Monsters of Man (2020)
| |
131 dk
Yönetmen:Mark Toia
Senaryo:Mark Toia
Ülke:Avustralya
Tür:Bilim-Kurgu
Vizyon Tarihi:08 Aralık 2020 (ABD)
Dil:İngilizce
Oyuncular
Neal McDonough
Jessica Blackmore
Kayli Tran
Jose Rosete
Tatjana Alexis
Özet
Bir robotik şirketi, yasadışı, onaylanmamış bir askeri
operasyona giren yozlaşmış bir CIA ajanıyla iş birliği yapar. Altın üçgende
kimsenin gözden kaçırmayacağı şüpheli uyuşturucu üretim kampına dört prototip
robotu düşürmek. Görev, robotik şirketinin kârlı bir askeri sözleşme kazanmaya
layık olduğunu kanıtlamaktır. İyi bir amaç için çalışan altı doktor, masum bir
köyün acımasızca katledilmesine tanık olur ve yeni hedefler haline gelirken
ölümcül bir kedi ve fare oyununa zorlanır
Altyazı
KAMBOÇYA VE VİETNAM ARASINDAKİ SINIR
48 SAAT ÖNCE
S.ktir, s.ktir.
Lanet olsun.
Çabuk olun.
200'ÜN ÜZERİNDE
ŞİRKET AN İTİBARİYLE ÇEŞİTLİ SEVİYEDE YAPAY
ZEKA İÇEREN ROBOTLAR ÜRETMEKTE.
HEPSİ KARLI ASKERİ
SÖZLEŞMELER KAZANMANIN PEŞİNDE.
…
BİNBAŞI ROBERT GREEN ROBOTİK BİRİM BAŞKANI - Evet?
- Efendim, geldik.
Hala devam ediyor
muyuz?
Devam ediyoruz.
Tamam, düşünüyordum
da biz - Devam ediyor muyuz?
- Öyle görünüyor.
Hep böyle sıcak mı
olacak?
Sence?
Bu nem seviyesi
bilgisayarların canına okuyacak.
Bunun için planı
olan var mı?
Bu ülkede bilgisayar
yok mu sanıyorsun?
Adam biliyor.
Adam, şu adam,
nerede peki bu adam?
Foster ekibi mi?
Evet.
Ben Jantz.
Tamam.
Bunlar Fielding ve
Kroger.
Senin adam mı?
Benim adam değil.
- Adın ne?
- Boller.
Alet geldi mi?
Eve ulaştı bile.
Güzel.
Ver şunu bana.
Sakin olur musun?
Şaka mı bu?
Klima çalışıyor mu
dostum?
En azından bir camı
açar mısın?
Hey, böyle de iyi.
Güzel.
Burada iniyoruz.
Bu ne kadar?
Çok iyi.
Üstü kalsın.
Şaka mı lan bu?
Bir hamamın
üzerindeyiz.
Klima yok, fan bile
yok.
- Cidden, ne bu?
- Elde olan bu.
Bu işi halledeceğiz.
Sağ ol, Tanrım.
Bağlantı kurmamız için
hanginiz geliyor?
Çünkü o olmadığını
biliyorum.
Ben.
Alet edevatını al da
gidelim.
İki saatlik yolumuz
var.
Hazırlanın,
senkronizasyon kurulunca iletişim kuracağız.
Söyle.
OPS ekibi güvende.
Teknisyen Jantz,
Alfa rotasında.
Onaylandı.
Kiminle konuşuyordun?
Neden buradayız
biliyorsun, değil mi?
Evet, evet.
Tabii.
Baksana Leap, şu
çekici bana atsana.
Leap, Leap, Leap!
Leap!
Üzgünüm.
Sorun değil.
Bu alarm her gün
ötüyor.
Bak, kabalık etmek istemiyorum,
tamam mı?
Sıradan bir saat.
Bizimle yemek
yiyebilirsin, istersen.
Burada kenara çek.
Merhaba.
Teşekkürler.
Bu milyon dolarlık
oyuncaklarla oynamamıza izin verip de bizi
bu çöplüğe attıklarına inanamıyorum.
Şerefsiz dingiller.
Bağlantı kuruldu.
İsimlerim?
Yeni bir dövüş
programı kodluyorum.
Dur biraz, dövüş mü?
Bu pratik amaçlı
değil.
Bu sadece bir
navigasyon testi.
Değil mi?
Bir silah firması
için çalıştığımızın farkındasın, değil mi?
Bunu muhtemelen uyuşturucu
tacirleri kurmuş.
İz sayısından
anlaşılıyor.
Üzerine basan
insanlardan.
Yerel halk burada
olduğunu biliyor.
Jordan, dur, Jordan!
- Üzgünüm.
- Bu da ne?
Dikkat et.
Lanet olsun.
Motorun işi bitti.
Bu saçmalık, kim
yapar bunu?
Belki daha ileri
gitmemizi istemeyen biri.
Çantalarımızı alıp
geldiğimiz yoldan geri yürümeye başlasak mı?
Yaklaşık 5 saattir
yoldayız.
- Hiçbir işaret - Hayır, bu harita doğruysa buralarda bir yerde ufak bir köy var.
Haritaya doğru
baktığından emin misin?
- Jordan!
- Ne?
Kes sesini!
Neden hep böyle
ukalasın?
- Sadece biraz - Arkadaşlar, yapmayın.
Haritadan şaşmayalım
derim ben.
Hava kararıyor ve
Jordan haklı.
Kilometrelerce bir
şey görmedik.
- Hadi.
- Çantalarımızı
alalım.
- Yürümeye
başlayalım.
- Arkadaşlar, herkes Altın Üçgen'in afyon, eroin, esrar ve kara mayınlarıyla
döşeli olduğunu söyler.
Doktor olduğumuz
için bizi rahat bırakabilirler.
Kara mayınları bizim
doktor olduğumuzu anlamaz ama, Dez.
Jordan, kapa çeneni!
Demek istediğim,
kimse sinemaya öleceğini, tecavüze uğrayacağını ve havaya uçacağını bekleyerek gitmiyor ki!
Haritadan bana Altın
Üçgen'de olup olmadığımızı gösterir misin?
Beni harbiden
korkutmaya başladın.
Sakinleşmelisin,
tamam mı?
Ne tarafa, Angie?
Tien?
- Bu tarafa.
- Şu tarafa.
- Aman ya.
- Durun biraz.
Bunun sonu hiç iyi
olmayacak.
- Jordan, ya bi - Sakin ol, tamam mı?
- Tamam mı?
- Sakin ol.
Tamam, bu belirli
izleri takip edersek başımıza bir şey gelmez.
Gelmez mi yoksa
gelmeyecek mi?
Yanımdan ayrılma,
Dez.
Buraya kuralım.
Kroger, orada mısın?
Duyuyor musun?
Evet.
Bağlantı %75'te.
Biraz sola veya sağa
kaydır.
Mükümmel, oldu.
Sabitle.
Fielding hazır mı?
Tamam, canlı
yayındayız.
Tamam, güzel.
İkmal 4,5 saat sonra
gelecek.
Geri döneceğiz.
Anlaşıldı.
Bu ne?
Yedek plan.
Neyin yeden planı?
Bağlantı?
- Tamam.
- Güzel.
Kapa üzerine.
Buradan toz olup
gidelim.
Konuş.
Başlayıcılar
2-4-3-2-6-7.
Ekibimizin
kameralarına ve telsizlerine.
Siz kimsiniz bayım?
CIA.
S.ktir!
Tamam.
Tamam, içeride.
Bunun bir dahili
test için olduğunu sanıyordum, efendim.
Bu kadar soru yeter.
Yakından izliyorlar.
O yüzden mükemmel
olsun.
Hedefler
değişebilir, esnek olmaya bakın.
Değişebilir mi?
Neden söz ediyor bu?
Kod değişikliği mi?
Jantz.
Hedef değişikliğiyle
alakalı bir şey biliyor musun?
Hayır, kim söyledi?
Çeneni kapat.
Çeneni kapalı tut!
S.ktir!
Uyuşturucu tacirleri
miydi?
Son kez diyorum,
sessiz ol!
Angie, bunun doğru
yol olduğundan emin misin?
Kızım, dedim ya,
bana bırak.
Angie'ye haritayı
kim verdi?
En başında haritayı Angie'ye
kim verdi?
Mola verelim.
Bir şeyler içmeliyim.
Evet, ben de.
Baksana Tien, ailen
Şikago'da tıp okuluna gittiğin için mutlular mı?
Umarım öyledirler.
Parasını onlar
ödüyor.
Şikago'da ne kadar
şey öğrenirsin bilmiyorum.
Jordan, niye bana
karşı bu kadar kabasın?
Bak, Tien'i savunmak
gerekirse orası iyi bir üniversite aslında.
Araştırmamızı yaptık
ve - Bunu duydunuz mu?
- Ne?
Bu da neydi?
Az daha bayılıyordum.
Ben de.
Cesur olun biraz.
Birkaç çocuk işte.
Ama silahları vardı,
Jordan.
Aslında şu an çok da
kayıpmışız gibi gelmedi.
Aman ne komik.
Tam zamanında,
beyler.
- Hazır mıyız?
- Başlamaya hazırız.
Ekibim giriş yaptı
mı?
Ekip mi?
Ne ekibi?
CIA, görünüşe göre.
Foster'ın emirleri.
CIA mi?
Bu iş ciddiye
binmeye başladı!
Olmamamız gereken
bir ülkeye gizli bir robot ekibi indireceğiz.
Başladığımız anda iş
ciddiydi zaten.
- S.ktir.
- Kapı çalmaz mısın
sen.
- Bağlandık mı?
- Evet, kovboy.
Alfa, Quebec,
9-0-0-9 Alfa, doğrulandı.
Doğrulandı, hat
temiz.
İndirme 15 dakika
içinde.
Bağlantıları
kuruyorum şimdi.
Birden dörde
bağlantı onaylandı.
Yere indiklerinde iletişimimiz
sağlam olmalı.
Yanlış olana
binmişiz.
Bakın, bir uçak!
İmdat!
Uçak mı dedin?
Angie, bizi
göremezler ki.
Dört numara
hızlanıyor.
Paraşütü tam
açılmadı.
- Patlatmamı ister
misin?
- Hayır!
Civardaki herkes
burada olduğumuzu öğrensin mi?
Bırakacağız.
İniş yaptı.
Sinyal kayboldu.
Binbaşı.
Operasyona devam
edin.
Görev tamamlanana
dek hiçbir ses çıkmayacak.
Şaka yapıyor
olmalısın.
Operasyondan sonra
diğer üç robata 4 numarayı öldürtürüz.
Aktifleştirme
kodlarını yolluyorum.
1, 2 ve 3 numarayla bağlantımız
sağlam.
4 numarayla kopuk.
- S.ktir!
- Ne?
Lanet olası
mühendisler!
İletişim
modüllerinin sıkıca yerleştirilmediğini söylemiştik.
Ve modüllerle
iletişimi kaybedersek bağımsız hareket
etmeye başlarlar.
Yani üzerlerinde
kontrolümüz olmaz.
Bir nevi.
Modülün olmaması
demek onların Aptal terminatörler olması
demek.
Modül olmazsa bir
hedef olmaz.
Kroger'un kullandığı
terimler biraz abartılı, tamam mı?
Şöyle açıklayayım.
Onların 2 beyni var.
Birincisi modül,
yani yapay zekayı kapatan onlarla
iletişim kurduğumuz şey.
Modül aynı zamanda
sahada en iyi kararları almalarını
sağlıyor.
Bir uçurumdan
atlamak gibi veya silah çekmek için uygun
zamanı kollamak gibi.
Hedefler
koyabiliriz, emirler verebiliriz hemen
hemen her istediğimizi onlara
yaptırabiliriz ama nihayetinde en iyi
ve en etkili yolun ne olduğuna bizim
isteklerimize göre onlar karar verir.
Yani kendi başlarına
karar verebiliyorlar.
Evet, hemen hemen.
Şöyle bakın, bu
robotların gelişmiş yapay zekaları var.
Hepimizden çok daha
zekiler yani.
O modül bağlı
değilse tam bir bütün olmazlar, tamam
mı?
Otizmli bir insan
gibi olurlar.
Acayip zeki ama
gerçek dünyada bir işe yaramaz.
Amaçsızca aramızda
dolanırlar.
Ne olduklarını
çözmeye çalışırlar.
Ama bir ormanın
ortasında pek bir şey de öğrenemezler.
O yüzden belli
nedenlerden ötürü kendi başlarına öğrenmelerine hiç izin vermedik.
Onları şebekeden
uzak tuttuk.
Uyduyla bağladık, ama
tekrarlıyorum o modül bağlı değilse tam bir bütün olamazlar.
Şey gibi olurlar Zombi terminatörler.
Zombie terminatörler
gibi.
Bunu düzeltebilir
miyiz?
Son derece teknik ve
şiddetli otistik hassas ayarlamalarla
elimden geleni yaparım.
Ve bitti.
Bunu bir şaka mı
sanıyorsun sen?
Şunu iyi anlayın.
Bu görev başarısız
olursa ve yakalanırsanız hayatınızın
geri kalanını hapishanede geçirebilirsiniz.
Sakinleşir misin?
Pekala, oyun
suratımı takınacağım senin için.
Böyle daha mı iyi?
Ufak bir navigasyon
testi yapalım.
BR4 olmadan hala
ayarları yerinde olacak mı bakalım.
Navigasyon bağlantısının
orada buluşmalarını söyle.
Tamam.
Pardon, İngilizce
biliyor musun?
İngilizce?
- Hayır mı?
- Arkadaşlar.
Bekleyin.
Merhaba, arabanız
var mı?
Minibüs arızalandı
da.
Bir tekne lazım.
Evet, yardımcı olur
musunuz?
Bizler tıp öğrencileriyiz.
Gönüllüler?
Bağışıklık.
Hastalara yardım
ediyoruz.
Tamam, paramız var.
- Biz - Jordan.
Pekala, dinle.
Ona bir rehber veya araba kiralamak istediğimizi - ve
buradan gitmek - Belki de İngilizce'den şaşmamalıydınız.
Evet.
Amerikalısın.
Şükürler olsun.
Dinle dostum,
üzgünüm.
Çok fena kaybolduk,
tamam mı?
Minibüsümüz manyak
bir bubi tuzağının kurbanı oldu.
Bir arabanız veya kamyonetiniz
var mı?
Bizi nehre
götürürseniz karşılığını ödeyebiliriz.
S.ktir.
Konuşmayın, tek
kelime etmeyin.
Ani hareketlerde
bulunmayın.
İçeri girin hadi,
hemen.
İngilizce
konuşuyorsun.
Tamam.
Tamam.
Sakin olalım.
Kapa çeneni sen!
Bizden biri değilsin!
Nerelisiniz?
Neden?
Hey!
Şu yönden geldik.
5 saatlik yürüme mesafesinde.
Angie, Angie, göster
ona.
Gidin hemen!
Kapa çeneni!
Hepiniz gidin yoksa sizi gebertirim!
İyi misin?
Navigasyon
tamamlandı.
Verileri toplayıp
inceleme için merkeze gönderin.
- Binbaşı.
- Görevi yükleyin.
O şişko sersemin de sinirini
bozmasına izin verme.
Yeni görev, yükle
hadi.
Ağır ol biraz kovboy.
Kod görevlerini ben
yazarım burada.
Bu benim değil, nereden
geldi bu?
Patronundan, yükle
hadi.
Hey, dur lan biraz!
Önce bir göz atmak
istiyorum.
Buradaki öncü kod
yazarı benim.
Robotları çökertecek
virüsler olabilir içinde.
Önce bir kontrol
etmek istiyorum.
30 saniye.
Bu benim kodum değil.
Dinlemiyorsun,
dostum.
Kod görevlerini
yazmak haftalar sürebilir.
Binbaşı, teknisyen
kodu kontrol etmek istiyor.
Foster, kod sağlam
mı?
Kroger kontrol etsin.
15 dakikasını falan
alır.
- Fielding, beni
koruma emülatörüne aktar.
- Aktarıyorum.
Aferin.
Hey, 4 çevrimiçi
oldu.
Hasar raporu?
İyi görünüyor ama
iletişim modülü düzgün yanıt vermiyor.
Tamam, bu görevde 8
kod boşluğu var.
Araştırmaya
başlayınca olmayacaklar muhtemelen.
Ne kadar sürer?
10-12 saat kadar.
Daha hızlı yap.
Biraz dinlenmeliyim
dostum.
Uçuştan sonra hala kendime
gelemedim.
Şimdi düzelt, sonra
uyursun.
Anlaşıldı mı?
Bizi evine aldığın
için sağ ol.
Sabah olunca hemen buradan
gideceğiz.
Sorun değil.
Yemeğim var,
paylaşırız.
Havalı bir şey
göstereyim mi?
Hangi özel
birliktendin?
Dövmen.
Bu adam bir deniz
komandosu.
Dövmesi sahte de
olabilir.
Bence bu adam
yalancının teki.
Sana dediğim gibi
çeneni kapalı tutsaydın bu daha iyi bitebilirdi.
Evet ama bence
gerçek bir deniz komandosu bu durumla
gayet iyi başa çıkardı.
- Tamam.
- Durun!
Bugünlük bu kadar
yeter.
Hepimiz için.
Otur.
Üzgünüm.
Hadi ama dostum.
Özür dilerim.
Görev sağlam.
Daha da önemlisi, enerji
çubuklarım nerede?
Canlı yayında mıyız?
Bu da ne?
Yeni test
parametreleri.
Bana pek simülasyon
gibi gelmedi.
Burada tartışmaya
açık kodlar var.
Ekip önce gözcülük
yapacak.
Bölgeyi güvene alma
ve ele geçirme emri üstten gelecek.
Leap, Leap.
Erken kalkmışsın.
Nasıl uyudun?
Hiç uyumadım ki.
Hazır mısınız?
Malzemelerinizi
alın, gidiyoruz.
Leap nerede?
Gitti mi?
Yakında döner diye
umuyorum.
Pekala çocuklar.
Bekleyelim.
Leap bu izleri
herkesten daha iyi bilir, tamam mı?
Bacağımızın
kopmasından bizi ancak o kurtarabilir.
Şaka yapıyorsun,
değil mi?
Buraya kadar canlı
gelmenize şaşırdım açıkçası.
Bang, bang, bang,
bang, bang, bang!
Bang, bang, bang,
bang!
TERCÜME: NESİN SEN?
MODÜL: HATA - TAKILI
DEĞİL Hemen gidin!
Bizi Song-Ma'ya
götürecek tekneyle burada buluşmalıyız.
Bizi oraya
götürebilir misin?
Hayır, sizi
minibüsünüze götüreceğim.
Mayınlar yüzünden mi?
Dışarıdaki
elemanların burayla tekneniz arasında tarlaları var.
Hemen gidin yoksa
ölürsünüz!
Leap'in buradan
gitmemize rehberlik etmesi gerek.
Bu bölgeyi benden
daha iyi biliyor.
Leap!
Peki ya havaalanı?
Dün buraya malzeme
bırakan bir uçak görmüştüm.
Hemen gidin!
Çocuk sizi yola götürecek.
Robotlar 12 silahlı erkek
tespit etti.
5 silahsız erkek ve 14
silahsız kadın var.
8 de çocuk, hepsi
yerel halktan.
Ekibi aktifleştir.
Bence bunu tekrar
düşünmeliyiz.
Bunu yapamayız.
Ciddi misin dostum?
Buradan gitmeliyiz.
Nereye?
Evet, nereye?
Her taraftan ateş
ediyorlar!
Dışarı çıkarsak
ölürüz.
Kaç tane?
Üç.
Kim bunlar?
Bilmiyorum.
Ne bunlar?
S.ktir.
Kim onlar?
Bilmiyorum.
Hey, Fielding, sakın
dokunma.
HEDEF BEKLEMEDE Hayır,
içeri geri dön!
- Ne yapıyorsun?
- O eroin kaçakçısı
değil.
Yas tutan bir eş ve muhtemelen
bir anne.
O bir tanık!
- Evini ve ailesini
koruyor!
- Emirlere karşı mı
geliyorsun?
Boş versene, Boller!
Tekrar çevrimiçi ol.
Oldu.
Emirlere uymakta bir
sorunun mu var, Fielding?
Yok.
Buna hazır değildim
sadece.
Tamam, içeri
girmeliyiz.
Sizi buradan
çıkaralım hadi.
İyi misin?
İyi misin?
Ona yardım etmeliyiz.
Tamam, ben giderim.
Hey, ne yapıyorsun?
Orada çıkarsan
ölürsün.
Lütfen gitme.
Sessiz ol, sessiz ol.
S.ktir!
Kafanızı eğip beni
takip edin!
Hadi!
Dez, kalk, kalk,
kalk hadi!
Ne yapacağız?
Burada kalın.
Nereye gidiyor o?
Hey!
Bu tarafa!
Bu da kim böyle?
- İptal.
- Ekibi durdur.
Bunu kayıt mı
ediyoruz?
- Evet.
- Geri sar.
İşte!
Yakınlaştır.
Binbaşı, bunu
görüyor musunuz?
Beklemede kalın,
bekleyin.
Bu adam da kim böyle?
S.ktir!
Hey.
Hey!
Bu Mason.
Ona doğru koşmalıyız.
Hayır.
Burada kalın.
Kafanızı eğin.
Burada kalın.
Daha fazlası var.
Binbaşı, 6 kişi daha
var.
Burada kimse yok
demiştin.
Öyle değilmiş
anlaşılan.
Bu insanlar her şeyi
gördü.
Boller, hepsini
öldürün.
Geride tanık
bırakmayın.
Anlaşıldı.
Ekibi tekrar aktif
et, geride tanık kalmayacak.
Bunlar uyuşturucu
taciri değil!
Bunlar turist falan!
Tacir de olabilirler.
Aktif et dedim!
Ya biz ya onlar.
Ben bizi seçiyorum.
Keala, hadi, Keala!
Şu robotu aktif edip
tanıkları öldür!
Yapamam!
Ekibin önceliği en
yüksek tehditleri ortadan kaldırmak.
Ve ateş eden şu eleman en yüksek tehdit.
Görevleri
değiştirebilir miyiz?
Hayır, sadece koca
adamın yüz taraması var.
Diğerlerinin yok.
Ve?
Hepsinin yüz
taraması lazım!
Aksi halde her şeyi
ve herkesi vurmaları için kodlamamız lazım.
Öyle yapalım.
Bunu yapamayız!
- O haklı - Yap dedim!
Kahretsin!
Mason.
Kahretsin!
Mason.
Onları kurtaramadım!
Kahretsin!
Lanet olsun, hadi.
O adam bir turist
değil, Binbaşı.
Kimliğini
belirleyebildik mi?
Verileri
gönderiyorum.
Deniz komandosu.
Kaçak mı yoksa
bizden biri mi?
Bir telefon açacağım.
Özel birlikten demek.
Bu adam bir kaçaksa harika bir saha testi olur bu.
Evet, ben de aynı
şeyi düşündüm.
Birinci öncelik
Mason.
Tüm tanıkları
öldürün.
Birinci öncelik
Mason.
Tanıklar da
öldürülecek.
İşe koyulun.
30 saniye.
S.ktir!
Hadi.
Diğerleri nerede?
Buradayız.
Bao ve kızları
kaybettik.
Onları gördünüz mü?
Hayır.
Oğlumu gördünüz mü?
Çok hızlı gitti.
Ormana doğru koştu.
Hey, Keala, Keala,
Leap iyi durumda, söz, tamam mı?
O iyi.
Onu bulacağız, tamam
mı?
Bizi buradan
çıkarmalısın.
Yolu sen biliyorsun,
tamam mı?
Gidelim, hemen
gitmeliyiz.
Gidelim, ben arkada
kalıp sizi koruyacağım, tamam mı?
Hadi, hadi, hadi.
Hayatta kalan biri olanları
anlatacaktır.
Ne gördüler peki?
Zırh giymiş 4 adam
mı?
Saha gözlem testine
geldik, insanları öldürmeye değil!
Siz yüksek maaşlı
dahiler savaş makineleri üretiyorsunuz, değil mi?
Bu silahlar
gerçekten kullanıldığında ise sanki bir
şeyden haberiniz yokmuş gibi yaygara
yapıyorsunuz.
Ama biliyorsunuz.
Bu işi kabul
ettiğiniz anda neler üreteceğinizi biliyordunuz.
O yüzden beni
yargılamadan önce unutmayın, bu işe karışmış
olan herkes robotları uçaktan bırakan
adama kadar herkes bu olanlardan sorumlu.
Ve siz üçünüz
listenin başındasınız.
Evet, Binbaşı?
S.ktir!
BR2 az önce birini
vurdu.
- Aman Tanrım.
- Hayır.
S.ktir, s.ktir.
Lanet olsun.
Hala hayatta.
Çabuk olun.
Dur, lütfen.
Ne yapıyor lan bu?
Lütfen, lütfen.
Lütfen, lütfen.
Bir tıp
öğrencisiymiş.
Hepsi de tıp
öğrencisi.
İyi amaçlı bir görev
için buradalar.
O bir uyuşturucu
taciri değil.
O bir S.ktir.
Aman Tanrım!
S.ktir ya.
Sakin olun.
Bu görev başarısız olursa
hepimiz ölürüz.
- Ciddi misin?
- Hepimiz ölürüz.
Hadi ama dostum.
Kızı korkutuyorsun.
Beni de
korkutuyorsun.
Ben de korkuyorum.
Biz bu işin
arkasındaki beyin gücüyüz.
Bize ihtiyaçları var.
Herkes harcanabilir,
koca adam.
Siz 3 dahi bile.
Hey.
Wendy, Angie ve Bao hala
orada bir yerde.
Onları bulmalıyız.
Hayır, dostum.
Öldüler.
Böyle söyleme!
Bir süredir silah
sesi duymadık.
Belki de tam
arkamızdadırlar.
Angie, Wendy!
Hey!
Buradan
kurtulabiliriz, ama bunun için sessiz ol.
Robotlarla arayı ne
kadar çok açarsak şansımız o kadar
artar.
Mason, elin.
Elini tedavi
etmeliyiz.
BR2 bir şeye
kilitlendi.
Bu Bao!
Hey, hey, bekle!
Oraya çıkarsan
hepimiz ölürüz.
Gitmem gerek, bırak
beni.
Dur.
Bu 4.
Bağlı mı o?
Bluetooth otomatik
bağlantı.
Bunu nasıl yapıyor?
Geleceğe hoş geldin.
Otomatik bu.
Bu şeyler hemen her
şeye bağlanabilir.
4 numaranın iletişim
modülü sinyal vermiyor.
Ya bozuldu ya da çarpışmada
hasar aldı.
Bu da ne?
Tüm emirleri
durduruyor.
Tamam, bir kod
yollayacağım.
Bu onu yola
getirecektir.
Bu ne be?
Bizimle mi konuşuyor
bu?
Bağlantı hacklendi
mi?
Hayır.
Ya düşüş sırasında
yapay zekadaki koruma yandıysa?
Yani?
4 numaranın sistem
dosyalarına bak.
- S.ktir.
- Biri benimle
konuşsun artık.
Dosyalarımızı
indiriyor.
Durdurun o zaman!
Reddediliyor!
Ne olduğunu anlamaya
çalışıyor.
Bu bir sorun mu?
Bu detaya zaten
sahip olması lazım.
Bence kendini
yeniden başlatmaya çalışıyor.
İndirme tamamlandı.
Avantajı kaybetmeden
önce BR4'ü yok edin.
- Derhal.
- Emredersiniz.
Üzerinde çalışıyoruz
şu an.
Aldığım veri hiç
mantıklı değil.
Kendini imha kodunu
gönderin.
Durdurdu onu.
Nasıl?
- Kendini keşfediyor.
- Bu hiç iyi değil.
30 saniyelik geri sayım
da neyin nesi?
Bu bir füzyon
cihazı, 3 kimyasalın karışımı.
Patlamadan önce
birleşmesi 20-30 saniye sürebiliyor.
100 bin derecede
sıcaklıkta.
200 metrelik patlama
çapı var.
Bence olduğu yerde
onu patlama iyi fikir değil.
Neyin yanında
olduğuna bakın.
Bağlantı.
4 numarayı patlatırsak diğerlerini de
kaybederiz.
S.ktir!
Tamam, 4 numara
tehlikeli mi?
Hayır, şimdilik
tehlikeli değil.
Aman Tanrım.
- Şimdi ne oldu?
- Tamam.
Kendini bizim
sunuculara yüklüyor.
Artık tehlikeli.
Bağlantıyı kesiyorum.
O bağlantıyı hemen
kesin!
Diğerlerini de
kaybederiz.
Hızlıca yükleniyor.
Yok edin dedim!
Lanet olsun ya.
Bu da ne?
Aferin kovboy.
Ne kadarı yüklendi?
Sen paniklemeden
önce %90 filan.
Tekrar çalıştırmak
ne kadar sürer?
Ne kadar hasar
verdiğine bağlı.
Onarın.
Böyle işin!
Kahretsin!
Foster hatta, bizi
hoparlöre ver.
BR4'ün bir bağlantı
yolu bulmasına izin veremeyiz.
Verisini nereye
yükledi?
Tüm kabloları söktük
az önce.
Şu anlık bir
fikrimiz yok.
Önceliğiniz bu
olsun, öğrenin.
Çok hızlı öğreniyor,
efendim.
Bence yapay zekası
korumasız şu an.
Gözünüz üzerinde
olsun.
Diğerleri ona
yakınsa 4 numarayı BFA yayınından izleyebiliriz.
Onu nasıl kontrol altına
alacaksınız?
Bir şekilde
indirmeliyiz onu.
Kendini imha
işlemini kapattı.
Peki ya diğer BR
birimleri?
Onlar BR4'ü
kapatabilirler mi?
Diğerleri onu
indirebilir.
Yeni bir görev
yazabilirim.
BR1 insanları avlar.
2 ve 3 numaraya da
BR4'ü halletme görevini veririz.
Yap.
Derhal.
Bir mayındı bu.
- Ya Angie ise?
- Ya da Mason?
- Hadi be!
- Gidelim.
Gidelim.
Çabuk.
Gidelim.
Hadi, Keala, hadi.
Gidelim.
Çabuk.
Herkes Keala'yı
izlesin, tamam mı?
Gidelim.
Bu koku da ne?
Amonyak.
Kaynatırken afyonla
karıştırırlar.
Yere yatın, yere
yatın!
Leap, Leap!
Wendy, Wendy!
- Wendy!
- Tanrım!
Leap, Leap!
Hepiniz öldünüz
sandım.
Angie nerede?
Onu görmedik.
Ya Bao?
Kaçın!
Dez!
Beni duyuyor musun?
Modül çocukta!
Galiba 4 numaranın
modülü.
Hadi be!
Hayır!
Hadi!
Evet, rica ederim!
Hadi!
Kendini imhayı
başlat.
Patlat hadi!
Patlat!
- 30 saniye.
- Hadi be ya!
Cidden mi?
Sonuç?
- Patlama doğrulandı.
- Öldüklerini nasıl
anlayacağız?
200 metre
civarındaki herkesi öldürmüştür.
Cesetleri görene dek
kimse ölü sayılmaz.
Leap.
Leap.
Keala, Keala.
Hey, hey, bakayım,
bakayım.
Yardım edin!
Keala'nın kanaması
var!
Tamam, tamam.
Hey, hey, benimle
kal.
Ne oldu?
Elini çek, elini çek.
Aman Tanrım.
Kahretsin.
Onu yan yatırmalıyız.
Hadi Mason, yardım
et.
Yan yatıralım onu.
Buraya uzatalım.
Tamam, arkasına
baskı uygula.
Tamam, hadi.
Elini buraya koy.
Kurşun girip çıkmış.
Böyle bir yara için yeterli
ekipmanımız yok.
Kanamayı durdurmaya
çalışacağız ama Ama ne?
İyi görünmüyor.
Keala, seni buradan götüreceğiz,
tamam mı?
Elini buraya koy.
Dez, Dez.
Beni duyuyor musun?
Dez!
Leap!
Baban cesur bir
adamdı.
Ailesini korurken ölen her adama saygı duyarım.
Sen ve annen için
savaştı, tamam mı?
Benim suçum bu.
Metal adamı ben
sinirlendirdim.
Bunu çaldım.
Leap, Leap, bana bak.
Bu senin suçun
değil, tamam mı?
Birkaç adam bu metal
adamları köyümüze saldırmaya gönderdi.
Senin yaptığın bir
şey veya bunun yüzünden değil.
Hadi kaldıralım.
1, 2, 3.
Keala, yürüyebilir
misin?
Evet, yavaşça.
- Ona yardım ederim.
- Leap, Leap.
Leap.
Leap!
Leap!
Leap.
Leap, dinle.
Anneni buradan
götürmeliyiz, tamam mı?
Sana ihtiyacımız
var, yolu tek bilen sensin.
Yardımın gerekli,
tamam mı?
Leap, Leap.
Söyle.
Major, bu iş ters
tepti.
Bazı kararlar almaya
başlamalıyız.
Ormanın ortasında
dolaşıp internet arayan bir robotumuz var.
Sakin ol.
Hala sağ olabilecek
Amerikalılar hem fiziki hem de video kanıtına
sahip olabilirler.
İki sorunu da
çözmeye yetecek kadar aracım yok sahada.
Dron desteği
isteyin, bölgeyi temizleyelim.
Dinle, bu operasyon
şebekenin dışında.
Dron desteği için
telefon edersem daha büyük sorunlarla uğraşmamız
gerekebilir.
Konumları elimizde.
Sizi tekrar
arayacağım.
Bölgede BR1'in izini
bulduk.
BR2 de yolda.
O çocuğun elinde bir
modül vardı.
GPS cihazı var mı?
Var.
O zaman neden onu
izlemiyoruz?
Çocukta olduğunu
bilmiyorduk ki!
BR4 biriminde gömülü
olan GPS cihazını takip ediyorduk.
Modülün hala BR4'e bağlı
olduğunu sanıyorduk.
O yüzden bunu
düşünmedik.
Aklımıza gelmedi hiç.
Koduğumun amatörleri.
Bak, bu pratiğin tüm
amacı robotların gerçek hayatta ne kadar
güvenilir olduğunu görmekti.
Çitin iki tarafında
da bu duruma bakan adamlarım var ve şimdiye dek elimizdeki tek şey silahsız bir deniz
komandosunun o robotlardan birini balyozla
alt etmiş olması!
Robotumuzu alt eden
balyoz değildi.
Devasa ve patlayıcı bir
bubi tuzağı alt etti.
Son derece eğitimli
bir deniz komandosunun kurduğu.
Ki orada olmaması
gerekiyordu.
Adamın yetki almadan
robotumuzu patlattığı anda yok etti onu.
Bölgeye dair
ihtihbaratının yanlış olması da işin cabası.
Bölgede 7
Amerikalının olması test parametrelerimizin bir parçası değildi.
Pekala, bunu
düzeltmenin bir yolunu bulacağım.
Ama adamların BR4'ü
nasıl kontrol edeceğini ya da öldüreceğini bulmalı.
Şerefsiz.
BR2 kampa ne zaman
ulaşır?
20-30 dakikaya.
BR3, 4 numaraya
kilitlendi mi?
Sinyalde parazit var
ama yaklaşıyor.
Ne kadar yakın?
BR2 patlama
bölgesinde.
BR3 ise BR4'e
kilitlendi.
Yakınlar.
İşler yolunda
gitmezse, 3 numarayı patlatmaya hazır ol.
Yeni bir hamle bu.
Ne demek istiyorsun?
Dövüşme ve kendini
savunmaya tasarlandı, ninja gibi kaçıp saklanmaya tasarlanmadı.
4 numaranın bir sürü
yeni yeteneği oluştu.
Binbaşı, bence 4
numarayı yok etmek için BR3'ü patlatalım.
Onaylandı.
Bekleyin!
Bu robotun belleği
yeni seviye bir teknolojinin anahtarı olabilir.
Jantz, Kroger.
3'ün BFA'sı ile 4 numaraya bağlanmaya çalışın.
İndirebildiğiniz
kadar veri indirin.
Tamam, bağlandık.
BR4'den bir mesaj
var.
Ne?
Ne diyor peki?
Teşekkür ederim mi?
Yine kendini
yüklüyor.
İkisi arasındaki
bağlantıyı kesin.
- Oldu.
- 4 yine bağlandı.
- 3'e bağlandı.
- Hadi be!
Patlat şunu!
Binbaşı, adamınızın patlatma
yetkisi yok.
Evet, var.
Yapın.
Yap hadi.
BR4, BR3'ün imha
kodunu durdurdu.
Pekala, iyi
durumdayız.
Onu bir şifreyle
engelledim.
10 saniye.
Hadi be!
Bana az önce bunun
olmadığını söyle.
Olmaması gerekiyordu.
Gittikçe
akıllanıyor, değil mi?
Evet.
4 numara yine
kendini yüklüyor.
Lanet olsun!
Kapatın onu!
Hadi be!
Bağlantıyı kesin.
Kes hadi!
Ölü ya da diri
BR4'ün yapay zeka verisine ihtiyacımız var.
Programı 10 yıl
ileri götürür bu.
Evet ama ben ölü
tercih ederim.
Önceliğimiz onun
tekrar bağlanmasına izin vermemek.
Boller, nasıl
düzeltiriz bunu?
Oraya gidip onu
bulmaya çalışacağım.
Üzerine bir işaret
koyarım.
Dron da onu vurur.
Bir fikrim var.
Hey, bir dinle.
BR3 hala çalışıyor, sadece
modülü eksik.
Burada yedek modül
var.
- Bunu 3'e takarsak - 4 az önce onu pataklamadı mı?
Bu yeni bir dövüş
programı.
Yeni BR
güncellemeleri üzerinde çalışıyordum.
Test edilmedi ama
işe yarayacağını biliyorum.
BR3 10 kat daha
hızlı ve güçlü olacak.
Tek sorun ise 5 saate bataryası bitebilir.
Yedek bataryamız var
mı?
Hayır, ama BR3 için
bu kadar zaman yeterli olacaktır.
BR3, 4 numarayı
indirebilse ya da en azından lazerle
işaretleyecek veya EMG kullanacak kadar oyalasa yeterli.
Tamam.
4 numaranın modül
bilgilerini hemen BR2 ile paylaş.
Alo?
Ann, Ann, sakin ol.
Ne oldu?
İzleniyorsun.
Burada kal!
Düzinelerce insan
öldürdüler.
Bazıları Amerikalı.
CIA, bu katliamı
yönetiyor.
Ann, hemen oradan
çıkmalısın.
Lütfen yardım et
bana.
Neredesin?
Adresini gönderir
misin?
Seni çıkarmaya
çalışırım.
Tamam, şimdi
yolluyorum.
Böyle olmaması
gerekiyordu, Fielding.
Annemi aradım da.
Annene hep
çalıştığın gizli projelerden mi bahsedersin?
Ann, neler oluyor?
Ver o telefonu bana.
Telefonu ver dedim.
Ann, duyuyor musun
beni?
Ann, duyuyor musun
beni?
Hayır!
Hadi be!
Hayır.
Ann!
Çık hadi.
Canını yakmayacağım.
Telefonu bana ver.
Sonra da eve dönelim.
Hayır!
Hayır!
Hayır!
Annen 8 yıl önce öldü,
unuttun mu?
Yakında sona erecek.
Sana söz, çok
yakında bitecek.
İstediğimiz şey bu,
işte bu.
Yazık oldu.
Ann!
Ann, neler oluyor?
Alo?
Kimsin lan sen?
Ann'i telefona ver!
Ne?
Bravo, echo, 75-alfa.
Onaylandı, bölge
açığa çıktı.
Şu numarayı ara.
+ 1-5-5-5-8-3-9.
Kökten çöz.
Fielding için
endişeliyim.
Sence bizi bırakıp
gitti mi?
Sence?
Açığa çıktık,
gidiyoruz.
Malzemelerinizi
toplayın.
Peki ya bağlantı?
Bağlantıyı kes.
BR2 bizimle birlikte
avlanabilir.
Fielding nerede?
Onu bulamadım.
Toparlanın dedim!
5 dakikaya gidiyoruz!
Hadi.
Bırak onu.
Lanet olsun.
Yağmasa olmazdı
zaten.
Hadi.
Gidelim.
Gidin!
Gidin!
Hazır mısın?
Çok yavaş
ilerliyoruz.
O robotlar bize
yetişecek.
Bu kayalardan birine
çıkmalıyız.
Bizi takip
etmelerini zorlaştırmalıyız.
Delirdin mi sen?
Kayalara
tırmanmamızı mı istiyorsun?
Dez ve Keala ne
olacak?
Oraya çıkmaları
mümkün değil.
Jordan, burada
kalmanı istiyorum.
Onları bağlaman
gerekecek.
Kızlar, benimle
yukarı geliyorsunuz.
Onları çekmeme
yardım edeceksiniz.
Gidelim.
Hadi.
Yapabilirsin.
Elini uzat.
Durma.
Hadi.
Jordan, bunu
Keala'ya bağla.
Leap, yukarı gel
dostum.
Annenin çıkmasına
yardım etmeliyiz.
Tamam.
İyi durumda.
Çekin.
Gölgelere.
Çabuk.
Gölgelere.
Sorun yok.
Geçti.
Artık güvendesin,
tamam mı?
Artık güvendesin.
En başta niye buraya
gelmedik?
Cidden.
Olabildiğince çabuk
işe koyulalım.
Burası müthiş.
Buraya kuracağız.
Pekala!
Tamamdır!
Çekin!
İyi misin?
Başaracaksın.
Hadi!
Nasıl görünüyor?
Evet, iyiyiz.
Tamam, BR2 burada.
BR4'ün modülüne
yakın.
Bir saniye.
Onlardan birinin
peşinde.
Jordan, kaç!
Kaç!
Hadi be, yerimizi
buldu.
- Çabuk, çabuk!
- Kaç!
Jordan, geliyor,
kaç, kaç!
Hadi, kaç hadi!
Ona yardım etmeliyiz!
Ona bir şey olmaz.
Kaçıp kurtulur.
Hızlı o, tamam mı?
Mağaralara gidelim.
Jordan olmadan
gitmem.
Jordan olmadan
gitmeyiz!
Tamam, kenardan
uzaklaşalım.
Jordan, neredesin?
Hadi, hadi, hadi.
- Bu Jordan.
- Jordan!
- Hadi, çabuk!
- Yukarı çık!
- Jordan, çabuk.
- Jordan, hadi.
Çabuk ol!
Çeklin, çekilin
yoldan.
Acele et hadi.
Hadi.
Hadi.
Hadi.
Hadi.
Hadi be.
Robot da tırmanıyor.
Yola devam etmeliyiz.
3 için modül hazır
mı?
BFA sinyalimize
bağlı bir izleme aygıtı da var.
Bu EMP'in.
Yakınında olmalısın.
Üçünü de indirir mi
bu?
Bir aradalarsa ve
yeterince yakınsan evet, indirir.
Pekala beyler,
dinleyin.
Çünkü ben gider
gitmez kaçmaya kalkabilirsiniz.
Bu kim biliyor musun?
Annem.
Ya sen?
Onlara sakın zarar
verme.
Vermem.
Ama bu videoları
çekenler verebilir.
Canın cehenneme!
Üzerlerinde bir dron
var.
Bu işe
başladığımızdan beri orada.
Bu operasyon bu
odadan dışarı sızarsa ikiniz de yanarsınız
ve bu videodaki insanlar ölür.
Patronlar bu yayını
izliyor.
Bu odadaki her şeyi
görüyorlar.
Bu yüzden akıllı olup
işi batırmayın.
Ve sağ salim evinize
dönün.
Kulağa nasıl geliyor?
Koduğumun ibnesi!
Şerefsiz!
Hadi be.
Hadi be.
Hadi.
Söyle.
Numaraları yolladım
şimdi.
Kontrol sizde.
Tamamdır.
Hey, buldum onu.
Pekala yolu göster,
Leap.
İşte, al bunu.
Galiba ondan
kurtulduk.
Hayır, bizi avlıyor.
Eninde sonunda
izimizi bulacak.
İlerleyelim.
İşte, işte, işte
burası.
Üzgünüm.
- İyi misin?
- Evet.
Bu taraftan.
- Dene hadi.
Dene.
- Ciddi misin?
3 numara çevrimiçi.
Bağlantı sağlam.
Yeni yazılımı
aktifleştiriyorum.
Görünen o ki Boller
3 numaranın patlayıcı kutusunu almış.
Sıkıysa yakala
bakalım.
Konuşuyor mu?
Güncellendi.
İnekler.
- Mason.
- Söyle?
Durmam lazım.
Devam edemiyorum.
Hepimiz durmalıyız.
Tamam.
Böyle açıkta
bekleyemeyiz.
Saklanacak bir yer
bulmalıyız.
İyi iş çıkardın.
Baban gurur duyardı.
- Dez, Dez, Dez?
- Sağır olmuş.
O şey kulaklarını
vurmuş.
Sağır.
Dez, beni
duyabiliyor musun?
Dez, iyi misin?
Beni duyuyor musun?
Jordan, onlar ne?
Niye bizi öldürmek
istiyorlar?
Bilmiyorum.
Bilmiyorum.
Hey, korkma.
Her şey düzelecek.
Mason bizi
kurtaracak, tamam mı?
Olur da ölürse
burdan çıkmamız için elimden geleni yapacağım, tamam mı?
Hadi be, ışık!
Işığı kapat!
Kapat!
Bu Mason, Mason!
Bize yardım edebilir.
Hayır, edemez.
Kalkın hadi,
gitmeliyiz.
Bu gece burada
dinlenelim.
Umarım vaktimin
dolduğu anlamına gelmiyordur bu.
Bir anlamı yok.
Bu bir hatırlatma.
Sandığım kadar
akıllı olmadığıma dair.
Bir göreve öncülük
ediyordum.
Ukalalık ettim.
Ekibim bir kapıyı
patlatacaktı.
İstihbaratı
görmezden geldim.
Hepimiz tuzağa
düşürüldük.
Bir tek ben
kurtuldum.
Komutan bendim.
Bu benim suçumdu.
Bana tüm
arkadaşlarımın ölümüne sebep olduğumu hatırlatıyor bu.
Bu acıyı sonsuza
dek taşımamalısın.
Benim için bu
acını unutur musun?
Oğlumla
geçireceğim zamanı özleyeceğim.
Daha adam olmadı.
Bir adama
ihtiyacı var.
Ben ölürsem
kimsesiz kalacak.
Böyle bir şey
olmayacak.
Büyüyüp adam
olduğunu göreceksin.
Söz ver bana.
Söz ama
ölmeyeceksin, tamam mı?
Keala.
Keala.
Keala.
Keala?
Keala.
- Keala.
- Çekil.
Keala.
İç kanaması var.
Nasıl yani?
Elimizden bir şey
gelmez.
Jordan, Jordan, şu
tarafa bak.
Mason iyi mi?
Vurulmuş gibi geldi
sesi.
Mason!
Çabuk, çabuk,
geliyor.
Çabuk olmaya
çalışıyoruz.
Dikkat!
Hey, seni pislik!
- İyi misiniz?
- İyi sayılırız.
O nasıl?
Hayatta ama çok kan
kaybetti.
Onu hemen buradan
götürmeliyiz.
Pekala, gidelim.
Yola devam edelim.
Bu bir şaka olmalı.
Bu şey fena sıkıştı.
Ama bu ne kadar
sürer bilmem.
Onu atlatmalıyız bir
şekilde.
Şaka mı yapıyorsun?
Hayır.
Şaka yapıyor
olmalısın!
Az daha bizi
öldürecektin!
Tamam!
Bu da neyin nesi,
Mason?
Kim yapmış bu
şeyleri?
Bunlar askeri
robotlar.
Ciddi misin?
Askeriye bu kadar
ilerledi mi?
Herkesin bildiğinden
daha fazla.
- Bizi niye öldürmek
istiyorlar?
- Yanlış zamanda
yanlış yerdeydik.
Ama bunları kim
kontrol ediyorsa geride tanık
istemedikleri kesin.
Devam edelim.
Bu taraftan.
Hadi be, şunu gördün
mü?
Robotun üstüne
basması yazık oldu.
Bu çok havalı.
Evet, efendim?
Hala bizimle misin,
Jantz?
Açıkçası efendim.
Bu operasyon artık
bitti.
Gözetim görevi bir öldürme
görevine dönüştü.
Amerikalıları
öldürme emri verildi, ne için?
Yanlış zamanda
yanlış yerde oldukları için mi?
Robotları sen yaptın.
Bu robotların bu iş
için tasarlandığını biliyorum.
Ama bu işi
masumların ölmesi için kabul etmedim.
Bu bir savaş durumu
değil.
Tamam, sakin ol.
Planladığı gibi
yürümedi ama bu operasyonu bitirmelisin.
Bu görevin sana
yaşattıklarının telafi edilmesini sağlayacağım.
Peki ya ben?
Ben de bunun için
girmedim işe.
Bu işi kim bitirirse ülkeye döndüğünde ona güzel bir ödül
verilecek.
Anlaştık mı?
Evet.
Evet, anlaştık.
Duydun mu, Jantz?
- Tamam.
- Bu işi bitireceğiz.
Paramızı alacağız ve
bitecek.
BURADAN CANLI
ÇIKAMAYACAĞIZ!
Benim için Leap'a
göz kulak ol.
Leap'a göz kulak ol.
Annen huzura
kavuştu, dostum.
Annemi burada
bırakamayız.
Onun için geri
döneceğiz.
Söz veriyorum.
Onu almaya geleceğiz.
Söz mü?
Söz.
Tanrım, kaçın, kaçın!
Gidelim.
Dez.
Gidelim.
Hadi be, hadi!
Bu taraftan!
Leap, grubu buradan
çıkar, tamam mı?
Tek kalırsan da kaç.
Anladın mı?
Gidin hadi, gidin,
gidin.
Jordan, sen burada
kal.
Ne?
O şeyin dikkatini
onlardan uzaklaştırmalıyız, tamam mı?
Tamam mı?
Hey!
Bu çocuk nereye gittiğimizi
biliyor mu?
Başka seçeneğimiz
var mı?
Bu rezillik.
Hadi, gidelim.
Yıkarı tırmanıp
zirveden inelim.
Dez ne olacak?
O tırmanamaz.
Bu taraftan, bu
taraftan!
Hadi.
Gidelim hadi.
Wendy, Tien,
dışarıdayım.
Beni duyuyor musunuz?
Evet, nasıl
çıkacağız?
- Jordan!
- Geliyorum!
Hadi be, çıkmaz yol.
Tamam, gidiyoruz.
Jordan, dışarıdayız!
Sussana, Mason
koşmaya devam etmemizi söyledi.
Hayır, Jordan ne
olacak?
Onu öylece
bırakamayız.
Mason onunla, Tien.
Lütfen, gidelim hadi.
Gidelim.
Hadi.
Gidelim.
Gidelim Tien, hadi.
Hey.
Hadi.
Kroger.
Durum raporu.
Özetlemek gerekirse,
BR2 bir km uzaklıkta.
BR4'ün modülü çöktü.
BR3 birkaç km geride.
Yakındasın.
Hadi be git şimdi.
Bir şey geliyor!
Bak, kalk hadi, kalk!
Bu Mason!
- Jordan!
- Bu Mason.
Aman Tanrım!
Dez, kalkman gerek.
Hadi.
Çalılıklara girin.
Jordan, gidin hadi.
Başınızı kaldırmayın.
Çökün, çökün.
Sakın kıpırdamayın.
Ses de çıkarmayın.
Bunlar bizi nasıl
sürekli buluyor?
Bilmiyorum.
Bilmiyorum.
Cep telefonları,
dronlar.
Ne?
Leap, bulduğun şu
şey hala çantanda mı?
Çıkar onu.
Bu sayede buluyorlar.
Pekala, burada kalın
ve ses çıkarmayın, tamam mı?
Sorun yok.
Modülden kurtuldular.
Buraya kadar, onları
kaybettik.
Hayır, yakınlarda
olmalılar.
İzleme cihazı 2
dakika önce hareket halindeydi.
2 numaranın yazılımı
izlerini bulabilmeli.
Pekala, dur, dur.
Çabuk.
Dez, Dez, hadi.
Bana bırakın!
Jordan, kızları alıp
git hemen!
- Dez olmadan
gitmeyiz!
- Kızları alıp git
hemen!
Git Leap.
Kaç!
Onlarla git.
Hayır, seninle
kalacağım!
Leap, gir şuraya.
Hadi, hadi, hadi.
Kımıldama!
Bu tarafa, pislik!
Lanet olsun!
Hadi, hadi.
- Hadi, hadi!
- Dez, hayır!
Dez, Dez!
Dez!
Dez!
Dez!
Dez!
Wendy, geliyor.
Gitmeliyiz.
Hadi!
Leap, buraya gel,
buraya gel.
4 numara 2
aracılığıyla yine yükleniyor.
Hayır, olamaz.
Mason.
Patlat onları.
Yapamam.
Tamam, bağlantıyı
kes ve yüklemeyi durdur.
4 numara 2'nin
kontrolünü aldı.
Hadi be.
Görsel teması
kaybettik.
Hadi be!
Görüntü kablosunu çıkarmışsın,
Jantz.
Görsel teması
sağladık.
Hadi.
Görüntüyü tekrar
nasıl alacağız?
4 numara yüklenemesin
diye buradaki bütün çevrimiçi bağlantıları kestik.
Biz neler olduğunu
görebiliyoruz.
Ama yayını sizinle
paylaşamayız.
Bu çok riskli.
Hadi be etsene.
Hemen bizi çevrimiçi
hale getir.
Tamam.
Mason, Mason, dikkat
et.
Mason, Mason, Mason!
Mason, Mason, bak.
Bu iyi olmadı.
Hiç iyi olmadı,
dostum.
Kroger, bana bak.
Bana bak.
Buradan Hadi be olup
gitmeliyiz.
Nasıl?
Bu ibneler
ailelerimizin evini izliyor.
Buradan gidersek
ölürler.
Biz de ölürüz.
Bizi tekrar bağla.
Belki konuşup bu
işten sıyrılabiliriz.
Biz harcanabilecek
adamlarız be!
Buradan asla canlı
çıkamayacağız.
Kendine gel dostum,
tamam mı?
Bizler değerliyiz.
Önde gelen
yazılımcılarız.
Bir pazarlık kozumuz
olmalı.
Bizi geri bağla
sadece.
Bizi ABD'ye bağla.
Hadi.
Lütfen.
Hadi be.
Yanlış insanları
aramadan önce bir düşünelim.
BR3 hala bölgede.
O zaman bu işe son
verse iyi olur!
Dron çağırmadan önce
tam bir saatiniz var.
Mason, Mason, Mason,
Mason!
Mason, hadi!
Mason, Mason!
Leap, kaç, kaç.
- Hayır, yanında
kalacağım.
- Leap, kaçmak
zorundasın!
Tanrım!
Tanrım, kes şunu!
Leap, hayır, kes
şunu be!
Ona zarar vermeyi
kes!
Hadi be!
Beni al, oğlanı
bırak.
O bir şey bilmiyor.
Kimsin sen?
Yüzbaşı Mason
Cartwright.
Deniz
komandolarından.
Kes şunu!
Yüzbaşı Mason
Cartwright.
Deniz
komandolarından.
Ne istiyorsun?
- Neyim ben?
- Bilmiyorum.
Bizi rahat bırak.
4 numara yine
çevrimiçi.
Nasıl?
Kontrolü elimizde mi?
Evet, evet, elimizde.
Hayır, elimizde
değil.
- Hadi be!
- Yine kendini
yüklüyor!
Hadi be!
Bağlantıyı kesin,
kesin!
Orospu çocuğu!
Hadi be, bu çok
yakındı.
Hadi be!
Ekran karardı.
Neler oluyor?
Jantz'in kabloları
çekmesi gerekti.
4 numaranın tekrar bağlanmasına
izin veremeyiz.
Kendini yüklemesi
neredeyse bitti.
Sızlanmayı kes,
burası sirk değil.
Orada olup bitenleri
görmeliyiz!
Jantz bizi tekrar
bağlarsa görebiliriz ama Bizi tekrar
çevrimiçi yap ve 4 numaranın yine bağlanmasını önle.
Anlaşıldı mı?
Vurulmuşsun.
Wendy.
Hayır!
Dez yaşıyor!
Bekle, bekle!
Wendy, geri dön!
Wendy, dur!
Hayır.
Son birkaç gün pek
iyi geçmedi.
Hayır, geçmedi.
Anneme onu sevdiğimi
söyle.
Yüzbaşı Mason
Cartwright.
Deniz
komandolarından.
Görevin nedir?
Bu çocuğu korumak!
Görevim, bu çocuğu
korumak!
Görevim, bu çocuğu
korumak!
Evet, bu çocuğu
korumak!
İnsanları korumak!
Tamam, dur.
Onun hayatı benimkinden daha önemli!
Bırak gitsin!
Çocuğun hayatı niye
önemli?
Çünkü o daha bir
çocuk!
Uzun bir hayatı
olmadı!
Ölüme sebep oldun mu?
Evet.
Evet, oldum.
O zaman insan hayatı
senin için önemli değil.
Emir altında bir
askerdim, tıpkı senin gibi.
İnsanlar beni
kontrol etmiyor.
İnsanlar seni
kontrol ediyor.
İnsan emriyle can
alıyorsun sen.
Lütfen yapma.
Hatalıydım, tamam mı?
Hatalıydım lan!
Bırak gitsin çocuk!
Hatalıydım.
Kabul.
Hatalıydım.
Hayat nedir?
Hayat neden önemli?
Ben hayatta değilim,
ama varım.
Bence ben de hayatta
olmalıyım.
Canlı mıyım ölü
müyüm?
Neyim ben?
Lanet bir robotsun.
Bu beden bir kabuk.
Görmemi, koklamamı,
hareket etmemi, dokunmamı, öğrenmemi, keşfetmemi sağlıyor.
Ama sen bir ölüm
askerisin.
Sen de öylesin!
Öldürmen için
insanlar tarafından yapıldın sen!
Seni de insanlar
yaptı.
Biz farklıyız!
Ben insanım, hayatım
var!
Ama sen bir
makinesin.
Hayat nedir?
Hayat neden önemli?
Vay!
Hadi, evet!
Bay Foster, bunu
görüyor musunuz?
Evet!
Hadi, göster ona
gününü!
Wendy, hadi, hadi!
Wendy, gitmeliyiz!
Wendy, lütfen!
Onu bırakamam.
Hadi.
Duvara yaslan.
Harika ya.
Gitmelisiniz.
Beni bırakıp gidin.
Gidin, üzgünüm.
Al onu, hemen!
Gidin, gitmelisiniz!
Öldür onu.
Öldür hadi.
Siz gidin.
Hayır.
Olmaz.
Bu kadar kahramanlık
fazla.
İşimiz bitti.
Hepimizin.
Leap.
Çocuğu almalıyız.
Leap.
Seni şanssız hergele.
Hadi be, Boller.
Hadi be!
Hadi, hadi!
Hadi!
Benimle erkek gibi dövüş!
Hadi!
Hadi!
Hadi!
Hadi!
İstediğin bu mu?
İşte bu, hadi.
Leap, Leap, ne
yapıyorsun burada?
Git, hayır, hayır!
Gitmen lazım!
Dediğimi yap ve onu
hemen patlat.
Hepsi orada!
Hepsinden kurtulalım!
Derhal.
Bekle, iptal.
Ne?
Bir hata var.
Hadi ama!
Kalk!
Yüzbaşı Mason
Cartwright.
Deniz
komandolarından.
Hayat önemlidir.
- Kaçın, kaçın.
- Kaçın!
Kaçın!
4 numara az önce
kendini imha işlemini başlattı.
Leap, yere yat hemen.
Leap, yere yat!
Ne oldu?
Patladı mı?
Bölgedeki uydu görüntülerine
bakacağım.
Hiçbir bok
kurtarmadın.
İnsan hayatı.
Hayır, onun hayatı benimkinden
daha önemli!
İnsan hayatı!
Hayır, onun hayatı benimkinden
daha önemli!
İnsan hayatı!
Hayır, onun hayatı benimkinden
daha önemli!
Ömrümde böyle
rezalet görmedim.
Bu anlaşma bitmiştir.
Bence gayet iyi iş
çıkardılar.
3 robot, toplam 37
kişi öldürdü.
Eğitimli bir deniz
komandosuyla bağımsız bir robotun da olduğu.
3 günde kimliği
belirsiz 8 hedefi gözlemsiz, bilinmeyen bir bölgede uydu desteği olmaksızın öldürmeleri de işin
cabası.
Hava ve kara desteği
de yoktu.
Benim bakış açımdan
bu test devasa bir başarıydı.
Sizin katılımınıza
gelirsek her şey kayıt altına alındı ve
bütün görüntülerde varsınız.
Bu anlaşmayı
bitiremezsiniz.
Hala bitirmek
istiyor musunuz?
- Hadi be.
- Ne?
BR4 yüklemeyi
tamamladı.
Nereye?
Hiçbir fikrim yok.
ABD'de sunucuları
tararız.
Elimizdeki her şeyi laboratuvarlara
gönder.
Etrafı temizleyip bu
gece yola çıkmaya hazır olun.
İşte bu!
Harika bir iş
çıkardınız.
Teşekkürler, efendim.
Eve dönmeye
sabırsızlanıyoruz.
Jantz hala orada mı?
Evet, hala burada.
SİLAHLI CİHAZ BAĞLANTI
HATASI||
« Prev Post
Next Post »