Print Friendly and PDF

Translate

Archangel (2005)

|


124 dk
Yönetmen:Jon Jones
Senaryo:Robert Harris, Dick Clement, Ian La Frenais
Ülke:İngiltere
Tür:Suç, Dram, Gizem, Gerilim
Vizyon Tarihi:19 Mart 2005 (İngiltere)
Dil:İngilizce, Rusça
Müzik:Robert Lane
Web Sitesi:BBC [uk]
Çekim Yeri:Moscow, Rusya
Oyuncular
Daniel Craig
Yekaterina Rednikova
Gabriel Macht
Lev Prygunov
Alexey Diakov

Özet

Sovyet tarihçisi ve akademisyen Fluke Kelso, Rusya'nın bütünlüğünü dilemekte ve savunmaktadır. Bir gün, Sovyetler Birliği halk komiseri Papu Rapava'nın sürpriz ziyareti ile hayatının seyri birden değişir. Çünkü Rapaya'nın ona verdiği bilgi, Rusya'nın en iyi korunan ve saklanan, ulusal sırlarından birine ışık tutmaktadır.
Komiser bir dönem, Stalin'in Polis şefi Beria'ya korumalık yapmıştır ve şef, Stalin'in öldüğü gece, Rapaya'dan, onun gizli defterini, kendi evinin bahçesine gömmesini istemiştir. Defter hala o bahçededir.
Yaşlı adam önce ortadan kaybolup ardından ölü bulununca, Kelso, adamın anlattıklarının gerçek olduğuna inanır. Bilinmeyen bir tarihi gerçekliği ortaya çıkarma olasılığı onu cezbeder ve hemen, Moskova'nın yoksul ve karanlık bölgelerinden birinde Rapaya'nın kızı Zinaida'yı arayıp bulur.
Kız ona, babasının sırrını çözmede yardım edecektir. Ama gelişen olaylar sonucu, Zinaida ve Kelso, kendilerini bir kaosun ortasında politik entrikaları çözmeye çalışırken bulur

Altyazı

Moskova Merkez 2 Mart 1 953 
Telefon Seni ilgilendirmez 
Korumalar nerede?
 O, kızlarla beraber.
 Korumalar gönderildi.
 Evet?
 Ne var?
 Yoldaş Malenkov arıyor  Resmi ikametgahda bir şeylerin ters gittiğini söylüyor.
 Araba kullanabilir misin?
 Evet, Yoldaş Beria.
 Kuntsevo, Joseph Stalin'in resmi ikametgahı.
 Stalin'in bildiği tek bir şey vardı: Güç.
 Onun hükümdarlığı süresince, 20 milyon kişi hayatını kaybetti.
 6 milyon kişi sürgüne gönderildi, 1 8 milyon kişi kayboldu.
 Stalin, akşamlarını Bolşoy'da geçirirdi.
 ya da ilginçtir, özel sinema odasında Amerikan filmleri izleyerek.
 Sonra yatağına girmeden önce, ölüm fermanları imzalardı.
 Bazen 6000 kişiye kadar.
 Bundan sonra bile, sayfalara şunu yazardı: "Yetmez".
 Hiç hata yapmadı.
 Yıllar boyunca yaşattığı terör, sonunda kendini buldu.
 Derdi ki; birinin kurbanını seçmesi için, planları hazırlamak için, intikamı içinize çekin ve yatağınıza gidin.
 Dünyada bundan daha tatlı bir şey yoktur.
 Bu insanlar kim?
 Sorun ne?
 Aurora'dan geliyorlar.
 Vladimir Mamantov adında eski bir KGB ajanının taraftarları.
 Gorbatchov'a karşı bir darbe girişiminde bulunmuştu.
 Hala Stalin'in bir kahraman olduğunu düşünüyor.
 Rosarchiv'in adına özür dilerim.
 Beni otobüse kadar takip edin lütfen.
 Hey Profesör!
Yoldaş Stalin hakkındaki her şeyi bildiğinizi mi sanıyorsunuz?
 Ben size söyleyeyim.
 Bir bok bilmiyorsunuz.
 Git işine, yaşlı adam.
 Lütfen otobüse kadar beni izleyin.
 Tüm bilgi birikimimi gelip burada Moskovalılarla paylaşıyorum ama  Rus'lar bundan hiç memnun görünmüyor.
 Çünkü Stalin'le ilgili şeylerden çok korkuyorlar.
 Fluke haklı.
 Hitler'den farklı olarak  Putin yeni Çarları.
 Bu, onun jenerasyonu.
 Cep telefonları, Martini'ler, Hugo Boss.
 Stalin'in zamanı geçti.
 Evet ama hangisinin jenerasyonunda hata yapılmadı ki?
 Gidip bir masa bakacağım.
 Akşam yemeği için başka bir yere gitmek ister misin?
 Neden sana Fluke demişler?
 Çünkü ben kazara olmuşum.
 Annem beni doğurduğunda 46 yaşındaymış.
 - Senin kariyerindeki biri için ilginç bir isim.
 - Bu pek iyi değil, değil mi?
 italyan mı Sushi mi?
 Hayır.
 Sanırım, grupla takılacağım.
 Belki başka bir akşam?
 Umarım.
 Ne istiyorsunuz?
 Birilerinin gerçeği duymasını istiyorum.
 Ben oradaydım, Stalin'in öldüğü gece.
 pekala, genç Yoldaş  Bir anahtar bulmamız gerek.
 Joseph, yaşıyorsun!
 Tanrı'ya şükür!
  ama çok uzun sürmez.
 Orada, Yoldaş Beria'ya şoförlük yapıyordum  Gizli Polis teşkilatının şefi.
 Stalin'in tetikçisi.
 Anahtarları alıp onu orada bıraktık.
 Kremlin'e gittik  direk olarak, Stalin'in özel odasına.
 Bekle!
 Beria, neden sizi seçti?
 Ben yeni bir çocuktum şehirde.
 Sır saklayabilecek bir çocuk.
 - Ne buldu?
 - Odadan çıktı  elinde bir dosyayla.
 içerisinde bir defter vardı.
 Ve onu, evine gömdüm.
 Genç dostum  kendi mezarını kazmıyorsun.
 Doldur.
 Beria neden sizi öldürmedi?
 Yani, en az binlercesini öldürmüşken  Akıllı bir piç kurusuydu.
 Ama, bir hata yaptı  diğer herkesin aptal olduğunu düşünerek.
 Ama üç ay sonra, diğerleri onu gömdü.
 - Peki size ne oldu?
 - Beni dövdüler.
 Tabii başka şeyler de.
 Ama asla pes etmedim.
 Ondan sonra, beni askeri hapishaneye gönderdiler.
 Eve 69 senesinde geri döndüm.
 Yankilerin aya adam koydukları gün.
 Belki üzen şey şuydu: Stalin neredeydi?
 Hiç resim yoktu, heykel yoktu.
 Saygı neredeydi?
 Papu, eğer bu kitap gerçekten varsa, bu bir tarihi belge.
 Tarihin bana faydası ne?
 Bunun gibi bir tarih, bazen çok para eder.
 Sizin için.
 Siz ve aileniz için.
 Benim ailem yok.
 Sadece, fahişe bir kızım var.
 Kulüplerde, sizin gibi adamlarla düşüp kalkan  Eğer bu düşündüğüm şeyse, bunu yapmasına gerek kalmaz.
 Stalin'e!
 Ben bir  Bekle!
 Yarın saat 11 'de lobide buluşmamız gerek.
 Lütfen, hiçkimse havaalanına gidecek olan otobüse gecikmesin.
 - Aman Tanrım, ne oldu sana?
 - Araştırma.
 - ismi neydi?
 - Yaşlı bir adam.
 Anlatacak bir hikayesi vardı.
 - O bir dolandırıcı.
 - O halde neden benden kaçtı.
 Çünkü bir yalancı gibi görünmek istemedi.
 Neden onu bulmuyorsun.
 ikna et!
 Bu dolandırıcıların psikolojisidir.
 Hitler günlüğünü hatırlamıyor musun?
 - O gerçeği söylüyordu.
 - "Quod volimus credimus libenter".
 Anlamı: - Anlamını biliyorum.
 - "Her zaman inanmak istediğimize inanırız.”
 Bunu duymak istemiyorsun, değil mi?
 Stalin'in yayınlanmamış anılarına inanmak istiyorsun Milyonlarca dolar kazanmak, tarihi yeniden yazmak  Harward'dan ödüller kazanmak istiyorsun.
 Bayanlar, baylar.
 Ücretsiz çay ve kahve alabilirsiniz.
 Beyler, ben RJ O'Brian.
 SNS Moskova Muhabiri.
 Nasılsınız?
 Nasıl görünüyoruz?
 Sıkıcı bir toplantıda, sıkıcı insanlarla beraberiz.
 Siz Dr.
Kelso'sunuz değil mi?
 Son kitabınızı okudum.
 Üç yıl önce miydi?
 - Dört.
 - Aslına bakarsan, beş.
 Arkadaş olduğumuzu sanıyordum.
 Günaydın.
 Buna ne zamandan beri sahipsiniz?
 Burada öğrenciydim.
 Uzun zaman önce.
 - Bunun tarihi geçmiş.
 - Biliyorum, yanilemem mümkün mü?
 - Ben bir profesörüm, bir kitap yazıyorum.
 - Formu doldurun, postayla gönderin.
 Yarın Moskova'dan ayrılacağım.
 Lütfen bana yardım edebilir misiniz?
 - Şefimle konuşayım.
 - Teşekkürler.
 Komünist Parti'yle ilgili kitabı yazan siz misiniz?
 Sanırım benim.
 Harika bir kitap.
 Gerçekten de piç kurularını durdurdunuz.
 - Siz  - Artamova, Jelena Pavlovna.
 Stalin'in ölümüyle ilgili elinizde olan her şeye ihtiyacım var, Jelena.
 Raporlar, görgü tanığı beyanatları.
 - Buna izin vermez.
 - Bilmesi gerekir mi?
 Teşekkürler.
 Başka bir tane buldum.
 Sayfa 51 2.
 Teşekkür ederim.
 Siz Moskova Devlet Üniversitesi'ne mi gittiniz?
 Evet.
 Bu kütüphanede kız arkadaşımla çok vakit geçirdim.
 Bu, senin adresin mi?
 Hayır  Burası, Beria'nın yaşadığı yer.
 Biliyorsun, yer altında insan kalıntıları buldular.
 Kemikler.
 Yeni bir kitap basıldı!
 ityi günler.
 Yoldaş Mamantov'la görüşebilir miyim?
 O çok meşgul bir adamdır.
 Bir kaç yıl önce onun hakkında bir makale yazmıştım.
 Ben Dr. Kelso'yum.
 Ona söylemem gereken önemli bir şey var.
 Sizi hatırlıyorum.
 Hakkımda boktan bir yazı yazmıştınız.
 Sizinle görüşmek istiyorum.
 Ne hakkında?
 Jospeh Stalin'e ait olan bir defter hakkında.
 Gelseniz iyi olur.
 Yoldaş Binbaşı.
 Mamantov bir telefon görüşmesi yaptı, bir batılıyla.
 Metni burada.
 Teşekkürler.
 Gidebilirsin.
 Arkanı dön.
 Kollarını kaldır.
 Cebindeki ne?
 Çıkar onu  Bunu sadece not almak için kullanıyorum.
 Teşekkür ederim.
 Demek sen de o hırsızlardan birisin.
 Ben bir tarihçiyim.
 Hırsız değil.
 Ülkenin milli arşivini bir kaç dolar için sattığını düşünsene.
 Viktor Neden bu kadar karanlık?
 - Reagan'la aynı hastalığa sahip.
 - Üzgünüm.
 Üzüntünü kendine sakla.
 Stalin'in defteri demek?
 Saçmalık gibi geliyor.
 Hayır.
 Volkogonov'un biyografisinde de bahsediliyordu.
 Onun da kaynağı Aleksei Jepishev'di.
 Çok yakından tanıdığınız birisi.”
Kahramanlar Kitabı"nda yer vermiştiniz.
 Evet, son zamanlarda onunlaydım.
 Ve Gorbatchov yönetime geldi.
 ityi bir komünist için ölmek için harika bir zaman.
 - Size o kitaptan hiç bahsetti mi?
 - Bunu sana kim söyledi?
 Bir görgü tanığı mı?
 Evet.
 itsmi?
 - Hayır.
 Bunu size veremem.
 - O halde neden buradasın?
 Bunun doğru olup olmadığını öğrenmek için.
 Eğer varsa bile, o, Rusya'ya aittir.
 California'daki bir üniversiteye değil.
 Burada büyük bir adamdan söz ediyoruz.
 Üzgünüm, ancak hayranlığınızı paylaşamayacağım.
 Gerçekten mi?
 Bence paylaşıyorsunuz.
 Portresini gördüğünüzde, neredeyse ağzınızın suları akıyordu.
 Stalin bu ülke için her şeyi yaptı  bize atom silahlarıyla donanmış bir imparatorluk bıraktı.
 Ama ondan sonra gelenler buna sahip çıkamadı.
 O şöyle derdi: Ben unutulduktan sonra, kapitalistler sizi mahvedecek.
 Kör kediler gibi.
 Onun geri gelmesini isterdiniz, değil mi?
 Bu o olmalı.
 - Nereden biliyorsun?
 - Kıyafetinden.
 Belki sizinle aynı yerden giyiniyordur.
 Patron.
 Çok komik.
 Sırf bu yüzden, onu sen takip edebilirsin.
 Çok belli etme.
 Diplomatik bir kargaşa istemeyiz.
 Bunu sormuştum.
 Devam et.
 Devam et.
 Katchalova 28/1 - Beria'nın eski evi - Merhaba!
 Maggie, ben Fluke.
 Cuma günü gelemiyorum.
Moskova'da kalıp bir şeyleri açıklığa kavuşturmak istiyor Bizim çocuklara söylersin.
 - Burayı biliyor musun?
 - Evet.
 Orası bir disko.
 Bir sürü kız var.
 Teşekkürler.
 Winston Churchill bir keresinde Rusya'yı şöyle tasvir etmişti: Bir bulmacanın içinde sıkışıp kalan bir gizem Son günlerde hissettiğim şey  bu gizem perdesini kaldırmaya başladığımız.
 Ve elimizde kalan bulmaca, bana göre  Bu bir çeşit "son gece şeyi".
 - Benden hoşlandığını düşünmemiştim.
 - Tipinden hoşlanmıyorum.
 Nasıl bir tipmiş o?
 Harika çocuk.
 insanların akıllarını başlarından almaya alışkın görünüyorsun  yeteneği ve görünüşü doğuştan bahşedilenlerden.
 Birilerinin aklını başından almayalı çok zaman oldu.
 Princeton'a geri dönmeden önce seninle yatmak istiyorum Benimle asansörde buluş.
 Önden buyurun.
 Şunu bir saniye tutabilir misin?
 Üzgünüm, Velma.
 Seni bok herif!
 Merhaba.
 Rapava adında birini arıyordum - Sorayım.
 Ne içersiniz?
 - Bushmills.
 Buz olmasın.
 Barmen akıllı biri.
 Önce içkiyi veriyor, sonra kızı.
 Beni hatırladınız mı?
 Sabah tanışmıştık.
 RJ O'Brian.
 Merhaba.
 - Yalnız mısınız?
 - Evet.
 Uzun sürmez.
 400 derlerse, 300 öner, 200'e anlaş.
 Ama nasıl konuşacağına dikkat et.
 Ruslar onları izliyor.
 - Ben aramıyorum.
 - Hadi ama, herkes arıyor.
 Bu kızlar class.
 Galina, profesöre yaşamak için ne yaptığını söylesene.
 iskandinavlara ait mülklerin pazarlamasını yapıyorum.
 Şu kızı görüyor musun?
 Masha.
 Kızıl saçlı.
 O, Moskova döviz borsasında çalışıyor.
 - Alissa nerede?
 O da bir radyolog.
 - O geçenlerde vuruldu.
 Gerçekten mi?
 Bu şehir yine de çok vahşi.
 Tüm gün şehirde dolaştınız.
 Bir hikayenin peşinde olduğunuzu duydum.
 Geçmişten kalan  Bunu kim söyledi?
 Adelman.
 Barmen beni sorduğunu söyledi.
 - Rapava mısın?
 Görünüşe göre, kapıldın Profesör.
 Sonra konuşuruz Beni nereden duydun?
 Farkeder mi?
 Tamam.
 - Benim adım Fluke Kelso.
 Seninki?
 - Hangi isimden hoşlanırsın?
 - Hangi otelde kalıyorsun?
 - Ukraina.
 - Ne tarz  - Bak, seninle yatmak istemiyorum  Aslında bu çok harika bir teklif olurdu, - ancak başka bir şey istiyorum.
 - Ne istiyorsan, yine de 300.
 Babanı, Papu'yu bulmam gerek.
 Baksana, beni sadece yaşadığı yere götür, lütfen.
 Sana parayı yine de vereceğim.
 Lütfen.
 Tamam.
 Harika.
 Teşekkürler.
 Hukuk mu okuyorsun?
 Para.
 Para.
 Yarısı şimdi, yarısı da oraya varınca.
 Tamam mı?
 Ben yatacak başka birini bulabilirim.
 Peki siz götürecek başkasını bulabilir misiniz?
 9. Blok, 1 2 numara.
 Kapı şifresi, 31 31.
 Benimle gelmeyecek misin?
 Giyim tarzımdan hoşlanmaz.
 - Bekleyecek misin?
 - istiyorsan.
 Lütfen, ceplerinizi boşaltın.
 Ne?
 - Her şeyi.
 Pasaport, cüzdan, kravat.
 Bakın, burada ifade veren benim.
 Ben bir zanlı değil, kurbanım.
 - Yapacaklarınızı söyledim.
 EIçiliği aramak istiyorum.
 Haklarımı öğrenmek istiyoru Ayakkabı bağcıkları.
 Yemek nasıl gidiyor?
 Kelso adında bir adamı tutuyor musunuz?
 N'olmuş?
 - Bay Kelso!
 - Ne var?
 Sizi bırakayım.
 Uçağınız, saat 1.30'da havalanacak.
 Biliyor musunuz, bu çok komik.
 Ölü bir eti bildirdim.
 Polisi arayan benim, onu ben öldürmed Ama yaptığınız, Mamantov'la görüşmek.
 Ve ona geçmişten bir tanığınız olduğunu söylemek.
 - Bu onun ölüm fermanı oldu.
 - Ben isim vermedim ki.
 isme ihtiyacı yoktu.
 Bunu zaten biliyordu.
 Ben bilmiyordum.
 Eski KGB dosyalarını karıştırmam gerekti.
 Peki ne buldunuz?
 Papu Gerasimovitch Rapava'yı buldum.
 Askeri hapishaneden döndükten 20 yıl sonra, onu yeniden tutukladılar.
 Ve onu sorgulayan kişi, Vladimir Mamantov'du.
 Anladınız mı?
 Kimden bahsettiğinizi çok iyi biliyordu.
 O zamanlardan kalan başka tanık yoktu.
 Hepsi ölmüştü.
 - Yani Mamantov'un evini dinliyorsunuz?
 - Evet.
 Mamantov'un evini dinliyoruz.
 KGB hesaplarından yok olan 500.
000 rubleyle ne yaptığını öğrenmek istiyoruz.
 Ama bu bir cinayet.
 Onu neden tutuklamıyorsunuz' - Profesör.
 Neden ülkenize geri dönmüyorsunuz?
 Tarih oyunlarınızı ülkenizde oynayabilirsiniz.
 Peki ya Stalin'in gizli dosyaları açığa çıkarsa?
 Bay Kelso.
 Sizin gibi insanlardan tamamen bıktım.
 Geçmişimize yüzümüze vurup duran.
 Ve Mamantov gibi adamlardan bıktım.
 Yaratıklardan Tanrı yaratmaya çalışan.
 Sizi otelinize götüreyim.
 Dinlesene  yaşlı adam, 53'te hapishanedeydi ve ona kimse dokunmadı.
 O, ellerinde olmasına rağmen.
 - Peki dün gece ne oldu?
 - Ne demeye çalışıyorsunuz?
 Kızıyla konuşmak istiyorum.
 Devam et.
 - Sıkı bir gece miydi Profesör?
 - Kesinlikle öyleydi.
 Kulüpten tatlı Zinaida ile ayrıldığınızı görmüştüm.
 ismi bu mu?
 Öğrenememiştim.
 Söylesenize, tutuklanmadan önce aksiyon oldu mu?
 Bunu nereden duydun be?
 Profesör, eğer saygın bir batılı, hücreye düşerse  bunu ilk haber alacaklardan biriyim.
 Bakın, 3.
 sayfaya çıkmış: Ceset, kan banyosunda bulundu.
 Merak etmeyin, sizden söz etmiyor.
 Polisler sizi zorladı mı?
 Ben donuyordum.
 Onlar kaşmir ceketleriyleydiler.
 istihbarat:FSB.
 Pekala, Stalin'in defteri hakkında bir şey biliyor muydu?
 - Adelman söyledi.
 - O sik kafalının teki.
 Sana nasıl biri olduğunu söyleyeyim.
 Eğer kitabı bulabilirsem, yarı yarıya paylaşıp seni dışarıda tutmayı önerdi.
 Siz akademisyenler, bir kere aranın kokusunu alınca, paparazzilerle dost olursunu Farkeden bir şey yok.
 Bu işi bırakıyorum Ben bırakmıyorum Bana neler bulduğunuzu söyleyin.
 O öldü.
 Bugün güvenlik tüm çantaları kontrol edecek.
 Bu hiç iyi değil.
 Bir heykel aldım.
 Duydun mu Fluke, Stalin'in günlüğünü donuna saklasan iyi olur.
 Herkese söyledin mi?
 Açıkçası, ciddiye aldığını bilmiyordum.
 Almadım.
 Seni kandırdım - Beni nereden buldun?
 - Otelini aradım.
 Onlar söyledi.
 Bak, New York uçağına binmem gerek.
 Sana yardım etmek isterdim, ancak nasıl yapacağımı bilemiyorum.
 Senden iyilik isteyen kim.
 Ben hiç kimseden iyilik istemem.
 O halde neden buradasın?
 Dün gece eve gittiğimde, babamdan bir not vardı.
 O notta, bana değerli bir şey duğunu ve bunu bana senin söyleyeceğini yazıyordu Bir araç kutusunda.
 Buraya gel.
 Bay Kelso?
 - Babanı en son ne zaman gördün?
 - Üç gün önce  ondan önce, sekiz yıl görmemiştim.
 Kulübe geldi, kıyafetimi gördü ve bana "fahişe" dedi.
 Sekiz yıl boyunca bunu söylemek için beklediğini sanmıyorum.
 Umurumda değil.
 Onu hayatımda istemiyorum.
 Her zaman beni eleştirdi, hiç değişmiyor.
 Zinaida.
 Baban öldü.
 Gitmeliyiz.
 Onu kim öldürdü?
 Vladimir Mamantov adında birinin yaptığını düşünüyorlar.
 O, babanı eskiden tanıyordu.
 Eskiden ne yapıyordu ki?
 Burası.
 Bu sen misin?
 Bunu saklamasına şaşırdım.
 Tam olarak ne aradığımı bilmiyorum.
 Ayağının altında.
 Bir bakalım.
 O da ne?
 Silahlardan anlar mısın?
 Bu babamındı.
 Bir Makarov.
 Küçükken bize nasıl kullanacağımızı öğretirdi.
 Ellerini başının üstüne koy!
 Profesör, bana bir iyilik yapıp ondan elindekini indirmesini ister misiniz?
 Burada ne yapıyorsun sen?
 O uçağa binip binmeyeceğinizi merak ediyordum ve binmediniz.
 Bu beni korkutmaya başlıyor.
 indir şunu.
 Hey!
 Seni kulüpten tanıyorum.
 Sen Zinaida'sın, değil mi?
 - O neden burada?
 - O, Papu Rapava'nın kızı.
 Peki ne yapıyorsunuz?
 Gelişme var mı?
 Beni asla bu işin dışında tutamazsınız.
 Ben bir pitbullum Profesör.
 Bu işte ben de sizinle beraberim.
 Ne bulduysanız bana da söyleseniz iyi olur Bu değerli mi?
 Eğer bu profesörün düşündüğü şeyse, yaklaşık yarım milyar eder.
 Dolar mı?
 Bu doğru.
 Hadi açalım şunu.
 Bekleyin!
 Bu anı görüntülemek istiyorum.
 - BMW mi kullanıyorsun?
 - Hayır, tarzım değil.
 - Sanırım takip ediliyorduk.
 7 serisi.
 - 7 serisi mi?
 Bir mafya arabası gibi.
 Ya da sıkı bir polis.
 - Bunun içinde mi yaşıyorsun?
 - Bağdat'tayken öyleydi.
 Bak.
 Bunu yapabilirsin, ancak onun ismini bunun dışında tutacaksın.
 Ve tamamen neyin ne olduğunu anlayana kadar, bunu kimseye izlettirmeyeceksin.
 - Başka arzunuz Profesör?
 - Evet, bana Profesör deme.
 Doktor diyebilir miyim?
 - Hayır.
 Bu da ne?
 Bu Sovyetler Birliği döneminde, resmi yazışmalarda kullanılanlardan.
 - Bu Stalin'in yazısına benzemiyor.
 - Ne demek istiyorsun?
 Bu, Stalin hakkında yazılmış.
 Ancak, onun yazısı değil.
 Bu harika.
 Komsomol birim numarası 2.
 Yürüyüş gösterisi.
 Onun olduğu yerin altından geçtik  gözleri üzerimizdeydi.
 Bu genç bir kızın yazısı.
 Moskova'dan yoldaşların ziyarete geldiği günü hatırlıyorum  .
.
şehirdeki partililer onu istasyonda karşılamıştı.
 Archangel'deki en büyük arabaya sahipti.
 Yoldaş, benim Moskova'dan seçildiğimi söyledi  yüksek parti yönetimi için çalışacaktım.
 Kabul edersem, onunla Moskova'ya dönüp, orada bir yıl kalmam gerekecekti.
 Babam, eğer bu partinin isteğiyse, buna engel olmayacağını söyledi.
 Sevinçten ölebilirdim.
 Orman yolundan geldik.
 Konoscha, Vologda, Jaroshlav.
 En son sefer, yirmi kişiydik.
 Aptalca gülüşen genç kızlar.
 Şimdi sadece ben varım.
 Biraz korkuyordum.
 Evden çok uzaktayım.
 Anna Mikhaylovna, Moskova'ya hoş geldiniz.
 Anna?
 Benimle gel.
 Burası senin odan olacak.
 Yolculuk yaptın, biraz dinlen.
 Bununla ben ilgilenirim.
 Hey çocuklar, ne haber?
 Güzel tekerler.
 Senin mi?
 Neden?
 Bunları da mı çalmak istiyorsunuz?
 Dert değil, hepimiz yaşamak için bir şeyler yapmak zorundayız.
 işleri nasıl kontrol altına alacağını biliyor.
 Buradan çıkalım, ofisime gidelim.
 Kelso check-in sırasındaydı.
 Bir kahve almaya gittim.
 Rehber onu bir kızla gördüğünü söyledi.
 Hangi kızla?
 Siyah saçlı, yirmili yaşlarda.
 Rus mu?
 Bilmiyorum.
 Kahve almaya gitmiştim.
 Neden onun kıçını zorla uçağa sokmadın?
 ve emniyet kemerini bağlamadın?
 Ha?
 Çık dışarı!
 Yoldaş Stalin, bundan böyle kahvaltılarını benim götürmemi istiyor.
 Oturduğu yerde uyuya kalıyor.
 insanların onu bu şekilde görmelerini çok isterdim.
 Çok alçak gönüllü.
 Kendini onların refahına adamış.
 - Ne kadar tatlı!
 - Giriş tarihi ne?
 21 Ekim.
 1 2'sinde yola çıkmıştı.
 Demek ki, oraya geleli 8 gün olmuş.
 Odadan ayrılırken onu küfrederken duydum.
 Elini kesmişti.
 Korkmuyor musun, Anoushka?
 Neden korkmalıyım, Yoldaş Stalin?
 Doktorlarım korkuyor.
 Pansuman yaparken  .
.
elleri titriyor.
 Ne oluyor orada?
 Müziği duydum da, Yoldaş Stalin.
 Odana dön  Anoushka.
 Uyan.
 Üzerini giyin.
.
 Çabuk!
 iyi bir Bolşevik misin?
 Evet.
.
 Yoldaş Stalin.
 Bunu kanıtlar mısın?
 Benim için dans eder misin?
 Bitti mi, hepsi bu mu?
 Kendin bak, son sayfalar yırtılmış.
 Bu resimler de ne?
 Bu bir kurt başına benziyor.
 Stalin, resmi belgelere bu tarz çizimler yapardı.
 Öyleyse bu gerçek mi?
 Bunu ciddi bir şekilde teste tabi tutmadan  söylemem mümkün değil.
 Doktor, bana fikrini söyle.
 - Evet, gerçek.
 Güzel.
 Peki ya diğerleri?
 Baksana, bunu  Bu bir NKVD raporu.
 Burada, ailenin tıbbi geçmişi var.
 Dişler, kan grubu  Genetik hiç bir düzensizlik yok.
 Bu piç kuruları, balo kraliçesi seçmeye mi çalışıyordu?
 Kızın günlüğünü almak istiyorum.
 Takıntı mı?
 Aşk mı?
 Trendeyken bunun yolculuk için kötü bir aman olduğunu, çünkü "dönemi" olduğunu yazmıştı Bu ne demek?
 Adet dönemindeydi.
 Ve onu odasına çağırmadan önceki gece, bundan on gün sonraydı.
 - Doğurgan olduğu dönem!
 - işte bu!
 Tıbbi raporlar da bunun içindi.
 Çocuğu için mükemmel anneyi arıyordu.
 Öyleyse, bu kızı bulacağız.
 Nasıl bulacaksın, ölmüştür bile.
 Bunu bilemezsin, en fazla 1 7 yaşında falanmıştır.
 Evet, ama mesele bu değil.
 Yaşıyla alakası yok, Yakışıklı Prens buna izin vermemiştir.
 Belki de.
 Ama, bu çok büyük bir hikaye.
 Archangel'e gidiyoruz.
 Herhangi bir havaalanına gidemem.
 M8 yolundan gideceğiz.
 1 200-1 300 km arası.
 Benim cipi alırız.
 Kahve makinesi, süper cdler.
 Bayılacaksınız.
 Louise.
 - Ben bir yere gitmiyorum.
 - Gelmek zorundasın.
 Eğer Moskova'da kalırsan, seni bulup öldürürler.
 Ne için?
 Bunun için mi?
 Baban öldü, çünkü onlara söylemedi.
 Bunu senin bulmanı istedi.
 Ölmeye değecek bir şey değil bu.
 Aptal herif.
 Öldü, çünkü sana değerli bir şey bırakmak istedi.
 Böylece bu şeyi  Fahişeliği mi?
 Sen ve O'Brian gibi mi?
 Baksana  o tam bir bela.
 Bunu satmak isteyecek.
 Ondan kurtulmalıyız.
 Söylediği şey doğru muydu?
 Çok para eder mi?
 Evet.
 Oldukça çok.
 Yarın St.
Petersburg'da olman gerek.
 Bunu iki kez iptal ettik zaten.
 Boşver, ben şefle konuşurum.
 Gidip, üzerimize kalın bir şeyler alacağız.
 Tamam, ancak karanlık çökmeden yola çıkmış olalım.
 Evin buraya göre nerede?
 Kuzeyde.
 Yirmi dakika.
 Ondan kurtulmak istiyorsak, bir an önce yola koyulmalıyız.
 Gerek yok.
 O'Brian'ınki burada.
 Çalıyor muyuz?
 Çalıyoruz.
 Sana onları buraya getirmemeni söylemiştim!
 Kendi işine bak sen!
 Başka bir tanesi daha seni bekliyor!
 Ne diyor?
 Orada birisinin olduğunu söylüyor.
 Gel öyleyse, vakit kaybetmemeliyiz.
 Almam gereken bir şey var.
 - Onu tanıyor musun?
 - Tabii ki hayır!
 - Gidelim!
 - Sana, bir şeye ihtiyacım var, dedim.
 Ne düşünüyorsun?
 Bu parayı biriktirmek için kaç adamla yattığımı mı?
 Hayır.
 Sadece hukuk çalışmaya nasıl zaman bulduğunu merak ediyordum.
 Onları kaybettim.
 SNS binasına gittiler.
 ancak dışarı çıkmadılar.
 Sorun değil.
 Yollarının nerede bittiğini biliyoruz.
 Archangel'de.
 Peter the Great tarafından kuruldu  Archangel Michael'in anısına bu isim verildi.
 Komünizmin çöküşüne kadar bu şehir dışarı kapalıydı.
 Orada nükleer üs vardı.
 Bunu saklıyorlardı.
 - Neden yavaşladın?
 - Arkamızda araç.
 Milisler.
 Kahretsin!
 O'Brian hiç vakit kaybetmemiş.
 Sorun değil.
 Dertleri bizimle değil.
 800 km boyunca bu müziğe dayanabileceğimi sanmıyorum.
 Bu bölge, yıllarca nükleer silah üretimi için kullanıldı.
 Şunu dinle: Tren isyasyonuna vardığınızda, dijital radyasyon göstergesine bakın.
 Eğer 1 5 mikro-rad ya da aşağındaysa, güvenlidir.
 Eğlenceli bir yere benziyor.
 2500 dolar.
 - Gidiş dönüş mü?
 - Tek yön.
 - Kaçta gidebilirmiş?
 - Onda.
 Ona, anlaştığımızı söyle.
 Saat 9'da orada.
 Evet, tabii ki nakit.
 RJ, sen kafayı yedin.
 Zaten kötüydü, ama daha da kötüye gidiyorsun.
 Bu yüzden yarın gitmeliyim.
 Yoksa bu işin dışında kalırım.
 Merkeze ne söyleyeceğim?
 Bir charter seyahati için  2500 dolar harcıyorsun.
 Onlara bir video yollayacağım.
 Sizin için ne yapabilirim?
 Size Papu Rapava cinayeti hakkında bir kaç şey sormak istiyorum.
 Bunu okumuştum.
 Onunla bir keresinde tanışmıştım Geçen gece neredeydiniz?
 Demiryolu işçilerinin bir miting hazırlığında  200'den fazla tanığım var.
 Bir siyasi kampanya yürütüyorum.
 ve siz benim telefonlarımı dinliyorsunuz.
 Bu bir suçtur.
 Ya da.
.
 işler bu şekilde mi yürüyor?
 yeni demokrasinizde?
?
 - Çok şıksınız.
 - Versace giymek için pek doğru bir yer değil Burada bir sushi-bar bulabileceğimi de sanmıyorum.
 Bu küçük şehirler, tamamen unutulmuş.
 Ölmüş Moskova'ya baktığında, oranın gerçekten Rusya olmadığını görüyorsun.
 Çok sigara içiyorsun.
 Biliyorum.
 - Kaç yaşındasın bu arada?
 - 27.
 Sen?
 Daha yaşlıyım.
 Yaşlı adamlarla takılmayı tercih ederim.
 Daha güvenli ve daha az yorucu.
 - Hiç parayla seks yaptın mı?
 - Bir kez.
 On altı yaşındaydım.
 Bakirlikten kurtulmak istemiştim.
 Beni sinir ediyordu.
 Bunu daha sık yapmalısın.
 - Neyi?
 - Gülmeyi.
 Hadi, yolumuz uzun.
  Sonradan kurbanın kimliğinin, Papu Rapava olduğu ortaya çıktı   askeri hapishaneden sağ çıkmayı başarmış 73 yaşında eski bir mahkum.
 Bu adamla konuştun mu?
 Hayır, Efendim.
 Öyleyse bunu yap!
  Stalin'in özel günlüğü hakkında bilgiye sahipti.
  ve bu bilgi, hayatına mal oldu.
 RJ O'Brian, SNS Haber, Moskova.
 Affedersiniz, pilot nerede acaba?
 Tanrım  Bu uçak benden daha yaşlı.
 Kahretsin.
 Pilot siz misiniz?
 Bay O'Brian?
 - RJ - Lev.
 - Gitmeye hazır mıyız?
 Harika.
 - işte burada.
 - Teşekkürler.
 Hadi, gidelim!
 - Archangel'de hava nasıl biliyor musun?
 - iyi olmasını umarım.
 - Yardımcı pilotun yok mu?
 - Hayır, yok.
 Bu harika.
 Yerinize oturun.
 Birinci sınıf bir uçuş yapacağız.
 Hey!
 Yolu kesmişler.
 Vizemin süresi doldu.
 Ben hallederim.
 Bunu nasıl yaptın?
 Onlara bir aylık maaşlarını verdim.
 Bekle Stefanov diye birileri yok.
 Yesene.
 Çok kötü değil.
 Senin için bu kızı bulmak çok önemli  Paradan daha önemli, sanırım.
 Evet.
 Bence, tarih ölüdür.
 Geçmişte olanları anlatır.
 Gelecekte olacakları değil.
 Beni ilgilendiren de bu.
 Bu doğru değil.
 MTV, McDonald's var, American Express bul ediyor diye, Rusya'yı başka yerlerle bir tutamazs Çünkü, geçmişini anlamadan, Rusya'yı anlayamazsın.
 Ders için teşekkürler, Profesör.
 Randevu almanız gerek.
 Neden?
 Çok mu meşgulsünüz?
 Ona çok uzun yoldan geldiğimizi söyle.
 Sadece bazı Parti üyelerinin kayıtlarına bakmamız gerek.
 Dinleyin.
 Parti üyelerinin kayıtlarına sahip olmalısınız.
 Özel izin olmadan göremezsiniz.
 izniniz var mı?
 Öyleyse, size yardım edemem.
 Gidin.
 Gidin.
 Böylesine ücra bir köşeden birisiyle neden ilgileniyorsunuz ki?
 Bir kitap araştırması yapıyorum.
 Hangi konuda?
 Rusya'nın kırsal kesimlerinde Komünist Parti'nin etkisini arttırması üzerine.
 Harika bir konu.
 Özellikle bir batılı tarafından yapılması.
 Burada neler olduğunu görmeniz için.
 Milyonerlerimiz var.
 ayrıca, organize suç, işsizlik, aids var  Fahişelik ve madde bağımlılığı.
 Böyle bir gelişim.
 Eski güzel günlerde böyle değildi, değil mi?
 işimiz vardı, gururumuz vardı  şimdiyse, zengin oligarşimiz var.
 Yoldaş Mementov'u okuduğunuzu görüyorum.
 iki gün önce beraberdik.
 Burası inanılmaz bir yer.
 Hiç bir şeyi atmamışlar.
 Sanırım, ikinci dirilişi bekliyorlar.
 Çok ilginç, 1 950-51 Komsomolü ilgili kayıtlar burada değil.
 Moskova'daki Merkez Komite'ye gönderilmiş.
 - Yetki kimdeydi?
 - General Piskrebichev.
 Yoldaş Stalin'in özel sekreteri mi?
 Çok etkilendim.
 Çıkmaz sokakta mıyız?
 Parti dosyalarında, Mikhail ve Vavara Safanov'dan söz ediliyor.
 - Ailesi mi?
 Ne zaman ölmüşler?
 - Mikhail, 1 988'de ölmüş.
 Kadının ölüm bilgisi yok.
 Hala hayatta mı?
 Durun!
 Koş!
 Merak etmeyin beyler.
 Aynı kişilerin peşinde değil miyiz?
 Peki sen kimsin?
 Merak etme.
 Kimliğim var.
 Belki sadece rutin bir kontroldü.
 Belki de sadece arabayı arıyorlardır.
 Belki de, çok fazla belki vardır.
 Tanrım!
 Tamponumu nasıl bu halde getirdiniz Profesör?
 - Buraya nasıl geldin?
 - Kolay olmadı, orospu çocuğu.
 Arabaya bin, burada duramayız.
 Neden bunu yaptınız?
 Tek istediğim hikayeydi.
 Geri kalan her şey sizin olabilirdi  Kitap anlaşmaları, dersler  Bin!
 - Anna'yı buldunuz mu?
 - Annesini bulduk.
 Bay O'Brian şu anda nerede?
 Bir charter uçağına binmek zorunda kaldı.
 Çünkü, diğerleri, cipini çaldılar.
 Yani, patronunuz onları takip ediyor.
 Neredeler?
 Kuzeyde.
 - Archangel'de.
 - Archangel mi?
 Neden?
 Çünkü kız orada yaşıyordu.
 Hangi kız?
 iyi günler iyi günler Onunla gurur duyuyor olmalısınız.
 Onu bizden aldılar.
 Ama geri geldi, değil mi?
 Evet.
 Doğumdan iki gün sonra   o öldü.
 Peki ya bebek?
 Bebek yaşadı.
 Bir erkek.
 Ona ne oldu?
 Evlat edinildi  Chizhikov ailesi tarafından.
 Buraya 65 km uzaklıkta, bir orman arazisinde yaşıyorlardı.
 Yoldaş General  Beni çağırtmışsınız.
 Bu insanlar ne zaman gittiler?
 Dün.
 ikisi arabayla, biri uçakla.
 Ordu seni oraya götürebilir.
 Yoldaş General, saygı duyuyorum, ancak  bir okullu kıızn günlüğünün, günümüzle ilgisi ne olabilir?
 Senin kuşağın için belki de hiç bir şey  Ama Stalin denen piç kurusu, bunu güvende tutmaya çalıştığına göre, bir sebebi olmalı.
 Ve Beria bunu çaldıysa, bir sebebi olmalı.
 Ve Mamantov insanlara öldüreyse işkence ettiyse bunun için  çok iyi bir sebebi olmalı.
 Yani, bul onu, Feliz Stepanovich   bul onu!
 Sizin yaşınızda, gezinmek zor olmalı.
 Başarıyorum.
 3 yıl önce bir keresinde düşmüştüm ama.
 Kolumu kırdım.
 Kapatmalıyım Todd.
 Sonra görüşürüz.
 Todd kim?
 Todd.
.
 haber masasından bir eleman.
 - Ne soruyordun ona?
 - Beyzbol ligi sonuçlarını sordum.
 O'Brian, bizi nasıl buldun?
 Tamam birisinden bir tüyo aldım.
 - Kimden?
 - Bilmiyorum.
 Birisi telefonla aradı.
 - Sonuçlanana kadar sessiz kalırsan, anlaşırız.
 - Tabii, sorun değil.
 Zinaida  Seni çok sevmişe benziyor.
 Belki de çok fazla.
 Bu konularda hiç konuşmaması konusunda uyarılmış olabilir.
 Bu uzun zaman önceydi.
 Rusya'daki insanlar, yaşlandılar diye, korkularından uzaklaşmazlar.
 Belki bizi kandırıyordur.
 Belki, biz gider gitmez, birilerini arayacak.
 Belki, yarın burada kalıp, bunu yapmamasını sağlayabilirsin.
 Neden ben?
 O'Brian kalsın.
 Bunu yaparsak, ofisini arayacak.
 En azından gözüm üzerinde olur.
 Gece yarısında gideriz.
 Ama bana söylediği başka bir şeyi daha bilmelisin: Kocası, torununu görmeye gitmiş.
 Sizin gideceğiniz yoldan gitmiş.
 Asla geri dönmemiş.
 Onu öldürdüler, değil mi?
 Çocuk doğduktan hemen sonra.
 Evet, öldürdüler.
 Baksana, ben içeri giriyorum.
 Biraz fazla içtim de.
 Evli çiftler.
 Askerler.
 Bu inanılmaz.
 Zinaida, bak.
 Bu adam, Parti'de çok etkili birisiydi.
 Anna'yı Moskova'ya götürmek için kendisi bizzat geldi.
 Bu kadar gurur duyduğun şey ne?
 Anlamıyor musun?
 Onlar canavardı!
 Parti, liderler, kahramanlarınız  Onlar Anna'yı ve kocanı öldürdüler.
 Babamı askeri hapihaneye koydular.
 O da senin gibi aptaldı.
 Hala inanıyordu.
 Siz inatçı ahmak ihtiyarlarsınız.
 Ben bir bakayım.
 Dur Aman Tanrım.
 - iyi misin?
 - Evet.
 Görünüşe göre  birisi bir tuzak hazırlamış.
 - Bu şeyden asla çıkamayacak mıyız?
 - Konu bu değil mi?
 Sorun değil.
 Telefonumuz, yiyeceğimiz ve suyumuz var.
 Misafirimiz var.
 Burası sizin toprağınız mı?
 Bu bizi uzak tutmak için mi yapıldı?
 Sanırım, yanlış bir dönüş yaptık.
 Haritamız biraz eski de.
 Eğer çıkmamıza yardım ederseniz, ana yola geri dönebiliriz.
 Siz düşündüğüm kişilersiniz.
 Kim olduğumu bildiğinize inanıyorsunuz, değil mi?
 Kanıt ister misiniz?
 Kanıta gerek yok.
 Size güveniyoruz.
 Emperyalistler.
 Her zaman tatlı sözler söylerler.
 Sonra da üç kuruş için seni öldürürler.
 Gelin!
 Gelin!
 Onu bulduk!
 Biz iki kişiyiz, o tek.
 Sence o tüfeği ondan alabilir miyiz?
 Bunu düşümme bile.
 Suvorin.
 Buraya geldiklerinden beri attıkları adımları izlediniz mi?
 Kız elimizde.
 iki adamımı öldürdüler.
 Gidelim.
 Bunu onlar yapmadı.
 O Moskovalı bir kız.
 Diğeri de bir tarih profesörü.
 Bu profesyonel bir iş.
 Kız nerede?
 Bundan böyle canını yakmayacaklar.
 Milisleri sizin öldürmediğinizi biliyoruz.
 Benim adım Suvorin.
 Felix Stephanovich.
 Ben gelene kadar burada kal.
 Tamam mı?
 Onlar nereye gitti?
 Selam.
 Sovyetler Birliği kahramanlarından biri.
 Kesinlikle babasının oğlu.
 Babasının gücüne sahip.
 Ve, onun zamanı geliyor.
 Tüm bunlar ne demek oluyor?
 Onun zamanı geliyor dedi.
 Bu da ne demek?
 Bu demek ki, biz bekleniyorduk.
 Görünüşe göre, buraya ilk gelen kişiler değiliz.
 Bu insanlar, buraya mı gelmişti?
 Evet.
 Turist olduklarını söylediler.
 Ne arıyorlardı?
 Kurt mu?
 Hayır.
 Ajandılar.
 itirafları burada.
 Bunu önce reddettiler.
 Ama sonunda her şeyi itiraf ettiler.
 Sence biz de itiraf etmek zorunda kalacak mıyız?
 Kapitalizm hırsızlıktır.
 Kendimizi kapitalizme karşı koruyoruz  bu düşünceden, hırsız insanlardan sadece doğru yolu takip ederek.
 Bana Chizhikovlardan bahsetsene, Yoldaş.
 Seni kendi öz çocuklarıymışsın gibi büyüttüler.
 O bir askerdi.
 Sarhoşken, beni döverdi.
 Yoldaş  Kan gelene kadar.
 O nasıl öldü?
 Çok sarhoştu.
 Kendi tuzaklarından birine kapıldı.
 Ve orada da öldü.
 Peki ya eşi, o da sana bir anne gibi olmuş olmalı.
 Öyleydi, ancak yaşlıydı.
 Çalışamıyordu.
 Bunu yapmak gerçekten zordu  ama bu onun iyiliği içindi.
 Gerçek annenin resmini görmek ister misin?
 Bende bir tane var.
 Bende babamın resimleri var.
 ihtiyacım olan tek şey bu.
 Babam yoldaşlarına dans ettirirdi.
 Benim için dans edin.
 Hadi, utanmayın.
 Dans edin.
 Dans edin!
 Uyan.
 - Nerede o?
 - Bilmiyorum.
 Bize kahvaltımı hazırlayacak, yoksa öldürecek mi bilemiyorum.
 Bu dünyada birileri nerede olduğumuzu bilseydi, daha mutlu olurdum Günaydın.
 Aracımıza bakmaya gidiyoruz.
 Sanırım, mahkum değiliz.
 - Burada olmamalıyız.
 Çok fazla tesadüf var.
 - Ne demek istiyorsun?
 ipucu vereyim.
 Telefondaki ses.
 Beria'nın kütüphanesi bana sonuna kadar açıldı.
 Oradaki adama kitap yazma bahanesi sundum ve tüm arşiv önüme serildi.
 - Mamantov peşimizde.
 - Başım ağrıyor.
 Ne diyordun?
 Tüm platformu, Stalinizme geri dönüş üzerine kurulu.
 O, ortaya Mesih olarak çıkınca bunun etkisi ne olacak sanıyorsun?
 - Onu kimse ciddiye almaz.
 - O Stalin'in oğlu!
 damın babası, Hitler'den, Pol Pot'tan ve Cengiz Har daha fazla kişinin ölümünden sorumlu Ve en az 30 milyon Rus bu adamın iyi iş çıkardığını düşünüyor.
 Özel Kuvvetler?
 Nereden geldiniz?
 Üssümüz buraya 1 00 km ötede.
 Ben binbaşı Kretov.
 Sizi kim görevlendirdi?
 Benim emirlerim en üst kademeden gelir.
 Araçlara.
 Bizimle geliyorsanız, atlayın.
 Gelmiyorsanız, çekilin.
 Kahretsin!
 Çok fazla ağaç var.
 Bu Kuzey kesimleri, sinyal yollamak için  gerekli açıya saip değil.
 Daha fazla açık alana ihtiyacımız var.
 Sanırım buradan bir şekilde kaçmalıyız.
 Belki bir kayık falan bulabiliriz.
 Adımına dikkat et!
 Her yerde tuzak var, unuttun mu?
 Hadi bakalım RJ.
 Şu anda elimdeki materyali yolluyorum.
 Girişi sonra yapacağım.
 5 dakikaya görüşürüz.
 Rusya'nın Kuzey kesimlerinde, dünyayı sarsacak şeyler olmakta.
 50 yıl boyunca, bu unutulmuş ıssız yer, bir sırrı sakladı  sadece Joseph Stalin'in anısına bağlı kalan bir kaç sadık komünist dışında bilinmeyen.
 Ne yapıyorsun sen?
 Bunu yayınlayamazsın!
 Onların istediği bu!
 Adamın ne söylediğini duydun.
 Zamanı geliyormuş.
 - Kamerayı kapat!
 - Doktor, bu benim hikayem - Ve de senin kitabın.
 - Onu yazmayacağım.
 O silahlı değildi!
 Aldığınız emirler ne, herkesi öldürmek mi?
 Ayırım yapmadan.
 Dinle.
 Benim emirlerim.
.
 Bu artık askeri bir operasyon.
 Merkez, uydu sinyalleri almış.
 Dostlarımız hala buradalar.
 Ayrılıyoruz.
 Silahlı değiliz!
 O uçağa binmiş olmalıydınız Profesör.
 - Görmeye geldiğiniz adam nerede?
 - Biz gittiğimizde buradaydı.
 Şunu söylemeliyim ki, ben önemli bir gazeteciyim ve.
.
 ofisim şu anda burada olduğumu biliyor.
 Öyleyse sana ne olduğunu merak ediyorlardır.
 Bu insanlara zarar vermeyeceksin.
 Ekibine silahlarını indirmelerini söyle   herkes   yoksa yemin ederim seni öldürürüm.
 Şimdi!
 O tetiğe basacak cesaretin olsa bile, adamlarım onları öldürecekler.
 Ve seni de öldürecekler.
 Ateşi kesin!
 Ateş etmeyin dedim.
 1 00 metre sağ tarafta!
 Koşun!
 -iyi misin?
 - Kahretsin!
 Ne kadar?
 iyi günler.
 Zinaida nerede?
 Milisler onu götürdü.
 Bekleyin!
 Bekleyin.
 Alın şunları.
 Onlara dokunmaya bile korktum Torunumu buldunuz mu?
 Evet, buldum.
 Onun yaşadığına her zaman inandım.
 Evet, korkarım hayatta.
 - O B'rian nerede?
 - Öldü.
 - Askerler.
 - Peki sen nasıl hayattasın?
 Kimse oradan sağ çıktı mı bilmiyorum, bu bize bir kaç saat veriyor.
 - Onları Mamantov mu gönderdi?
 - Hayır, Kremlin.
 Mamantov beni canlı istiyor.
 - Bu o mu?
 - Evet.
 Peki bu ne demek?
 Demek oluyor ki, O'Brian fitili ateşledi.
 Hadi.
 Gerisi nerede?
 Seni hapisten çıkarmak için kullandım.
 Bu senin.
 Bana Mamantov'un senin bunu bulmanı neden istediğini açıkla.
 Çünkü, bunu Mamantov gibi, eski bir sima tarafından ortaya atılsa inandırıcı olmazdı.
 Kişisel çıkar söz konusu olurdu Ama ben, kitapları olan Batılı bir akademisyenim.
 Stalin konusunda, objektif bir uzmanım.
 Peki babam bunun bir parçası değil miydi?
 Peki o neden öldü?
 Çünkü o bunun peşindeydi.
 Bunun ne kadar değerli olduğunu söylerken  bunu sana vermek istiyordum.
 - Sana söyledim, bu lanetli.
 O sana ait - O bizim, bizim.
 Moskova'ya varınca, direk Amerikan elçiliğine gidip, Rusya'dan ayrılacağız.
 - Biz mi?
 - Benimle New York'a gel.
 Hoş bir fantazi.
 iyi misin?
 Babamla aramızın iyi olduğu tek zaman   bana nasıl silah kullanılacağını öğrettiğindeydi.
 Kardeşimle ve benimle zar zor konuşurdu.
 Bize hiç dokunmadı.
 Hiç sarılmadı.
 1 numaralı kural nedir?
 Onlara asla korktuğunu gösterme Daha yüksek sesle!
 Onlara asla korktuğunu gösterme!
 Peki ya 2 numara?
 Dünyada sadece tek bir dostun var.
 Peki kimmiş o dost?
 Kendim.
 Baba.
 O vahşileştirilmişti.
 Milyonlarca diğerleri gibi.
 Bunu anlamak için çok gençtim.
 Annem bunu her zaman anladı.
 Sessiz olduğunda da  sarhoş ve saldırgan olduğunda da  o her zaman şefkat gösterdi.
 Onu ne hale getirdiklerini anlıyordu.
 Dr.
 Kelso.
 Lütfen gelin.
 Ve şunu da getirin.
 Lütfen gelin.
 Bunu pencereden atmaya kalkıştı.
 Bunu yok edecektiniz öyle mi?
 Siz bir tarihçisiniz.
 Tüm tarihi belgeleri ortaya çıkarma tutkusuna sahipsiniz.
 Bu sizin için bir dönüş yolu.
 En kötü rüyalarınızdan daha iyi.
 Yeniden meşhur olmak.
 Dersler vermek.
 Ve bir sürü kız.
 Bu senin dönüş yolun.
 Sorun da burada.
 Hayır.
 Bu plandan herkes karlı çıkacak.
 Bu iyi bir plan.
 Beria'nın evini almak için KGB dosyalarını kullandım.
 Ekonomi konferansında bundan bahsedin.
 Birinci sınıf bilet, beleş vodka.
 Buna nasıl dayanabilirsiniz?
 Yaşlı bir adama işkence etmek ve öldürmek de plaın parçası mıydı?
 Ormanda gezen piskopatlara ne demeli?
 Ama her şey ikimiz için de iyi sonuçlandı.
 Kazandık, değil mi?
 Bir bakalım.
 Bir deliye sırtını dayadın.
 Belki de cinsel sorunları da vardır.
 Onu kontrol edebileceğini mi düşünüyorsun?
 Eğer o babasının oğluysa, ki buna inanıyorum  onun ilk kurbanlarından birisi olacaksın.
 Belki de haklıdır Yoldaş.
 Belki gramofon çalıp, seni dans ettirmeliyim.
 ilk durakta iniyoruz.
 - Neredeyiz?
 - Vologda.
 - Gitmene izin mi verdiler?
 - Mamantov trende Joseph'le beraber.
 Tanrım, işte başlıyor.
 Dinle.
 Trenden in ve Moskova'ya git.
 Oradan da bir uçağa atla ve git.
 - Nereye?
 - Nereye olursa.
 - Peki sen nereye gidiyorsun?
 - istediğim şeyi yapmaya.
 Neler oluyor?
 RJ'i gördün mü?
 - RJ öldü.
 - Ne?
 Yoldaşlar!
 - Şunu bana çevirebilir misin?
 - Evet.
 Onu çek.
 Modern tarih bu şehirde yeniden yazılıyor!
 - Ben Profesör Christopher Kelso.
 Tüm bu olay, tek amacı sonsuz güç olan bir adam tarafından  Siz tüm, açgözlülüğün gölgesinde  çalıştırılanlar için.
 Yeni bir gün doğuyor!
 Ben  büyük Stalin'in oğluyum!
 Senin için Baba!
 "O gitti, ancak, gölgesi hala üzerimizde.
 Hala emirler veriyor ve biz de uyuyoruz" Swetlana Alliluevya - Stalin'in Kızı -

Önceki Yazı
« Prev Post
Sonraki Yazı
Next Post »

Benzer Yazılar