Print Friendly and PDF

Translate

Scorched Earth (2018)

|

 


96 dk

Yönetmen: Peter Howitt

Senaryo: Kevin Leeson, Bobby Mort

Ülke: Kanada ,  ABD

Tür: Aksiyon, Bilim-Kurgu

Vizyon Tarihi: 01 Şubat 2018 (ABD)

Dil: İngilizce

Müzik: Rich Walters

Nam-ı Diğer: Выжженная земля

Oyuncular

 

    Gina  Carano

    John   Hannah

    Alisha   Newton

    Ryan   Robbins

    Stephanie  Bennett

 

Özet

Dünya çevresel bir çöküş yaşamış; havayı solumak tehlikeli bir hale gelmiş, sular zehirlenmiş ve milyarlarca insan ölmüştür. Nesiller sonra insanlar yeniden bir toplum kurmuştur. Kelle avcısı olan Attica Gage’in (Gina Carano) karşısına inanılmaz bir fırsat çıkar: Acımasız haydut Elijah Jackson’ı alaşağı etmek. Gage, Jackson’ın çetesine sızar. Her şey yolunda gidiyordur, ta ki ona ölü kız kardeşini hatırlatan bir köle görene kadar. Yalnızca kendisine sadık olan Gage, dünyada hayatta kalmaktan daha fazlası olabileceğini öğrenir

Altyazı

21.  yüzyılın ortalarında Doğa Ana sonunda feci bir felaket olayıyla serbest kaldı

Sonbahar Bulutu olarak bilinir.

  Buz dağları o kadar çabuk eridi ki tüm şehirler aylar içinde yok oldu.

  Yağmurlar başladıktan sonra, İncil'de bahsedildiği gibi su baskını, Neredeyse tüm gezegeni yok etti.

  Yüksek tepelere kaçabilen Tekrar başlayabilecek az sayıdaki kişi hayatta kaldı.

  50 yıl sonra, Sonbahar Bulutu Hayatta kalmak için gerekli olanları aldı uzun zaman bulunmayacak nadir şeyleri  Hava ve su.

  Bu yeni takas ekonomisinde iki para birimi vardı 

Zehirli yağmur suyunu arıtmak ve saf, toz haline getirmek için su sekmeleri hava filtrelerinde önemli bir bileşen olan gümüş

 Bu, siyah akciğer gibi, nihai ölümleri geciktirebilir.

  Yeni ve eski yetkililer insanları mümkün olduğunca güvenli şekilde korumaya başladılar

 Fosil yakıtlar ya da onları yakan araçlar, yasadışıydı.

  Onları kullananlar suçlu sayılıyordu.

  Suçlu oranı yüksekti.

  Yetkililer, bu yasadışı çıkarları önlemek için ödüller teklif ettiler

Adalet ve kelle avcıları heryeri dolaşıyordu.

  Bu ödülleri talep etmek için.

  Ah!

 Yok hayır!

 Ne yapıyorsun?

 Burada hayatta kalamam  ugh, ugh.

  Bazen benden hoşlanmadığını sanıyorum.

  Beni aldın vahşi doğada kıçımı gezdiriyorsun Cidden,bu tabutta ne işim var?

 Whoa, Womack, ne zamandır bu kadar duyarlısın?

 Ah.

  Tamam, tamam beni içeri al.

  Sadece beni içeri al.

  Anladım.

  Sadece beni içeri al.

  Haydi.

  Chavo, Chavo nerede?

 Doğu, doğu, doğudalar.

  Rıhtımlarda biraz Yolcu kokusu aldı.

  Bir dahaki sefere görüşürüz.

  Yok hayır.

  Bir dahaki sefer olmayacak, Gage.

  Söyleyeceklerim bu kadar.

  Hey, nereye gidiyorsun?

 Şuna bak.

  Yağmur durdu.

  İçme suyu?

 Bu mu?

 Ama ben sana yardım ettim.

  Gage, ben burada öleceğim.

  İhtiyacın olacak gibi görünüyor.

  Yolda bir brülör var.

  Ama ben sana yardım ettim!

 Sana yardım ettim Gage!

 Nereye gidiyorsun?

 Ben burada öleceğim.

  Gage!

 Rüzgarı içine çek ve öl, Gage.

  Lanet olsun.

  Şuna bak.

  Burada kim var?

 Ah.

  Ne kadar güzel olduğuna bak.

  Sh.  Bak, önceden izin aldık.

  Bize bölgesel otorite tarafından verilen güvenli geçiş garantisi.

  Bizim yolumuz uzun.

  Eğer hedefimize ulaşmazsak, Kafası için bir ödül konulacak.

  Üzgünüm.

  Ben bilmiyordum Kendimi aptal gibi hissediyorum.

  Beni affet.

  Tamam, size iyi günler diyorum ve güvenli bir yolculuk diliyorum.

  Şey, eğer hepiniz iz bırakmadan kaybolursanız, Bu ödülü kimin koyduğunu nasıl bileceğiz?

 Burada yetkili yok.

  Şimdi geri kalanlar işbirliği yaparsa sadece başka bir günü görebilmek için yaşayabilirler.

  Ve sen  bu nedir?

 Gümüş.

  Bu beklenmedik bir sürpriz.

  Kendi kişisel hava filtreme.

  Bunu öğütüp koyacağım.

  Seni her zaman hatırlayacağım.

  Taze bir nefes al.

  Her zaman al  Filtreler, su, sekmeler.

  Birisi için en iyi doları ödeyen birini tanıyorum.

  Hey, orada kim var?

 Selam Chavo.

  Allah kahretsin.

  Cehenneme git, Gage.

  Söz veriyorum.

  Bunu yapmanın iki yolu var.

  Bu onlardan biri.

  Hey, hey  o orada.

  Etrafından dolaş.

  Gitmeliyim!

 Hangi cehenneme gidiyorsun?

 Oh, büyük hata.

  Kimse kaçmadı, değil mi Chavo?

 Bak, sadece herkes gibi alçakgönüllü, olmaya çalışıyorum.

  Şey, sen gerçekten çantalı bir kızsın, Chavo, ve bu seni bir pislik için çok çekici yapar Benim gibi.

  Dinle, hepsinin gitmesine izin vereceğim Benimle biraz yürürsen, Gage.

  Senin için yapabileceğim şeyle kıyaslanamaz.

  Bunu biliyorsun.

  Kafasını uçuracağım ve sonra Geri kalanlarını öldüreceğim.

  Yapacağım, biliyorsun yapacağım.

  Ve sonra bunu Otoriteye söyleyebilirsin.

  Beni anlıyor musun?

 Gayet net anladım.

  Çok teşekkür ederim.

  Yolumdan uzak durmana ihtiyacım var.

  Gerek yok.

  Lanet olsun.

  Hayır, sadece yarım ödül kaybettim.

  Şey, işvereninize ne söylediğimize eminim.

  Burada yaptın, yeniden başlayacaklar Ödülün tam değeri.

  Vay be, dostum, gerçekten göründüğün kadar safsın.

  Nereye gidiyorsun?

 Tıbbi yardım için.

  Bize yardım etmelisin.

  Benim sorunum değil.

  Yeni topluluğun en yeni iki üyesine sıcak bir karşılama Montana.

  Bizim için kritik olacak canlı kenevir tohumu var Gelecek yıllarda, Toksin seviyelerinde beklenmedik bir artış olmayacağını söylüyor Ama bu hala bir bahane değil, Bu hafta Güvenli bir ortamdan ayrılmak Yedek hava olmadan.

  Son bir şey, başlıyoruz.

  Artan yasadışı faaliyet raporları Çevreleyen alanlar.

  Yani yabancılara göz kulak olacağız, Sadece kendimiz için değil, komşularınız için de.

  Bölgesel Otorite bizi istiyor Potansiyel etkinliği bildirmek için  Toplantı bitti.

  Gage.

  İstersen sayabilirsin.

  Burada sadece su sekmeleri var.

  Toz gümüş nerede?

 Evet, Otorite hiç göndermedi.

  Nedenini bilmiyorum.

  Su ve hava temizleyicileri ayın geri kalanı için çalışıyor.

  Doğru, o zaman demekki yetkililer ödülü belirlemiş.

  Chavo için 300 sekmede iki gram gümüş Gümüşü sonra yollayabilirsin.

  Demek istediğim, bana doğruyu söyleyebilirsin.

  Borcunu alacaksın.

  Sadece biraz daha zamana ihtiyacım var.

  Ödeyebilecek kadar paran var.

  Bu kasabanın çalışan insanlarının sağlığı için.

  Gerçekten mi?

 Söylesene, ne zaman yapacaksın?

 Emekli olduğunda mı?

 Seni bulmak için geleceğim.

  Diğerleri gibi sende saçmalıyorsun.

  Seni bu kadar farklı kılan nedir buraya sürükleme sebeplerin mi?

 Ben hala olduğum yerdeyim.

  Peki, buna bakar mısın?

 Her şeye rağmen gümüşü yollamışlar.

  Hm.

  Sana kapıya arkanı dönmemeyi öğretemedim.

  Özellikle de birisinin evine gizlice girdiğinde.

  Evet, sen bana ödül toplamayı iyi öğrettin.

  Muhteşem bir meslek oldu.

  Eğer sen benim yerimde olsaydın.

  Benimle oynamazdın, Bu konsantre asit.

  Beğendin mi  Güzel, konsantre asit.

  Ne olduğunu gördüm,Chavo'nun solundan.

  Güzel vuruş.

  Ama seninki kadar iyi olmadı, Doc.

  Aw, hepsi geçmişte kaldı.

  Herşey bir yana, sadece basit bir ülke doktoru olmaktan dolayı mutluyum.

  Gerçi eğlenceliydi  Seninle birlikte fosil suçlularını yakalamak.

  En son bülteni gördün mü?

 Tabii Tom Jackson, 5.

 000 sekme.

  Yetkililerin sunduğu en büyük ödül.

  Hatta Grubbs bir kademe yükseltmekten bahsediyor Ona ateş etmiş.

  Jackson için özel bir şey değil.

  Sana bundan daha iyisini öğrettim.

  O güçleniyor.

  Bu yerleşkeyi devraldı.

  Yeni inşa edilen Defiance adlı yer Çoğu zaman kanun koyucular için güvenli bir sığınak oldu Yeteneklerinle birileri kazanabilir.

  Denemek için deli olmalısın.

  Onları yalnız kaldırabilir misin diye merak ediyorsun.

  Yapamazsın.

  Neden olmasın?

 Vücudunu kapıda asılı bir uyarı olarak bırakırsın.

  Sadece unutmuş olduğumu unuttum.

  Evet, ama sen yaptın.

  Gage!

 Jackson.

  Yapma.

  Bir ödül avcısına izin vermezdi.

  10 ödeme için meydan okumaz .

  Belki bir ödül avcısı değil.

  Ne demek istiyorsun?

 Ne?

 Chavo'nun şapkasını takıyor gibisin.

  Chavo önünüzde bir levha üzerinde uzanıyor olacak.

  Yani planın bu mu?

 Zaten çalıştığı herkesi öldürdüm.

  Farkı kim bilebilir?

 Yüzünü bilen birileri.

  Çoğu insan beni görmeyecek bile.

  Hayır, ama beni şehre sokarsan, belki  Kendini öldürtmeyi.

  Belki biraz geciktirebilirsin.

  Şimdi gidersem, akşam çökmeden önce orada olabilirim.

  Chavo.

  Gage.

  Chavo.

  Bu komik değil.

  Bu biraz komik.

  Gerçekten aydınlanmanız gerekiyor.

  Seninle yakında görüşeceğiz.

  Lütfen bunu yapma.

  Sadece birkaç gün etrafta gezersin.

  Nehirden geçerken fazladan dikkatli olacağım.

  Bekle.

  Sadece biraz şansın olacak.

  Evine dön.

  Kim bu?

 Chavo, diyebilirsin.

  * Sadece boş şişeler ve boş bir isim * * Kuralları değiştirebilirsin bebeğim * * ama oyunu tamamen değiştiremezsin * * Eğer duygu artık aynı değilse * * Bebeğim beni duyabilirsin, ama beni ağlarken göremezsin * * Ben herkese ninnilerimi söylüyorum, ama beni hiç uyutamadılar * Affedersiniz.

  Performanlarıyla çok iyi biridir, Özelliklede o benim kadınımsa.

  Şey, şey, kim olduğunu bilmiyorum Ya da o hanımefendi, nasıldı?

 Bunu bilseydim çıkışım böyle olmazdı Kırılgan ego üzerinde bir etki?

 Benim adım Thomas Jackson.

  Bu benim kasabam.

  Tebrik ederim.

  Benimle bir şeyler için, Bayan Chavo.

  Olursa, sadece bir içki  Tek duble.

  Herhangi bir iyilik yapma alışkanlığı içinde değilim.

  Oh, yükümlülük yok, söz veriyorum.

  Güzel ve kibar bir sohbet için bana katılırmısın?

.

  Bu sohbeti karşılıklı olarak faydalı bulabilirim.

  Pekala, ne söyleyeceğini görelim Bay Jenson.

  Bay Jackson.

  Peh.

  Kumarbaz mısınız Bayan Chavo?

 Herkes değil mi Şimdi lütfen buna hayır deme, Ortaya koyacak değer bir şey var mı?

 300 sekme yeterli mi?

 O işimizi görür.

  Sakıncası yok Anlaşırsam yapar mısın?

 Başka seçenek var mı?

 Yok hayır.

  Oturun Bay Lear.

  Bu biraz zaman alacak.

  Peki seni küçük metropolümüze getiren nedir?

 Ödül avcılarının burada hoş karşılanmadığını duymadınmı?

.

  Kapılarıda gördüğünden eminim.

  Bölge ve Otorite, orada dur bakalım.

  İnsanlar burada yerlerini kazanmak zorundalar.

  Peki, seni değerli yapan şey nedir?

 Arttırıyorum Ben iyi bir dinleyiciyim.

  Kart istiyorum.

  Öyle mi?

 Sizin istismarlarınızın farkındayım Bayan Chavo  Çorak arazide yaşamak için, akın eden insanlar İnternete yetişmek için yeterince şanssız olan insanlar.

  Demek istediğim, geçen ay 12 ölü var.

  Bu günlerde dolaşacak çok insan yok.

  Sebeplerim var.

  Arttırıyorum.

  Defiance ve herkes için büyük planlarım var.

  Buraya benim için çalışmak üzere geliyorlar.

  Sen iyi bir satıcısın Bay Jackson, ama ben satın almam.

  Bazen iyi dövüşdüğünüzü itiraf etmeliyim.

  Hepsini.

  Ah, demek böyle oynamak istiyorsunuz.

  Ooh.

  Peki, buna bakar mısın?

 Ne anlaşma ama.

  Senin gibi birini gerçekten kullanabilirim.

  Dediğim gibi sadece geçiyordum.

  Bu çok kötü.

  Buraya gerçekten uyum sağlardın.

  Görebildiğin gibi Bay Lear, biraz meşgulüm.

  Bunu görmek istersin.

  Afedersiniz Bayan Chavo, görünüşe göre Katılmam gereken acil bir konu.

  Bayan Chavo'nun istediği her şey olsun.

  Gece için ona güzel ve temiz bir oda bul.

  Bu taraftan hanımefendi.

  Bölgesel Otoriteden bir mesaj var Bize Tom Jackson ve adamlarını anlatıyor Baskınlarını yakın yerleşimlere doğru genişletiyorlar Defiance'ı güçlendirmeliyiz.

  En yakın kasabalardan biriyiz.

  Buna son vermek bir zaman meselesi.

  Bu yüzden daha önce onu durdurmalıyız.

  Bölgemizi korumak bizim görevimizdir.

  Onu almak için benimle gelmek için gönüllülere ihtiyacım var.

  Ödül ne olacak?

 Yüksek bir ödül olduğunu duydum.

  Bu adamları adalete teslim etmek, kendi ödülüdür.

  Söyleyemez misin doktor?

 Hayır, yapmam.

  Kimler geliyor?

 Güzel, ihtiyacınız olan herşeyi alın.

  Biliyorsun, seviyeler düşük olsa bile, Seninle bir tür solunum cihazına sahip olmak hala iyi.

  Şarkı söyleyebilen güzel bir sesin var.

  Bunu siyah bir akciğerle mahvetmek istemezsin.

  Nerelisin?

 Neden önemsiyorsun?

 Güney  eski Arizona.

  Daha gençken orada biraz zaman geçirdim.

  Jackson gibi milislerde miydin?

 Jackson milislerde miydi?

 Kötü tercih Ailem öldükten sonra, ben ve kız kardeşim Bu çalışma kamplarından birine konuldu.

  O senin gibi biriydi  Müziksever.

  O ne çalıyordu?

 O artık hiçbir şey çalamıyor.

  Üzgünüm.

  Buraya neden geldin?

 Demek istediğim, zaten oldukça etkilendim.

  Doğru bir şey yapmalıydım.

  Lear'ın çok kızgın olduğunu hiç görmedim.

  Sadece geçiyorum.

  Ya sen?

 Ailemle birlikte bir köyde yaşıyordum Jackson bizi orada buldu, beni yanına aldı.

  Sen mutsuzsan neden gitmiyorsun?

 Senin benim mutsuz olduğumu düşündüren şey nedir?

 Bunu kendine yapma.

  Bak, üzgünüm.

  Dinle, tanıdığım ya da sevdiğim herkes Jackson'ın adamları tarafından öldürüldü.

  Orada benim için ne kaldı?

 Gitmek istesem bile izin vermez.

  İstesen bile mi?

 Peki stratejiniz nedir?

 Sen de var mı?

 Çünkü eğer yapmazsan, bu adamları bir ölüm tuzağına sürüklüyorsun.

  Sürpriz unsurumuz var.

  Sürpriz, öyle mi?

 Bu temiz bir dere içine pisleyenler için tutuklu çocuklar gibi değil.

  Jackson'ın adamları acımasız katiller.

  Neden daha iyi olan insanlarla çalışmıyorsun?

 bu tür çalışmalara uygun muyum?

 Bu çocukların babalarına ne zaman söyleyeceksin açgözlülüğün yüzünden öldüklerini.

  Bu ben olmayacağım, çünkü sen de öleceksin.

  Benliğinin sağduyuna girmesine izin verme.

  Ne yaptığımı tam olarak biliyorum.

  Cehalet ve kibir arasında ince bir çizgidesin.

  Biliyor musun?

 Bununla bitmez.

  Oh, beni sürekli kontrol etmenden çok bıktım ve yoruldum.

  Ben insanım.

  Seni kimin hayatta tuttuğunu unutmuş gibisin.

  Hey Chavo!

 Bu Zee, hatırladın mı?

 Evet, elbette hatırladım.

  Seni görmek güzel.

  Ne var ne yok, Chavo?

 Geçen ay ahırda çıplak bir şekilde busting yapıyordun.

  Hey, sadece özel olanları hatırlıyorum.

  ve görünüşe göre o sen değilsin.

  Hey, bekle.

  Sen Chavo değilsin.

  Hey buraya gel.

  Ama Chavo'nun şapkasını aldın.

  Bandana almışsın.

  Kesinlikle ona benziyorsun Şimdi neden insanların seni Chavo diye tanımasını istiyorsun?

 Anlamıyorum , gözüme bak.

  Bana bunun tehlikeli olduğunu söyle Eğer insanlar biliyorsa.

  Bu doğru.

  Pekala, peki, nasıl devam edeceksin?

 Ağzını kapalı tutarak mı?

 Bir seçeneğim var mı?

 Mm.

  Bekle.

  Burada olmaz lütfen?

 Onu bana ver.

  Ah!

 Jackson, yere yat.

  Sen!

 Bu pisliğe bir bakalım.

  Bekleyin  Vay canına çok acımasız.

  Huh, peki bu neydi şimdi?

 Seni tanıyor gibi görünüyordu.

  New Montana'da bir Şerif, yıllardır benden sonra.

  Benden sonra ikinci derece ödül avcılarını göndermeye devam ediyor.

  Denilenlere göre O bir pislik.

  New Montana'nın iyi insanlarına bir iyilik yaptın  Senin için güzel bir gün.

  Onu yukarı taşıyın.

  Çok zekisin, değil mi?

 Kim ile karşılaştırıldığında?

 Şey, beni kandıramazsın.

  Bu gece gittiğimde o sokaktaydın.

  Seni gördüm.

  Peki ya bu?

 Peki, nasıl aldı?

 Tam olarak ne oldu?

 Arkada vurdun.

  Bu çok komik, çünkü doktorum ona bir göz attı.

  Ölüm sebebinin kalbe saplanan bıçak olduğunu söyledi.

  Kendime sordum, lanet nasıl bitmeli?

 Silahlı dövüşte bıçaklanmak mı?

 Belki birisini üzmüşümdür.

  Oldukça kolay üzülüyorsun.

  Yalan söylüyorsun.

  Gerçeği istiyorum.

  Gerçeği istemiyorsun, bahane istiyorsun.

  Seninle bir mazerete ihtiyacım yok Chavo, ya da kimsen.

  Gerçekten aptalsın.

  Bana tecavüz ediyordu.

  Beni sokakta sürükledi ve ben de onu soydum İstediği şeyi almadan önce.

  Cildimi korumak için vücudunu kullandım.

  Çoktan ölmüştü.

  O umursadı mı?

 Lanet olsun bekle, bu bir şeyi değiştirmez.

  Bırak gitsin.

  İyi uyu, Bayan Chavo.

  Yarın konuşacağız.

  Günaydın.

  Dün gece uyumakta biraz sıkıntın mı vardı?

 Hiç de değil, bir bebek gibi uyudum.

  Bütün gece kapıda sadece gözlerimin kapanmasını umuyordun.

  Ben haksız mıyım?

 Birisi oradaki ofisin etrafında bekliyordu.

  Bilirsin, bana öyle bakmaya devam edersen, Çok tatlı olduğunu düşünmeye başlayacağım.

  Eğer öpmeyi planlıyorsan, Biraz saygı göstermeye başlasan iyi olur.

  Kim?

 Sen?

 İstersen sahte olabilirdim.

  Muhtemelen buna alışmışsınızdır.

  Biliyorsun, toplarını oraya öyle asıyorsun, Yakalanacaklar.

  Ne olacağını sandın?

 Jackson, konuşmamız gerek.

  Valley Gorge'daki ilkbahardan beri kabul edebileceğimi kabul ettim.

  O suyu bu çiftlik için  kullan.

  Sakın, unutmuş gibi yapma.

  Ben aptal değilim.

  O zaman pislik arkadaşlarına söyle, vadiden uzak dursunlar, Yoksa hava soluyan daha az insan olacak?

 Beni anlıyor musun?

 Bak, bu benim işim değil.

  Ama sen çok agresif davranıyorsun Ben bunu düşünmediğiniz için biraz endişe duyuyorum.

  Sen kimsin lanet olası annesi misin?

 Evet, bu senin işin değil.

  Teşekkür ederim, Bayan Chavo, ama adam haklı.

  Bununla kişisel olarak ilgilenmem gerek.

  Oh, Bay Bradshaw, içtenlikle söylediğinizi umuyorum.

  Burada şiddete başvurmayın.

  Orada kalın.

  İçtenlikle söylüyorum.

  Şimdi , ellerinizi yukarı kaldırın Bay Bradshaw.

  Ben aptal değilim.

  Yeni bir teklifim var.

  Söz veriyorum ki adamlarım artık topraklarından uzak kalacak Buraya tekrar gelmeyeceğine söz verirsen tehlike ortadan kalkar.

  Anlaştık mı?

 Tamam anlaştık.

  Buraya tehditler getirmeyeceğim.

  Hayır , Yapamayacaksın.

  Desteklemeni takdir ediyorum.

  Bu akşam benimle akşam yemeği yiyin.

  Vay, sen  harika görünüyorsun.

  Teşekkür ederim.

  Bu üniforma el yapımı mı?

 Simon Bolevar tabanlı bir kopyası.

  Resmini bir kitapta gördüğüm.

  Ne düşünüyorsun?

 Etkileyici.

  Bolevar'ın kim olduğunu biliyor musun?

 Sanırım biraz tahmin ediyorum.

  O bir ulusun kurucusuydu.

  Büyük vizyonu olan, korkmayan bir adamdı.

  Kendi kaderini şekillendirdi.

  O benim ilham kaynağım.

  Görünüşe göre, özellikle onu tanıma konusunda ustalaşmışsın Onun emri altından olunca.

  Ayrıca araştırmada  da çok iyiydi Hainler etrafını sardı.

  Her gün akan kanlar, bunların örneği Benim için gizlice silahlandırabilirdi.

  Yaklaşık kuralı bu.

  Sadece paranoyak olmadığına emin misin?

 Hayır, ondan uzak duruyorum.

  Bay Lear'ı bul, tanışacağımı söyle.

  Onu bir saat içinde ofisimde bekliyorum.

  Allah kahretsin.

  Senin gibi bir çok erkekle tanıştım.

  Ama asla kökleri uzanmaz.

  Bayan Chavo, benim gibi biriyle hiç tanışmadığınıza eminim.

  Görüyorsun, umutlarım, hayallerim var.

  Gelecek için bir vizyonum var.

  Bunlardan birini hiç kullandın mı?

 Sahip olduğumu söyleyemem.

  Tercih edilen yakın dövüş silahıydı Dünyada yaklaşık 2000 yıldır.

  Hayal edebiliyor musun Mükemmel ağırlıklı, denge  Güzel olan birini dilimleyebilirim.

  Tatlı olarak ne olduğunu merak ediyorum.

  Gage!

 Hey, al bunu.

  İşte oradası giriş.

  Günaydın.

  Sana söyleyecek bir şeyi var.

  Devam et.

  Özür dilerim.

  Özrün kabul edildi.

  Aferin, olmuş.

  Şey, bu bir akşamlıktı.

  Çok heyecan verici.

  Bu terk edilmiş gümüş madeni ile ilgili bir şey var.

  Burada sekiz tane tıklama mı var?

 Geçen gece bir gezintiye çıkmıştım ve oradaydı.

  Bu yüzden neden burada olduğunuzu biliyorum.

  Akıllı hareket.

  Ama hey, benim işim bu değil.

  Otur.

  Bazı açık gümüş madenleri var.

  Bulut düşmeden önce aktif olmalılar.

  Ve tam oradalar, toplama için de olgunlaşmışlar.

  O zaman neden kazmaya başlamıyorsun?

 Bu eski ekskavatörler devre dışı.

  çıkarlarımızı diğer geceler gibi saldırılardan koruyabilir.

  Ama Bazı küçük yerleşim yerlerinde, yeterli olmayacaktır.

  Ancak Bay Lear  Son üç hafta boyunca, bir grup hacı ovaların arasında seyahat ediyorlar.

  Yarın rotalarına göre bir tuğla ocağına varacaklar.

  Onu yakalamak için mükemmel bir yer.

  Ama kolay olmayacak.

  Bu hacılar çok akıllı oluyorlar.

  Bir haber gelince, lazım olan her şeyimiz var.

  Sınırsız gümüş kaynağı, herkes bizim için silahlanacak.

  O zaman işimizi yapalım.

  Sana pay vermeye hazırım teşekkürlerimin bir simgesi olarak O gece için.

  Önemli yeteneklerinden biri, bizim için çok yararlı olabilir.

  Bu doğru değil mi Bay Lear?

 Eminim.

  Şey, ben perişan oldum, ama o kadar uzun süre kalamıyacağım.

  Bunu söylüyorsun, ama hala buradasın.

  İyi şanslar en beyler.

  % 5.

  % 20.

  Mm  şimdi müzakere ediyoruz.

  Bu heyecan verici.

  Sen asla açgözlü olmamalısın.

  % 10'u kabul eder misiniz?

 Hayır, ama% 15 için yapardım.

  Oh, bu heyecan verici.

  İyi şeyleri, güzel şeyleri çıkaralım.

  Ah!

 Gage!

 Yeni arkadaşların şerefine.

  Merhaba, beni görmek mi istedin?

 Bak Melena, Jackson'ın sana davranma şeklini gördüm.

  ve bu yerden uzaklaşman gerek Mümkün olduğu kadar.

  Bu eşarp benim diğer hayatımdan kalan tek şey.

  Size teşekkür etmek için vermek istedim.

  Bana ne için teşekkür ediyorsun?

 Burada bana iyi davranan tek kişi sensin Bu iyi bir özellik.

  Kim o?

 Bay Jackson, gitme zamanı geldi diyor.

  Gitmem gerek.

  Geliyorlar.

  O nedir?

 Kolay olmayacağını söylemiştim.

  Yok hayır!

 Açıkçası tareti çıkarmamız gerekebilir.

  Öneriler?

 Hangi cehenneme gidiyorsun?

 O nerede?

 Oh, bununla ilgilendi.

  Yuvarlayın.

  Hemen oraya otur.

  Ödemen gereken kredin var.

  Şey, şimdi ilgimi çektin.

  Ağzını kapalı tut ve sabırlı ol.

  Bu sadece başlangıç.

  Bir kez gümüş toplanmaya başladığında, bölgedeki herkes filtrelerini yeniden doldurmak için şarj edebilecekler.

  Montana kapılarımda bekleyen bir Şerif var.

  Daha fazla insana ihtiyacımız varsa, onları nerede bulacağımızı biliyorum.

  Bu bölgeyi yöneteceğiz.

  Ah, bu hayal kırıklığı olur.

  Teşekkür ederim Bayan Chavo.

  Serenade, canım.

  Ben iyiyim.

  * Aşk bir deliliktir, uzaklaşamam * * Seni sevmek beni incitir ve beni kalması acıtıyor * * Bu tatlı hüzün buraya kadar Siyah atı seçiyorum * * Bahse giriyorum * * Eğer seninle sevişmezsem * * ve eğer bunu yapamazsam, hayır, hayır, ben * * O zaman beni istemiyorsun demektir bebeğim * * Söylenecek başka bir şey yok * * Sanırım bitmek zorunda *

Hey, bunu sana geri vermek istedim.

  Hayır, sende kalmasını istiyorum.

  Lütfen sakla.

  İyi  Dinle, bu gece kasabadan çıkmalısın.

  Niye ya?

 Ben Chavo değilim.

  Ben bir ödül avcısıyım.

  Ve ben Jackson'a katılmak için burada değilim.

  Onu içeri atmak için buradayım.

  Nereye gitmem gerekiyor?

 New Montana'ya git.

  Bu hayatın için iyi bir yol.

  Onu ölü ya da diri yakalamalıyım Mecbur kalırsam cesedini sürüklemem gerekebilir Çoktan ölmüş olursun.

  Kelle avcısı, ha.

  O zaman Chavo nerede?

 Öldü, varsayalım.

  Onların çoğundan daha iyisini yaptın, bunu sana vereceğim.

  Pek fazla kimse yapamaz.

  Gerçekten birbirimizi anladığımızı düşündüm.

  Öyleyse, yardımcısından daha büyük bir aptalsın.

  Tamam, bunu düşünelim mi?

 Beni içeri al, sana çok büyük bir ödül verdiler.

  Büyük fosil kaynağını suistimal etmeye çalışma Vahşi doğadanın siyah ciğerlerini.

  Ya da burada ortaklarınla kal.

  Ne diyorsun?

 Burası senin satış bölgen mi?

 Biraz iş yapabilirim.

  Mesele şu ki, bu ödülle ilgili değil.

  Bu kişisel bir şey.

  Seni öldüreceğim.

  Ben hafif uyuyan biriyim.

  Bak, senin hakkında bir şeylerin olduğunu biliyordum.

  Sanırım haklıymışım, ha?

 Seni dinlemeye başlayabilirim.

  Bay Lear.

  Nasıl bildin?

 Beni hatırlıyor musunuz?

 Womack.

  Beni uzak tuttuğun için teşekkürler.

  Beni çöz, birtanem.

  Bunun için ellerini serbest bırakmamı istiyorsun.

  Şimdi, bu nefretinin sebebi ne?

 Ablamı öldürdün.

  Ablan mı?

 Bu ne zaman oldu?

 Aşağı Güney de.

  Ah, güneyde uzun zaman önce bulundum.

  Benim olduğumu nereden biliyorsun?

 Kolundaki o yara izinden Seni o yaralamıştı.

  Şimdi anladım.

  Tamam, hadi onu torbanın içine sokalım.

  Bekle, eğer sakıncası yoksa, Bay Jackson, Daha iyi bir fikrim var.

  Onunla tam olarak ne yapacağımı biliyorum.

  Onu bana tek parça halinde getirin  Takas değil bu, ödül avcısı.

  Öldüğünden emin ol.

  Her şey hazır mı?

 Bunun için endişelenmene gerek yok.

  Küçük bir yolculuğa hazır mısın, Gage?

 Lanet olsun.

  Sadece küçük bir teknik aksaklık, Gage.

  Yolda hiç vakit kaybetmeyeceğiz.

  Ah.

  Bunun kişisel olmadığını biliyorsun, Womack.

  Doğru olduğunu biliyorsun?

 Şahsen, bundan zevk alıyorum.

  Tamam, dinle, anlaşma yapabiliriz.

  Jackson'ın senden fazla gümüş aldığını biliyorum.

  Ömür boyunca kullanabiliriz.

  İlgilenmiyorum.

  Durakladın.

  Duraklamadım.

  Merak etmedim, tamam mı?

 Kahretsin, dinle.

  Çok geçmeden, tüm bu topraklarda.

  Womack dahil olmak üzere hiç kimse özgür olmayacak.

  Bu artık ikimizi de ilgilendirmiyor, Gage.

  Sen ölmek üzeresin ve bende siyah akciğer var.

  Bir saniye bekle.

  İyi düşün, Gage, seni burada bırakacağım.

  Tam olarak.

  Ne yapıyorsun Womack?

 Planda küçük bir değişim, Gage.

  Bunu seveceksin.

  Sakın Womack, bunu iyi düşün.

  Ne yapıyorsan, iyi düşün.

  İki kere düşün.

  Atıyorum.

  Ah!

 Nefes al, Gage, hadi, lanet olsun.

  Hadi nefes al.

  Hadi nefes al.

  İşte bu.

  Öksürme.

  Tut öksürme.

  Öksürün.

  Tut öksürme.

  İyi gidiyor, işte bu kadar.

  Hepsini al.

  Sakla geliyor.

  Evet?

 Haydi.

  Ben öldüm mü?

 Hayır değilsin.

  Gördüğüm en çirkin meleğin sen olduğunu sanıyordum.

  Buraya nasıl geldiğimi bile bilmiyorum.

  Evet, boşver.

  Sana oldukça numara yaptılar.

  Biraz dinlen, tamam mı?

 Doktor?

 Evet?

 Teşekkürler.

  Gitmiyorsun değil mi?

 Bunlardan bir tane daha göreceğime emin değildim.

  Güzel değil mi?

 Bulut düşmeden hemen önce .

 Babam, günbatımının yakın olmadığını söylemişti.

  İronik bir şey.

  Onu hayata döndürebileceğimi gerçekten düşündüm.

  En azından bu senin çözmen gereken bir şey.

  Muhtemelen öldüğünü düşünüyorlar.

  Senin için silahlanmayacak.

  Geri dönüyorum.

  Bir noktada şansınız tükenecek.

  Beatrice'i öldürdü.

  Seni bu kadar emin kılan ne?

 Kolunu ısırdığı yerde bir yara izi var.

  Ayrıca, o şu anda buraya geliyor.

  Neden New Montana ile uğraşıyorsun?

 Gümüş madeni buldu.

  Çalışması için birilerine ihtiyacı olacak.

  Hiçbir zaman bu toprakları yönetemez.

  Ben seninle geliyorum.

  Bunun iyi bir fikir olduğunu düşünmüyorum.

  Oh, bunun iyi bir fikir olduğunu düşünmüyor musun?

 Ne var biliyor musun Seni düşünmüyorum Bunun iyi bir fikir olduğunu düşünmüyorum Sanırım yine de geliyorsun.

  Bence haklısın.

  Bak, geri döndün.

  Elinde kaç adamı var dedin?

 Yolculardan beşini kaybetti, Ama eminim Womack kaldı.

  12 tane.

  Şey, şimdi tek ihtiyacımız olan şaşırtmak.

  Bu maskeleri takın.

  İşte harita, New Montana'ya git.

  Oradaki insanlar seninle ilgilenecek.

  Teşekkür ederim.

  Tom Jackson sen misin?

 Hayır, ne istiyorsun?

 Sanırım buradan birileri bunu yanlış anladı.

  Ben geri dönmeyi düşündüm.

  Sorumlu kişi o değil mi?

 Jackson?

 Burada bekle.

  Burası biraz kalabalıklaşıyor.

  Bu da nedir böyle?

 Söyle , Bunu nerede buldun?

 Sen Jackson mısın?

 Wastelands'ın kenarında.

  İzleri takip ettim, beni buraya getirdiler.

  Hm.

  O işi bitirdiğini sanıyordum?

 Onu dağ geçidinden ittim.

  Onun parçalara ayrıldığını izledim.

  Hayatta kalması mümkün değil.

  Öğrenmenin bir yolu olmalı.

  Memnuniyele O sürprizlerle dolu.

  Nasıl  Bu kaç ?

 Yedi saydım.

  Beş tane.

  Orospu çocuğu.

  Maden  eğer ben olsaydım, gümüşün peşinden giderdim Bizim işimiz oyalamak.

  Ben oraya gidiyorum.

  Koru beni.

  Gidiyorum!

 Ne zaman bırakacağını bilmiyorsun, değil mi?

 Bunlardan birini sürmeyi biliyor musun?

 Pek sayılmaz.

  Kendini olabildiğince zorlamalısın.

  Bunu New Montana tarafına sür.

  Kimse için durma.

  İşte.

  Üç.

  Gidiyorum!

 Ah!

 İki.

  Bir.

  Sıfır.

  İyi olduğumuzu mu düşünüyorsun?

 Jackson'ın peşinden gidiyorum.

  Onu nerede bulacağımı biliyorum.

  Git.

  Gah.

  Anca korkak bir sürüngen sırtından vurur Zamanında uzaklara gitmeliydin Şansın vardı yaşlı adam.

  Ben uzaklaşmakta pek iyi değilim.

  Bende.

  Yaptığın şeyler için hesap verme zamanı, Jackson.

  Bu küçük yara izi için mi?

 Çok fazla yara izim var, tatlım.

  Ama bu dünyada kin tutmaya devam edemezsin.

  belki sadece bir çıkıştır Yerleşmiş tüm bu arzular için.

  Bunu bir kitapta mı okudun?

 Okudum aslında  Klinik Psikoloji.

  Oh, sahada seninle güzel bir gün geçireceğiz.

  Bak, burada ne yapmaya çalıştığını bilmiyorum.

  Öldüğün müddetçe, umurumda değil.

  Aklındakilerin ortaya çıktığını görebiliyorum.

  Başlayalım mı?

 Eğleniyor musun?

 Bekle bekle bekle  Tamam.

  Mürettebatın hepsi öldü.

  Buralarda bir doktor var mı?

 Takım doktorumuz, oradaki pisliklerden.

  Bu yüzden şanstan uzağız.

  Su içmem sorun olur mu?

 Sen devam et.

  Yapacağın son şey olacak.

  Ha, bu çok komik.

  Hey, Gage, böyle bir askeri taktik duydun mu?

 Yakılan toprak politikası deniyor Biliyorsun, harika bir takım olabilirdik.

  Acımasız oluşum ve inatçılığım ölümü reddetiyor.

  Chavo veda ediyor.

  Hayır, hayır, hayır, Gage!

 Gage!

 Doktor!

 Doktor.

  Sen gördüğüm en çirkin meleksin.

  Öldü mü?

 Evet.

  Buradan çıkabilir miyiz?

 Bana bir saniye ver.

  Bu adi herifleri parçalayacağım.

  Evet.

  Tamam mısın?

 Evet.

  Kendimi ödüllerinden biri gibi hissediyorum.

  Sorun şu ki, beni fazla önemsemiyorsun.

  Bana göre sen.

  Ne oldu?

 Sana söyledim mi?

 Yok hayır.

  Senin yaptıklarını duydum.

  O zaman bir şeyleri duymuşsundur.

  Yavaş gitmelisin.

  Biliyorum.

  Uyumayı dene.

  Kesinlikle öyle demek istemedim.

  Onu ben söylemedim.

  * Şeytanı bir sokakta gördüm * * Wanderin beni takip ediyordu * * Konuşmadı, ses çıkarmadı * * Kendine yeni Montana'nın bağlı olduğunu söyledi.

  * * Eve gidiyordum  Parlak bir taşa tutundum.

  * * Eve gidiyordum  Karanlık ve büyük yollardan * * Kederimi gökte yuvarlanırken izledim * * Gökyüzünden dışarı yuvarlanarak.

  *

Önceki Yazı
« Prev Post
Sonraki Yazı
Next Post »

Benzer Yazılar