün olmazlar, tamam mı?

  Otizmli bir insan gibi olurlar.

  Acayip zeki ama gerçek dünyada bir işe yaramaz.

  Amaçsızca aramızda dolanırlar.

  Ne olduklarını çözmeye çalışırlar.

  Ama bir ormanın ortasında pek bir şey de öğrenemezler.

  O yüzden belli nedenlerden ötürü kendi başlarına öğrenmelerine hiç izin vermedik.

  Onları şebekeden uzak tuttuk.

  Uyduyla bağladık, ama tekrarlıyorum   o modül bağlı değilse   tam bir bütün olamazlar.

  Şey gibi olurlar  Zombi terminatörler.

  Zombie terminatörler gibi.

  Bunu düzeltebilir miyiz?

  Son derece teknik ve şiddetli otistik hassas   ayarlamalarla elimden geleni yaparım.

  Ve   bitti.

  Bunu bir şaka mı sanıyorsun sen?

  Şunu iyi anlayın.

  Bu görev başarısız olursa   ve yakalanırsanız hayatınızın geri kalanını hapishanede geçirebilirsiniz.

  Sakinleşir misin?

  Pekala, oyun suratımı takınacağım senin için.

  Böyle daha mı iyi?

  Ufak bir navigasyon testi yapalım.

  BR4 olmadan hala ayarları yerinde olacak mı bakalım.

  Navigasyon bağlantısının orada buluşmalarını söyle.

  Tamam.

  Pardon, İngilizce biliyor musun?

  İngilizce?

  - Hayır mı?

  - Arkadaşlar.

  Bekleyin.

  Merhaba, arabanız var mı?

  Minibüs arızalandı da.

  Bir tekne lazım.

  Evet, yardımcı olur musunuz?

  Bizler tıp öğrencileriyiz.

  Gönüllüler?

  Bağışıklık.

  Hastalara yardım ediyoruz.

  Tamam, paramız var.

  - Biz  - Jordan.

  Pekala, dinle.

  Ona bir rehber   veya araba kiralamak istediğimizi  -  ve buradan gitmek  - Belki de İngilizce'den   şaşmamalıydınız.

  Evet.

  Amerikalısın.

  Şükürler olsun.

  Dinle dostum, üzgünüm.

  Çok fena kaybolduk, tamam mı?

  Minibüsümüz manyak bir bubi tuzağının kurbanı oldu.

  Bir arabanız veya kamyonetiniz var mı?

  Bizi nehre götürürseniz karşılığını ödeyebiliriz.

  S.ktir.

  Konuşmayın, tek kelime etmeyin.

  Ani hareketlerde bulunmayın.

  İçeri girin hadi, hemen.

  İngilizce konuşuyorsun.

  Tamam.

  Tamam.

  Sakin olalım.

  Kapa çeneni sen!

  Bizden biri değilsin!

  Nerelisiniz?

  Neden?

  Hey!

  Şu yönden geldik.

  5 saatlik yürüme mesafesinde.

  Angie, Angie, göster ona.

  Gidin hemen!

  Kapa çeneni!

  Hepiniz gidin   yoksa sizi gebertirim!

  İyi misin?

  Navigasyon tamamlandı.

  Verileri toplayıp inceleme için merkeze gönderin.

  - Binbaşı.

  - Görevi yükleyin.

  O şişko sersemin de sinirini bozmasına izin verme.

  Yeni görev, yükle hadi.

  Ağır ol biraz kovboy.

  Kod görevlerini ben yazarım burada.

  Bu benim değil, nereden geldi bu?

  Patronundan, yükle hadi.

  Hey, dur lan biraz!

  Önce bir göz atmak istiyorum.

  Buradaki öncü kod yazarı benim.

  Robotları çökertecek virüsler olabilir içinde.

  Önce bir kontrol etmek istiyorum.

  30 saniye.

  Bu benim kodum değil.

  Dinlemiyorsun, dostum.

  Kod görevlerini yazmak haftalar sürebilir.

  Binbaşı, teknisyen kodu kontrol etmek istiyor.

  Foster, kod sağlam mı?

  Kroger kontrol etsin.

  15 dakikasını falan alır.

  - Fielding, beni koruma emülatörüne aktar.

  - Aktarıyorum.

  Aferin.

  Hey, 4 çevrimiçi oldu.

  Hasar raporu?

  İyi görünüyor ama iletişim modülü düzgün yanıt vermiyor.

  Tamam, bu görevde 8 kod boşluğu var.

  Araştırmaya başlayınca olmayacaklar muhtemelen.

  Ne kadar sürer?

  10-12 saat kadar.

  Daha hızlı yap.

  Biraz dinlenmeliyim dostum.

  Uçuştan sonra hala kendime gelemedim.

  Şimdi düzelt, sonra uyursun.

  Anlaşıldı mı?

  Bizi evine aldığın için sağ ol.

  Sabah olunca hemen buradan gideceğiz.

  Sorun değil.

  Yemeğim var, paylaşırız.

  Havalı bir şey göstereyim mi?

  Hangi özel birliktendin?

  Dövmen.

  Bu adam bir deniz komandosu.

  Dövmesi sahte de olabilir.

  Bence bu adam yalancının teki.

  Sana dediğim gibi çeneni kapalı tutsaydın bu daha iyi bitebilirdi.

  Evet ama bence gerçek bir deniz komandosu   bu durumla gayet iyi başa çıkardı.

  - Tamam.

  - Durun!

  Bugünlük bu kadar yeter.

  Hepimiz için.

  Otur.

  Üzgünüm.

  Hadi ama dostum.

  Özür dilerim.

  Görev sağlam.

  Daha da önemlisi, enerji çubuklarım nerede?

  Canlı yayında mıyız?

  Bu da ne?

  Yeni test parametreleri.

  Bana pek simülasyon gibi gelmedi.

  Burada tartışmaya açık kodlar var.

  Ekip önce gözcülük yapacak.

  Bölgeyi güvene alma ve ele geçirme emri üstten gelecek.

  Leap, Leap.

  Erken kalkmışsın.

  Nasıl uyudun?

  Hiç uyumadım ki.

  Hazır mısınız?

  Malzemelerinizi alın, gidiyoruz.

  Leap nerede?

  Gitti mi?

  Yakında döner diye umuyorum.

  Pekala çocuklar.

  Bekleyelim.

  Leap bu izleri herkesten daha iyi bilir, tamam mı?

  Bacağımızın kopmasından bizi ancak o kurtarabilir.

  Şaka yapıyorsun, değil mi?

  Buraya kadar canlı gelmenize şaşırdım açıkçası.

  Bang, bang, bang, bang, bang, bang!

  Bang, bang, bang, bang!

  TERCÜME: NESİN SEN?

  MODÜL: HATA - TAKILI DEĞİL Hemen gidin!

  Bizi Song-Ma'ya götürecek tekneyle burada buluşmalıyız.

  Bizi oraya götürebilir misin?

  Hayır, sizi minibüsünüze götüreceğim.

  Mayınlar yüzünden mi?

  Dışarıdaki elemanların burayla tekneniz arasında tarlaları var.

  Hemen gidin yoksa ölürsünüz!

  Leap'in buradan gitmemize rehberlik etmesi gerek.

  Bu bölgeyi benden daha iyi biliyor.

  Leap!

  Peki ya havaalanı?

  Dün buraya malzeme bırakan bir uçak görmüştüm.

  Hemen gidin!

  Çocuk sizi yola götürecek.

  Robotlar 12 silahlı erkek tespit etti.

  5 silahsız erkek ve 14 silahsız kadın var.

  8 de çocuk, hepsi yerel halktan.

  Ekibi aktifleştir.

  Bence bunu tekrar düşünmeliyiz.

  Bunu yapamayız.

  Ciddi misin dostum?

  Buradan gitmeliyiz.

  Nereye?

  Evet, nereye?

  Her taraftan ateş ediyorlar!

  Dışarı çıkarsak ölürüz.

  Kaç tane?

  Üç.

  Kim bunlar?

  Bilmiyorum.

  Ne bunlar?

  S.ktir.

  Kim onlar?

  Bilmiyorum.

  Hey, Fielding, sakın dokunma.

  HEDEF BEKLEMEDE Hayır, içeri geri dön!

  - Ne yapıyorsun?

  - O eroin kaçakçısı değil.

  Yas tutan bir eş ve muhtemelen bir anne.

  O bir tanık!

  - Evini ve ailesini koruyor!

  - Emirlere karşı mı geliyorsun?

  Boş versene, Boller!

  Tekrar çevrimiçi ol.

  Oldu.

  Emirlere uymakta bir sorunun mu var, Fielding?

  Yok.

  Buna hazır değildim sadece.

  Tamam, içeri girmeliyiz.

  Sizi buradan çıkaralım hadi.

  İyi misin?

  İyi misin?

  Ona yardım etmeliyiz.

  Tamam, ben giderim.

  Hey, ne yapıyorsun?

  Orada çıkarsan ölürsün.

  Lütfen gitme.

  Sessiz ol, sessiz ol.

  S.ktir!

  Kafanızı eğip beni takip edin!

  Hadi!

  Dez, kalk, kalk, kalk hadi!

  Ne yapacağız?

  Burada kalın.

  Nereye gidiyor o?

  Hey!

  Bu tarafa!

  Bu da kim böyle?

  - İptal.

  - Ekibi durdur.

  Bunu kayıt mı ediyoruz?

  - Evet.

  - Geri sar.

  İşte!

  Yakınlaştır.

  Binbaşı, bunu görüyor musunuz?

  Beklemede kalın, bekleyin.

  Bu adam da kim böyle?

  S.ktir!

  Hey.

  Hey!

  Bu Mason.

  Ona doğru koşmalıyız.

  Hayır.

  Burada kalın.

  Kafanızı eğin.

  Burada kalın.

  Daha fazlası var.

  Binbaşı, 6 kişi daha var.

  Burada kimse yok demiştin.

  Öyle değilmiş anlaşılan.

  Bu insanlar her şeyi gördü.

  Boller, hepsini öldürün.

  Geride tanık bırakmayın.

  Anlaşıldı.

  Ekibi tekrar aktif et, geride tanık kalmayacak.

  Bunlar uyuşturucu taciri değil!

  Bunlar turist falan!

  Tacir de olabilirler.

  Aktif et dedim!

  Ya biz ya onlar.

  Ben bizi seçiyorum.

  Keala, hadi, Keala!

  Şu robotu aktif edip tanıkları öldür!

  Yapamam!

  Ekibin önceliği en yüksek tehditleri ortadan kaldırmak.

  Ve ateş eden şu eleman en yüksek tehdit.

  Görevleri değiştirebilir miyiz?

  Hayır, sadece koca adamın yüz taraması var.

  Diğerlerinin yok.

  Ve?

  Hepsinin yüz taraması lazım!

  Aksi halde her şeyi ve herkesi vurmaları için kodlamamız lazım.

  Öyle yapalım.

  Bunu yapamayız!

  - O haklı  - Yap dedim!

  Kahretsin!

  Mason.

  Kahretsin!

  Mason.

  Onları kurtaramadım!

  Kahretsin!

  Lanet olsun, hadi.

  O adam bir turist değil, Binbaşı.

  Kimliğini belirleyebildik mi?

  Verileri gönderiyorum.

  Deniz komandosu.

  Kaçak mı yoksa bizden biri mi?

  Bir telefon açacağım.

  Özel birlikten demek.

  Bu adam bir kaçaksa   harika bir saha testi olur bu.

  Evet, ben de aynı şeyi düşündüm.

  Birinci öncelik Mason.

  Tüm tanıkları öldürün.

  Birinci öncelik Mason.

  Tanıklar da öldürülecek.

  İşe koyulun.

  30 saniye.

  S.ktir!

  Hadi.

  Diğerleri nerede?

  Buradayız.

  Bao ve kızları kaybettik.

  Onları gördünüz mü?

  Hayır.

  Oğlumu gördünüz mü?

  Çok hızlı gitti.

  Ormana doğru koştu.

  Hey, Keala, Keala, Leap iyi durumda, söz, tamam mı?

  O iyi.

  Onu bulacağız, tamam mı?

  Bizi buradan çıkarmalısın.

  Yolu sen biliyorsun, tamam mı?

  Gidelim, hemen gitmeliyiz.

  Gidelim, ben arkada kalıp sizi koruyacağım, tamam mı?

  Hadi, hadi, hadi.

  Hayatta kalan biri olanları anlatacaktır.

  Ne gördüler peki?

  Zırh giymiş 4 adam mı?

  Saha gözlem testine geldik, insanları öldürmeye değil!

  Siz yüksek maaşlı dahiler savaş makineleri üretiyorsunuz, değil mi?

  Bu silahlar gerçekten kullanıldığında ise   sanki bir şeyden haberiniz yokmuş gibi   yaygara yapıyorsunuz.

  Ama biliyorsunuz.

  Bu işi kabul ettiğiniz anda neler üreteceğinizi biliyordunuz.

  O yüzden beni yargılamadan önce   unutmayın, bu işe karışmış olan herkes   robotları uçaktan bırakan adama kadar herkes bu olanlardan sorumlu.

  Ve siz üçünüz listenin başındasınız.

  Evet, Binbaşı?

  S.ktir!

  BR2 az önce birini vurdu.

  - Aman Tanrım.

  - Hayır.

  S.ktir, s.ktir.

  Lanet olsun.

  Hala hayatta.

  Çabuk olun.

  Dur, lütfen.

  Ne yapıyor lan bu?

  Lütfen, lütfen.

  Lütfen, lütfen.

  Bir tıp öğrencisiymiş.

  Hepsi de tıp öğrencisi.

  İyi amaçlı bir görev için buradalar.

  O bir uyuşturucu taciri değil.

  O bir  S.ktir.

  Aman Tanrım!

  S.ktir ya.

  Sakin olun.

  Bu görev başarısız olursa hepimiz ölürüz.

  - Ciddi misin?

  - Hepimiz ölürüz.

  Hadi ama dostum.

  Kızı korkutuyorsun.

  Beni de korkutuyorsun.

  Ben de korkuyorum.

  Biz bu işin arkasındaki beyin gücüyüz.

  Bize ihtiyaçları var.

  Herkes harcanabilir, koca adam.

  Siz 3 dahi bile.

  Hey.

  Wendy, Angie ve Bao hala orada bir yerde.

  Onları bulmalıyız.

  Hayır, dostum.

  Öldüler.

  Böyle söyleme!

  Bir süredir silah sesi duymadık.

  Belki de tam arkamızdadırlar.

  Angie, Wendy!

  Hey!

  Buradan kurtulabiliriz, ama bunun için sessiz ol.

  Robotlarla arayı ne kadar çok açarsak   şansımız o kadar artar.

  Mason, elin.

  Elini tedavi etmeliyiz.

  BR2 bir şeye kilitlendi.

  Bu Bao!

  Hey, hey, bekle!

  Oraya çıkarsan hepimiz ölürüz.

  Gitmem gerek, bırak beni.

  Dur.

  Bu 4.

  Bağlı mı o?

  Bluetooth otomatik bağlantı.

  Bunu nasıl yapıyor?

  Geleceğe hoş geldin.

  Otomatik bu.

  Bu şeyler hemen her şeye bağlanabilir.

  4 numaranın iletişim modülü sinyal vermiyor.

  Ya bozuldu ya da çarpışmada hasar aldı.

  Bu da ne?

  Tüm emirleri durduruyor.

  Tamam, bir kod yollayacağım.

  Bu onu yola getirecektir.

  Bu ne be?

  Bizimle mi konuşuyor bu?

  Bağlantı hacklendi mi?

  Hayır.

  Ya düşüş sırasında yapay zekadaki koruma yandıysa?

  Yani?

  4 numaranın sistem dosyalarına bak.

  - S.ktir.

  - Biri benimle konuşsun artık.

  Dosyalarımızı indiriyor.

  Durdurun o zaman!

  Reddediliyor!

  Ne olduğunu anlamaya çalışıyor.

  Bu bir sorun mu?

  Bu detaya zaten sahip olması lazım.

  Bence kendini yeniden başlatmaya çalışıyor.

  İndirme tamamlandı.

  Avantajı kaybetmeden önce BR4'ü yok edin.

  - Derhal.

  - Emredersiniz.

  Üzerinde çalışıyoruz şu an.

  Aldığım veri hiç mantıklı değil.

  Kendini imha kodunu gönderin.

  Durdurdu onu.

  Nasıl?

  - Kendini keşfediyor.

  - Bu hiç iyi değil.

  30 saniyelik geri sayım da neyin nesi?

  Bu bir füzyon cihazı, 3 kimyasalın karışımı.

  Patlamadan önce birleşmesi 20-30 saniye sürebiliyor.

  100 bin derecede sıcaklıkta.

  200 metrelik patlama çapı var.

  Bence olduğu yerde onu patlama iyi fikir değil.

  Neyin yanında olduğuna bakın.

  Bağlantı.

  4 numarayı patlatırsak diğerlerini de kaybederiz.

  S.ktir!

  Tamam, 4 numara tehlikeli mi?

  Hayır, şimdilik tehlikeli değil.

  Aman Tanrım.

  - Şimdi ne oldu?

  - Tamam.

  Kendini bizim sunuculara yüklüyor.

  Artık tehlikeli.

  Bağlantıyı kesiyorum.

  O bağlantıyı hemen kesin!

  Diğerlerini de kaybederiz.

  Hızlıca yükleniyor.

  Yok edin dedim!

  Lanet olsun ya.

  Bu da ne?

  Aferin kovboy.

  Ne kadarı yüklendi?

  Sen paniklemeden önce %90 filan.

  Tekrar çalıştırmak ne kadar sürer?

  Ne kadar hasar verdiğine bağlı.

  Onarın.

  Böyle işin!

  Kahretsin!

  Foster hatta, bizi hoparlöre ver.

  BR4'ün bir bağlantı yolu bulmasına izin veremeyiz.

  Verisini nereye yükledi?

  Tüm kabloları söktük az önce.

  Şu anlık bir fikrimiz yok.

  Önceliğiniz bu olsun, öğrenin.

  Çok hızlı öğreniyor, efendim.

  Bence yapay zekası korumasız şu an.

  Gözünüz üzerinde olsun.

  Diğerleri ona yakınsa 4 numarayı BFA yayınından izleyebiliriz.

  Onu nasıl kontrol altına alacaksınız?

  Bir şekilde indirmeliyiz onu.

  Kendini imha işlemini kapattı.

  Peki ya diğer BR birimleri?

  Onlar BR4'ü kapatabilirler mi?

  Diğerleri onu indirebilir.

  Yeni bir görev yazabilirim.

  BR1 insanları avlar.

  2 ve 3 numaraya da BR4'ü halletme görevini veririz.

  Yap.

  Derhal.

  Bir mayındı bu.

  - Ya Angie ise?

  - Ya da Mason?

  - Hadi be!

  - Gidelim.

  Gidelim.

  Çabuk.

  Gidelim.

  Hadi, Keala, hadi.

  Gidelim.

  Çabuk.

  Herkes Keala'yı izlesin, tamam mı?

  Gidelim.

  Bu koku da ne?

  Amonyak.

  Kaynatırken afyonla karıştırırlar.

  Yere yatın, yere yatın!

  Leap, Leap!

  Wendy, Wendy!

  - Wendy!

  - Tanrım!

  Leap, Leap!

  Hepiniz öldünüz sandım.

  Angie nerede?

  Onu görmedik.

  Ya Bao?

  Kaçın!

  Dez!

  Beni duyuyor musun?

  Modül çocukta!

  Galiba 4 numaranın modülü.

  Hadi be!

  Hayır!

  Hadi!

  Evet, rica ederim!

  Hadi!

  Kendini imhayı başlat.

  Patlat hadi!

  Patlat!

  - 30 saniye.

  - Hadi be ya!

  Cidden mi?

  Sonuç?

  - Patlama doğrulandı.

  - Öldüklerini nasıl anlayacağız?

  200 metre civarındaki herkesi öldürmüştür.

  Cesetleri görene dek kimse ölü sayılmaz.

  Leap.

  Leap.

  Keala, Keala.

  Hey, hey, bakayım, bakayım.

  Yardım edin!

  Keala'nın kanaması var!

  Tamam, tamam.

  Hey, hey, benimle kal.

  Ne oldu?

  Elini çek, elini çek.

  Aman Tanrım.

  Kahretsin.

  Onu yan yatırmalıyız.

  Hadi Mason, yardım et.

  Yan yatıralım onu.

  Buraya uzatalım.

  Tamam, arkasına baskı uygula.

  Tamam, hadi.

  Elini buraya koy.

  Kurşun girip çıkmış.

  Böyle bir yara için yeterli ekipmanımız yok.

  Kanamayı durdurmaya çalışacağız ama  Ama ne?

  İyi görünmüyor.

  Keala, seni buradan götüreceğiz, tamam mı?

  Elini buraya koy.

  Dez, Dez.

  Beni duyuyor musun?

  Dez!

  Leap!

  Baban cesur bir adamdı.

  Ailesini korurken   ölen her adama saygı duyarım.

  Sen ve annen için savaştı, tamam mı?

  Benim suçum bu.

  Metal adamı ben sinirlendirdim.

  Bunu çaldım.

  Leap, Leap, bana bak.

  Bu senin suçun değil, tamam mı?

  Birkaç adam bu metal adamları köyümüze saldırmaya gönderdi.

  Senin yaptığın bir şey veya bunun yüzünden değil.

  Hadi kaldıralım.

  1, 2, 3.

  Keala, yürüyebilir misin?

  Evet, yavaşça.

  - Ona yardım ederim.

  - Leap, Leap.

  Leap.

  Leap!

  Leap!

  Leap.

  Leap, dinle.

  Anneni buradan götürmeliyiz, tamam mı?

  Sana ihtiyacımız var, yolu tek bilen sensin.

  Yardımın gerekli, tamam mı?

  Leap, Leap.

  Söyle.

  Major, bu iş ters tepti.

  Bazı kararlar almaya başlamalıyız.

  Ormanın ortasında dolaşıp internet arayan bir robotumuz var.

  Sakin ol.

  Hala sağ olabilecek Amerikalılar   hem fiziki hem de video kanıtına sahip olabilirler.

  İki sorunu da çözmeye yetecek kadar aracım yok sahada.

  Dron desteği isteyin, bölgeyi temizleyelim.

  Dinle, bu operasyon şebekenin dışında.

  Dron desteği için telefon edersem   daha büyük sorunlarla uğraşmamız gerekebilir.

  Konumları elimizde.

  Sizi tekrar arayacağım.

  Bölgede BR1'in izini bulduk.

  BR2 de yolda.

  O çocuğun elinde bir modül vardı.

  GPS cihazı var mı?

  Var.

  O zaman neden onu izlemiyoruz?

  Çocukta olduğunu bilmiyorduk ki!

  BR4 biriminde gömülü olan GPS cihazını takip ediyorduk.

  Modülün hala BR4'e bağlı olduğunu sanıyorduk.

  O yüzden bunu düşünmedik.

  Aklımıza gelmedi hiç.

  Koduğumun amatörleri.

  Bak, bu pratiğin tüm amacı   robotların gerçek hayatta ne kadar güvenilir olduğunu görmekti.

  Çitin iki tarafında da bu duruma bakan adamlarım var ve şimdiye dek   elimizdeki tek şey silahsız bir deniz komandosunun   o robotlardan birini balyozla alt etmiş olması!

  Robotumuzu alt eden balyoz değildi.

  Devasa ve patlayıcı bir bubi tuzağı alt etti.

  Son derece eğitimli bir deniz komandosunun kurduğu.

  Ki orada olmaması gerekiyordu.

  Adamın yetki almadan robotumuzu patlattığı anda yok etti onu.

  Bölgeye dair ihtihbaratının yanlış olması da işin cabası.

  Bölgede 7 Amerikalının olması test parametrelerimizin bir parçası değildi.

  Pekala, bunu düzeltmenin bir yolunu bulacağım.

  Ama adamların BR4'ü nasıl kontrol edeceğini ya da öldüreceğini bulmalı.

  Şerefsiz.

  BR2 kampa ne zaman ulaşır?

  20-30 dakikaya.

  BR3, 4 numaraya kilitlendi mi?

  Sinyalde parazit var ama yaklaşıyor.

  Ne kadar yakın?

  BR2 patlama bölgesinde.

  BR3 ise BR4'e kilitlendi.

  Yakınlar.

  İşler yolunda gitmezse, 3 numarayı patlatmaya hazır ol.

  Yeni bir hamle bu.

  Ne demek istiyorsun?

  Dövüşme ve kendini savunmaya tasarlandı, ninja gibi kaçıp saklanmaya tasarlanmadı.

  4 numaranın bir sürü yeni yeteneği oluştu.

  Binbaşı, bence 4 numarayı yok etmek için BR3'ü patlatalım.

  Onaylandı.

  Bekleyin!

  Bu robotun belleği yeni seviye bir teknolojinin anahtarı olabilir.

  Jantz, Kroger.

  3'ün BFA'sı ile 4 numaraya bağlanmaya çalışın.

  İndirebildiğiniz kadar veri indirin.

  Tamam, bağlandık.

  BR4'den bir mesaj var.

  Ne?

  Ne diyor peki?

  Teşekkür ederim mi?

  Yine kendini yüklüyor.

  İkisi arasındaki bağlantıyı kesin.

  - Oldu.

  - 4 yine bağlandı.

  - 3'e bağlandı.

  - Hadi be!

  Patlat şunu!

  Binbaşı, adamınızın patlatma yetkisi yok.

  Evet, var.

  Yapın.

  Yap hadi.

  BR4, BR3'ün imha kodunu durdurdu.

  Pekala, iyi durumdayız.

  Onu bir şifreyle engelledim.

  10 saniye.

  Hadi be!

  Bana az önce bunun olmadığını söyle.

  Olmaması gerekiyordu.

  Gittikçe akıllanıyor, değil mi?

  Evet.

  4 numara yine kendini yüklüyor.

  Lanet olsun!

  Kapatın onu!

  Hadi be!

  Bağlantıyı kesin.

  Kes hadi!

  Ölü ya da diri BR4'ün yapay zeka verisine ihtiyacımız var.

  Programı 10 yıl ileri götürür bu.

  Evet ama ben ölü tercih ederim.

  Önceliğimiz onun tekrar bağlanmasına izin vermemek.

  Boller, nasıl düzeltiriz bunu?

  Oraya gidip onu bulmaya çalışacağım.

  Üzerine bir işaret koyarım.

  Dron da onu vurur.

  Bir fikrim var.

  Hey, bir dinle.

  BR3 hala çalışıyor, sadece modülü eksik.

  Burada yedek modül var.

  - Bunu 3'e takarsak  - 4 az önce onu pataklamadı mı?

  Bu yeni bir dövüş programı.

  Yeni BR güncellemeleri üzerinde çalışıyordum.

  Test edilmedi ama işe yarayacağını biliyorum.

  BR3 10 kat daha hızlı ve güçlü olacak.

  Tek sorun ise   5 saate bataryası bitebilir.

  Yedek bataryamız var mı?

  Hayır, ama BR3 için bu kadar zaman yeterli olacaktır.

  BR3, 4 numarayı indirebilse   ya da en azından lazerle işaretleyecek veya EMG kullanacak kadar oyalasa yeterli.

  Tamam.

  4 numaranın modül bilgilerini hemen BR2 ile paylaş.

  Alo?

  Ann, Ann, sakin ol.

  Ne oldu?

  İzleniyorsun.

  Burada kal!

  Düzinelerce insan öldürdüler.

  Bazıları Amerikalı.

  CIA, bu katliamı yönetiyor.

  Ann, hemen oradan çıkmalısın.

  Lütfen yardım et bana.

  Neredesin?

  Adresini gönderir misin?

  Seni çıkarmaya çalışırım.

  Tamam, şimdi yolluyorum.

  Böyle olmaması gerekiyordu, Fielding.

  Annemi aradım da.

  Annene hep çalıştığın gizli projelerden mi bahsedersin?

  Ann, neler oluyor?

  Ver o telefonu bana.

  Telefonu ver dedim.

  Ann, duyuyor musun beni?

  Ann, duyuyor musun beni?

  Hayır!

  Hadi be!

  Hayır.

  Ann!

  Çık hadi.

  Canını yakmayacağım.

  Telefonu bana ver.

  Sonra da eve dönelim.

  Hayır!

  Hayır!

  Hayır!

  Annen 8 yıl önce öldü, unuttun mu?

  Yakında sona erecek.

  Sana söz, çok yakında bitecek.

  İstediğimiz şey bu, işte bu.

  Yazık oldu.

  Ann!

  Ann, neler oluyor?

  Alo?

  Kimsin lan sen?

  Ann'i telefona ver!

  Ne?

  Bravo, echo, 75-alfa.

  Onaylandı, bölge açığa çıktı.

  Şu numarayı ara.

  + 1-5-5-5-8-3-9.

  Kökten çöz.

  Fielding için endişeliyim.

  Sence bizi bırakıp gitti mi?

  Sence?

  Açığa çıktık, gidiyoruz.

  Malzemelerinizi toplayın.

  Peki ya bağlantı?

  Bağlantıyı kes.

  BR2 bizimle birlikte avlanabilir.

  Fielding nerede?

  Onu bulamadım.

  Toparlanın dedim!

  5 dakikaya gidiyoruz!

  Hadi.

  Bırak onu.

  Lanet olsun.

  Yağmasa olmazdı zaten.

  Hadi.

  Gidelim.

  Gidin!

  Gidin!

  Hazır mısın?

  Çok yavaş ilerliyoruz.

  O robotlar bize yetişecek.

  Bu kayalardan birine çıkmalıyız.

  Bizi takip etmelerini zorlaştırmalıyız.

  Delirdin mi sen?

  Kayalara tırmanmamızı mı istiyorsun?

  Dez ve Keala ne olacak?

  Oraya çıkmaları mümkün değil.

  Jordan, burada kalmanı istiyorum.

  Onları bağlaman gerekecek.

  Kızlar, benimle yukarı geliyorsunuz.

  Onları çekmeme yardım edeceksiniz.

  Gidelim.

  Hadi.

  Yapabilirsin.

  Elini uzat.

  Durma.

  Hadi.

  Jordan, bunu Keala'ya bağla.

  Leap, yukarı gel dostum.

  Annenin çıkmasına yardım etmeliyiz.

  Tamam.

  İyi durumda.

  Çekin.

  Gölgelere.

  Çabuk.

  Gölgelere.

  Sorun yok.

  Geçti.

  Artık güvendesin, tamam mı?

  Artık güvendesin.

  En başta niye buraya gelmedik?

  Cidden.

  Olabildiğince çabuk işe koyulalım.

  Burası müthiş.

  Buraya kuracağız.

  Pekala!

  Tamamdır!

  Çekin!

  İyi misin?

  Başaracaksın.

  Hadi!

  Nasıl görünüyor?

  Evet, iyiyiz.

  Tamam, BR2 burada.

  BR4'ün modülüne yakın.

  Bir saniye.

  Onlardan birinin peşinde.

  Jordan, kaç!

  Kaç!

  Hadi be, yerimizi buldu.

  - Çabuk, çabuk!

  - Kaç!

  Jordan, geliyor, kaç, kaç!

  Hadi, kaç hadi!

  Ona yardım etmeliyiz!

  Ona bir şey olmaz.

  Kaçıp kurtulur.

  Hızlı o, tamam mı?

  Mağaralara gidelim.

  Jordan olmadan gitmem.

  Jordan olmadan gitmeyiz!

  Tamam, kenardan uzaklaşalım.

  Jordan, neredesin?

  Hadi, hadi, hadi.

  - Bu Jordan.

  - Jordan!

  - Hadi, çabuk!

  - Yukarı çık!

  - Jordan, çabuk.

  - Jordan, hadi.

  Çabuk ol!

  Çeklin, çekilin yoldan.

  Acele et hadi.

  Hadi.

  Hadi.

  Hadi.

  Hadi.

  Hadi be.

  Robot da tırmanıyor.

  Yola devam etmeliyiz.

  3 için modül hazır mı?

  BFA sinyalimize bağlı bir izleme aygıtı da var.

  Bu EMP'in.

  Yakınında olmalısın.

  Üçünü de indirir mi bu?

  Bir aradalarsa ve yeterince yakınsan evet, indirir.

  Pekala beyler, dinleyin.

  Çünkü ben gider gitmez kaçmaya kalkabilirsiniz.

  Bu kim biliyor musun?

  Annem.

  Ya sen?

  Onlara sakın zarar verme.

  Vermem.

  Ama bu videoları çekenler verebilir.

  Canın cehenneme!

  Üzerlerinde bir dron var.

  Bu işe başladığımızdan beri orada.

  Bu operasyon bu odadan dışarı sızarsa ikiniz de yanarsınız   ve bu videodaki insanlar ölür.

  Patronlar bu yayını izliyor.

  Bu odadaki her şeyi görüyorlar.

  Bu yüzden akıllı olup işi batırmayın.

  Ve sağ salim evinize dönün.

  Kulağa nasıl geliyor?

  Koduğumun ibnesi!

  Şerefsiz!

  Hadi be.

  Hadi be.

  Hadi.

  Söyle.

  Numaraları yolladım şimdi.

  Kontrol sizde.

  Tamamdır.

  Hey, buldum onu.

  Pekala yolu göster, Leap.

  İşte, al bunu.

  Galiba ondan kurtulduk.

  Hayır, bizi avlıyor.

  Eninde sonunda izimizi bulacak.

  İlerleyelim.

  İşte, işte, işte burası.

  Üzgünüm.

  - İyi misin?

  - Evet.

  Bu taraftan.

  - Dene hadi.

  Dene.

  - Ciddi misin?

  3 numara çevrimiçi.

  Bağlantı sağlam.

  Yeni yazılımı aktifleştiriyorum.

  Görünen o ki Boller 3 numaranın patlayıcı kutusunu almış.

  Sıkıysa yakala bakalım.

  Konuşuyor mu?

  Güncellendi.

  İnekler.

  - Mason.

  - Söyle?

  Durmam lazım.

  Devam edemiyorum.

  Hepimiz durmalıyız.

  Tamam.

  Böyle açıkta bekleyemeyiz.

  Saklanacak bir yer bulmalıyız.

  İyi iş çıkardın.

  Baban gurur duyardı.

  - Dez, Dez, Dez?

  - Sağır olmuş.

  O şey kulaklarını vurmuş.

  Sağır.

  Dez, beni duyabiliyor musun?

  Dez, iyi misin?

  Beni duyuyor musun?

  Jordan, onlar ne?

  Niye bizi öldürmek istiyorlar?

  Bilmiyorum.

  Bilmiyorum.

  Hey, korkma.

  Her şey düzelecek.

  Mason bizi kurtaracak, tamam mı?

  Olur da ölürse burdan çıkmamız için elimden geleni yapacağım, tamam mı?

  Hadi be, ışık!

  Işığı kapat!

  Kapat!

  Bu Mason, Mason!

  Bize yardım edebilir.

  Hayır, edemez.

  Kalkın hadi, gitmeliyiz.

  Bu gece burada dinlenelim.

  Umarım vaktimin dolduğu anlamına gelmiyordur bu.

  Bir anlamı yok.

  Bu bir hatırlatma.

  Sandığım kadar akıllı olmadığıma dair.

  Bir göreve öncülük ediyordum.

  Ukalalık ettim.

  Ekibim bir kapıyı patlatacaktı.

  İstihbaratı görmezden geldim.

  Hepimiz tuzağa düşürüldük.

  Bir tek ben kurtuldum.

  Komutan bendim.

  Bu benim suçumdu.

  Bana tüm arkadaşlarımın ölümüne sebep olduğumu hatırlatıyor bu.

  Bu acıyı sonsuza dek taşımamalısın.

  Benim için bu acını unutur musun?

  Oğlumla geçireceğim zamanı özleyeceğim.

  Daha adam olmadı.

  Bir adama ihtiyacı var.

  Ben ölürsem kimsesiz kalacak.

  Böyle bir şey olmayacak.

  Büyüyüp adam olduğunu göreceksin.

  Söz ver bana.

  Söz ama ölmeyeceksin, tamam mı?

  Keala.

  Keala.

  Keala.

  Keala?

  Keala.

  - Keala.

  - Çekil.

  Keala.

  İç kanaması var.

  Nasıl yani?

  Elimizden bir şey gelmez.

  Jordan, Jordan, şu tarafa bak.

  Mason iyi mi?

  Vurulmuş gibi geldi sesi.

  Mason!

  Çabuk, çabuk, geliyor.

  Çabuk olmaya çalışıyoruz.

  Dikkat!

  Hey, seni pislik!

  - İyi misiniz?

  - İyi sayılırız.

  O nasıl?

  Hayatta ama çok kan kaybetti.

  Onu hemen buradan götürmeliyiz.

  Pekala, gidelim.

  Yola devam edelim.

  Bu bir şaka olmalı.

  Bu şey fena sıkıştı.

  Ama bu ne kadar sürer bilmem.

  Onu atlatmalıyız bir şekilde.

  Şaka mı yapıyorsun?

  Hayır.

  Şaka yapıyor olmalısın!

  Az daha bizi öldürecektin!

  Tamam!

  Bu da neyin nesi, Mason?

  Kim yapmış bu şeyleri?

  Bunlar askeri robotlar.

  Ciddi misin?

  Askeriye bu kadar ilerledi mi?

  Herkesin bildiğinden daha fazla.

  - Bizi niye öldürmek istiyorlar?

  - Yanlış zamanda yanlış yerdeydik.

  Ama bunları kim kontrol ediyorsa   geride tanık istemedikleri kesin.

  Devam edelim.

  Bu taraftan.

  Hadi be, şunu gördün mü?

  Robotun üstüne basması yazık oldu.

  Bu çok havalı.

  Evet, efendim?

  Hala bizimle misin, Jantz?

  Açıkçası efendim.

  Bu operasyon artık bitti.

  Gözetim görevi bir öldürme görevine dönüştü.

  Amerikalıları öldürme emri verildi, ne için?

  Yanlış zamanda yanlış yerde oldukları için mi?

  Robotları sen yaptın.

  Bu robotların bu iş için tasarlandığını biliyorum.

  Ama bu işi masumların ölmesi için kabul etmedim.

  Bu bir savaş durumu değil.

  Tamam, sakin ol.

  Planladığı gibi yürümedi ama bu operasyonu bitirmelisin.

  Bu görevin sana yaşattıklarının telafi edilmesini sağlayacağım.

  Peki ya ben?

  Ben de bunun için girmedim işe.

  Bu işi kim bitirirse   ülkeye döndüğünde ona güzel bir ödül verilecek.

  Anlaştık mı?

  Evet.

  Evet, anlaştık.

  Duydun mu, Jantz?

  - Tamam.

  - Bu işi bitireceğiz.

  Paramızı alacağız ve bitecek.

  BURADAN CANLI ÇIKAMAYACAĞIZ!

  Benim için Leap'a göz kulak ol.

  Leap'a göz kulak ol.

  Annen huzura kavuştu, dostum.

  Annemi burada bırakamayız.

  Onun için geri döneceğiz.

  Söz veriyorum.

  Onu almaya geleceğiz.

  Söz mü?

  Söz.

  Tanrım, kaçın, kaçın!

  Gidelim.

  Dez.

  Gidelim.

  Hadi be, hadi!

  Bu taraftan!

  Leap, grubu buradan çıkar, tamam mı?

  Tek kalırsan da kaç.

  Anladın mı?

  Gidin hadi, gidin, gidin.

  Jordan, sen burada kal.

  Ne?

  O şeyin dikkatini onlardan uzaklaştırmalıyız, tamam mı?

  Tamam mı?

  Hey!

  Bu çocuk nereye gittiğimizi biliyor mu?

  Başka seçeneğimiz var mı?

  Bu rezillik.

  Hadi, gidelim.

  Yıkarı tırmanıp zirveden inelim.

  Dez ne olacak?

  O tırmanamaz.

  Bu taraftan, bu taraftan!

  Hadi.

  Gidelim hadi.

  Wendy, Tien, dışarıdayım.

  Beni duyuyor musunuz?

  Evet, nasıl çıkacağız?

  - Jordan!

  - Geliyorum!

  Hadi be, çıkmaz yol.

  Tamam, gidiyoruz.

  Jordan, dışarıdayız!

  Sussana, Mason koşmaya devam etmemizi söyledi.

  Hayır, Jordan ne olacak?

  Onu öylece bırakamayız.

  Mason onunla, Tien.

  Lütfen, gidelim hadi.

  Gidelim.

  Hadi.

  Gidelim.

  Gidelim Tien, hadi.

  Hey.

  Hadi.

  Kroger.

  Durum raporu.

  Özetlemek gerekirse, BR2 bir km uzaklıkta.

  BR4'ün modülü çöktü.

  BR3 birkaç km geride.

  Yakındasın.

  Hadi be git şimdi.

  Bir şey geliyor!

  Bak, kalk hadi, kalk!

  Bu Mason!

  - Jordan!

  - Bu Mason.

  Aman Tanrım!

  Dez, kalkman gerek.

  Hadi.

  Çalılıklara girin.

  Jordan, gidin hadi.

  Başınızı kaldırmayın.

  Çökün, çökün.

  Sakın kıpırdamayın.

  Ses de çıkarmayın.

  Bunlar bizi nasıl sürekli buluyor?

  Bilmiyorum.

  Bilmiyorum.

  Cep telefonları, dronlar.

  Ne?

  Leap, bulduğun şu şey hala çantanda mı?

  Çıkar onu.

  Bu sayede buluyorlar.

  Pekala, burada kalın ve ses çıkarmayın, tamam mı?

  Sorun yok.

  Modülden kurtuldular.

  Buraya kadar, onları kaybettik.

  Hayır, yakınlarda olmalılar.

  İzleme cihazı 2 dakika önce hareket halindeydi.

  2 numaranın yazılımı izlerini bulabilmeli.

  Pekala, dur, dur.

  Çabuk.

  Dez, Dez, hadi.

  Bana bırakın!

  Jordan, kızları alıp git hemen!

  - Dez olmadan gitmeyiz!

  - Kızları alıp git hemen!

  Git Leap.

  Kaç!

  Onlarla git.

  Hayır, seninle kalacağım!

  Leap, gir şuraya.

  Hadi, hadi, hadi.

  Kımıldama!

  Bu tarafa, pislik!

  Lanet olsun!

  Hadi, hadi.

  - Hadi, hadi!

  - Dez, hayır!

  Dez, Dez!

  Dez!

  Dez!

  Dez!

  Dez!

  Wendy, geliyor.

  Gitmeliyiz.

  Hadi!

  Leap, buraya gel, buraya gel.

  4 numara 2 aracılığıyla yine yükleniyor.

  Hayır, olamaz.

  Mason.

  Patlat onları.

  Yapamam.

  Tamam, bağlantıyı kes ve yüklemeyi durdur.

  4 numara 2'nin kontrolünü aldı.

  Hadi be.

  Görsel teması kaybettik.

  Hadi be!

  Görüntü kablosunu çıkarmışsın, Jantz.

  Görsel teması sağladık.

  Hadi.

  Görüntüyü tekrar nasıl alacağız?

  4 numara yüklenemesin diye buradaki bütün çevrimiçi bağlantıları kestik.

  Biz neler olduğunu görebiliyoruz.

  Ama yayını sizinle paylaşamayız.

  Bu çok riskli.

  Hadi be etsene.

  Hemen bizi çevrimiçi hale getir.

  Tamam.

  Mason, Mason, dikkat et.

  Mason, Mason, Mason!

  Mason, Mason, bak.

  Bu iyi olmadı.

  Hiç iyi olmadı, dostum.

  Kroger, bana bak.

  Bana bak.

  Buradan Hadi be olup gitmeliyiz.

  Nasıl?

  Bu ibneler ailelerimizin evini izliyor.

  Buradan gidersek ölürler.

  Biz de ölürüz.

  Bizi tekrar bağla.

  Belki konuşup bu işten sıyrılabiliriz.

  Biz harcanabilecek adamlarız be!

  Buradan asla canlı çıkamayacağız.

  Kendine gel dostum, tamam mı?

  Bizler değerliyiz.

  Önde gelen yazılımcılarız.

  Bir pazarlık kozumuz olmalı.

  Bizi geri bağla sadece.

  Bizi ABD'ye bağla.

  Hadi.

  Lütfen.

  Hadi be.

  Yanlış insanları aramadan önce bir düşünelim.

  BR3 hala bölgede.

  O zaman bu işe son verse iyi olur!

  Dron çağırmadan önce tam bir saatiniz var.

  Mason, Mason, Mason, Mason!

  Mason, hadi!

  Mason, Mason!

  Leap, kaç, kaç.

  - Hayır, yanında kalacağım.

  - Leap, kaçmak zorundasın!

  Tanrım!

  Tanrım, kes şunu!

  Leap, hayır, kes şunu be!

  Ona zarar vermeyi kes!

  Hadi be!

  Beni al, oğlanı bırak.

  O bir şey bilmiyor.

  Kimsin sen?

  Yüzbaşı Mason Cartwright.

  Deniz komandolarından.

  Kes şunu!

  Yüzbaşı Mason Cartwright.

  Deniz komandolarından.

  Ne istiyorsun?

  - Neyim ben?

  - Bilmiyorum.

  Bizi rahat bırak.

  4 numara yine çevrimiçi.

  Nasıl?

  Kontrolü elimizde mi?

  Evet, evet, elimizde.

  Hayır, elimizde değil.

  - Hadi be!

  - Yine kendini yüklüyor!

  Hadi be!

  Bağlantıyı kesin, kesin!

  Orospu çocuğu!

  Hadi be, bu çok yakındı.

  Hadi be!

  Ekran karardı.

  Neler oluyor?

  Jantz'in kabloları çekmesi gerekti.

  4 numaranın tekrar bağlanmasına izin veremeyiz.

  Kendini yüklemesi neredeyse bitti.

  Sızlanmayı kes, burası sirk değil.

  Orada olup bitenleri görmeliyiz!

  Jantz bizi tekrar bağlarsa görebiliriz ama  Bizi tekrar çevrimiçi yap ve 4 numaranın yine bağlanmasını önle.

  Anlaşıldı mı?

  Vurulmuşsun.

  Wendy.

  Hayır!

  Dez yaşıyor!

  Bekle, bekle!

  Wendy, geri dön!

  Wendy, dur!

  Hayır.

  Son birkaç gün pek iyi geçmedi.

  Hayır, geçmedi.

  Anneme onu sevdiğimi söyle.

  Yüzbaşı Mason Cartwright.

  Deniz komandolarından.

  Görevin nedir?

  Bu çocuğu korumak!

  Görevim, bu çocuğu korumak!

  Görevim, bu çocuğu korumak!

  Evet, bu çocuğu korumak!

  İnsanları korumak!

  Tamam, dur.

  Onun hayatı benimkinden daha önemli!

  Bırak gitsin!

  Çocuğun hayatı niye önemli?

  Çünkü o daha bir çocuk!

  Uzun bir hayatı olmadı!

  Ölüme sebep oldun mu?

  Evet.

  Evet, oldum.

  O zaman insan hayatı senin için önemli değil.

  Emir altında bir askerdim, tıpkı senin gibi.

  İnsanlar beni kontrol etmiyor.

  İnsanlar seni kontrol ediyor.

  İnsan emriyle can alıyorsun sen.

  Lütfen yapma.

  Hatalıydım, tamam mı?

  Hatalıydım lan!

  Bırak gitsin çocuk!

  Hatalıydım.

  Kabul.

  Hatalıydım.

  Hayat nedir?

  Hayat neden önemli?

  Ben hayatta değilim, ama varım.

  Bence ben de hayatta olmalıyım.

  Canlı mıyım ölü müyüm?

  Neyim ben?

  Lanet bir robotsun.

  Bu beden bir kabuk.

  Görmemi, koklamamı, hareket etmemi, dokunmamı, öğrenmemi, keşfetmemi sağlıyor.

  Ama sen bir ölüm askerisin.

  Sen de öylesin!

  Öldürmen için insanlar tarafından yapıldın sen!

  Seni de insanlar yaptı.

  Biz farklıyız!

  Ben insanım, hayatım var!

  Ama sen bir makinesin.

  Hayat nedir?

  Hayat neden önemli?

  Vay!

  Hadi, evet!

  Bay Foster, bunu görüyor musunuz?

  Evet!

  Hadi, göster ona gününü!

  Wendy, hadi, hadi!

  Wendy, gitmeliyiz!

  Wendy, lütfen!

  Onu bırakamam.

  Hadi.

  Duvara yaslan.

  Harika ya.

  Gitmelisiniz.

  Beni bırakıp gidin.

  Gidin, üzgünüm.

  Al onu, hemen!

  Gidin, gitmelisiniz!

  Öldür onu.

  Öldür hadi.

  Siz gidin.

  Hayır.

  Olmaz.

  Bu kadar kahramanlık fazla.

  İşimiz bitti.

  Hepimizin.

  Leap.

  Çocuğu almalıyız.

  Leap.

  Seni şanssız hergele.

  Hadi be, Boller.

  Hadi be!

  Hadi, hadi!

  Hadi!

  Benimle erkek gibi dövüş!

  Hadi!

  Hadi!

  Hadi!

  Hadi!

  İstediğin bu mu?

  İşte bu, hadi.

  Leap, Leap, ne yapıyorsun burada?

  Git, hayır, hayır!

  Gitmen lazım!

  Dediğimi yap ve onu hemen patlat.

  Hepsi orada!

  Hepsinden kurtulalım!

  Derhal.

  Bekle, iptal.

  Ne?

  Bir hata var.

  Hadi ama!

  Kalk!

  Yüzbaşı Mason Cartwright.

  Deniz komandolarından.

  Hayat önemlidir.

  - Kaçın, kaçın.

  - Kaçın!

  Kaçın!

  4 numara az önce kendini imha işlemini başlattı.

  Leap, yere yat hemen.

  Leap, yere yat!

  Ne oldu?

  Patladı mı?

  Bölgedeki uydu görüntülerine bakacağım.

  Hiçbir bok kurtarmadın.

  İnsan hayatı.

  Hayır, onun hayatı benimkinden daha önemli!

  İnsan hayatı!

  Hayır, onun hayatı benimkinden daha önemli!

  İnsan hayatı!

  Hayır, onun hayatı benimkinden daha önemli!

  Ömrümde böyle rezalet görmedim.

  Bu anlaşma bitmiştir.

  Bence gayet iyi iş çıkardılar.

  3 robot, toplam 37 kişi öldürdü.

  Eğitimli bir deniz komandosuyla bağımsız bir robotun da olduğu.

  3 günde kimliği belirsiz 8 hedefi gözlemsiz, bilinmeyen bir bölgede   uydu desteği olmaksızın öldürmeleri de işin cabası.

  Hava ve kara desteği de yoktu.

  Benim bakış açımdan bu test devasa bir başarıydı.

  Sizin katılımınıza gelirsek   her şey kayıt altına alındı ve bütün görüntülerde varsınız.

  Bu anlaşmayı bitiremezsiniz.

  Hala bitirmek istiyor musunuz?

  - Hadi be.

  - Ne?

  BR4 yüklemeyi tamamladı.

  Nereye?

  Hiçbir fikrim yok.

  ABD'de sunucuları tararız.

  Elimizdeki her şeyi laboratuvarlara gönder.

  Etrafı temizleyip bu gece yola çıkmaya hazır olun.

  İşte bu!

  Harika bir iş çıkardınız.

  Teşekkürler, efendim.

  Eve dönmeye sabırsızlanıyoruz.

  Jantz hala orada mı?

  Evet, hala burada.

  SİLAHLI CİHAZ BAĞLANTI HATASI||

Önceki Yazı
« Prev Post
Sonraki Yazı
Next Post »

Benzer Yazılar