Karanlık Şerit: Möbius (2013)
| |
103 dk
Yönetmen:
Eric Rochant
Senaryo:
Eric Rochant
Ülke:
Fransa Belçika Lüksemburg
Tür:
Dram, Gerilim
Vizyon Tarihi:
13 Eylül 2013 (Türkiye)
Dil:
Fransızca, İngilizce, Rusça
Oyuncular
Jean Dujardin
Cécile de France
Tim Roth
Émilie Dequenne
John Lynch
Özet
Rus istihbarat servisinde çalışan Grégory Lyubov, özel bir
görev için Monako'ya gönderilir. Grégory, Monako'da çalışmakta olan güçlü bir
işadamının yakınen takip edilmesi işinde kilit bir rol oynamaktır. Bu görevin
bir parçası olarak, Monako'daki özel bir Rus bankasında çalışmakta olan Alice
isimli yetenekli bir finans uzmanı da gizlice görevlendirilir. Ruslar için
çalışmakta olan Alice bir Amerikan vatandaşıdır. Grégory'nin görevi ise
Alice'ten gizli bir şekilde onun sadakatini ölçmektir. Ancak Grégory görev
sırasında gerçekleştirdiği bir hamleyle altın kuralı çiğner ve Alice ile
iletişime geçer. Aralarında ikisinin de dibe doğru ilerleyişini hızlandıracak
türden bir tutku başlar.
Filmin yönetmenliğini, 1994 yapımı Les patriotes adlı
filmiyle Altın Palmiye'ye aday gösterilen Fransız sinemacı Eric Rochant
üstlenirken, başrollerinde ünlü oyuncular Jean Dujardin, Cécile De France ve
Tim Roth bulunuyor
Altyazı
- Şekerli mi?
- Hayır sade, şeker
yok.
- İspanya'ya hiç
gittin mi?
- Hayır.
Hiç mi?
Gençken, kız
arkadaşını trenle de mi götürmedin?
- Hayır.
- Yani, İspanya sana
göre değil.
Yani bir İspanyol
isyanına katılmamız seni şaşırtmaz mı?
Güzel.
3 aylık GSYİH
opsiyonunun fiyatı ne?
- Onlar 2.5 diye
yalan söylüyorlar.
- O zaman bana 100.000
al.
- Emin misin?
- Bir problem var mı?
Tamam.
3 aylık GSYİH için 340
bin euro yerine 100 bin euro aldık.
Bayan Redmond,
onların Opsiyonununa yatırım yaptık.
- Onlar büyük bir
risk.
- Doğru.
Onları hala dışarı
çekeceksek, hemen yapmalıyız.
Onlar egzotik
ürünlerle ilgili, beni bilgilendirdi.
Oradaki müzakere
sözleşmelerini ve alıcılar kim biliyorum.
İspanyollar CDS
satacakları zaman, ben kimin yamuk yapacak bilirim.
Yarın İspanya'ya
verilecek olan tahvil 8 milyon.
Bankalar açık ve ben
kazananı kapmak istiyorum.
İspanyol tahvillerini
satmak konusunda emin misin?
Madencilik
ürünlerinin satışının, İspanya üzerinde
yapılması bende kuşku uyandırıyor.
Yanılmıyorsam eğer
ben, dört kez piyasa fiyatına sattım.
Bu kadarı yeterli mi?
Merhaba.
Merhaba.
Euribor'u tekrar
kurtarmayı düşünüyor musun?
Anlayamadım?
Euribor'u tekrar
kurtarmayı düşünüyor musun?
- Neden bana
soruyorsun?
- Senin portföyün çok
büyük.
- Neden benim
bildiğimi düşünüyorsun?
- Sezginden.
Sezgim mi?
Sen de yok mu?
Güzel, bu şekilde
devam et.
Ama çok fazla belli
etme.
Onun kim olduğunu
biliyorum.
Göster onlara.
Onlar için yapma kendin
için yap ve tekrar dene.
- Neden benim
bildiğimi düşünüyorsun?
- Sen RBI için
çalışmıyor musun?
- Seni tanıyor muyum?
- Seni biliyorum.
- Sen de mi RBI için
çalışıyorsun?
- Hayır.
- Neden bu kadar
gizemli olmak zorundasın?
- Ben sessiz
çalışırım.
- Yani onu korkutup
kaçırdın.
- Şu an korkutucu!
"Seni tanıyorum,
ama RBI'dan değilsin.
" Sen koya gitmiştin.
Sıcak kumsallara.
*** Bir kez daha.
Toplam ne kadar?
- Bu para sorun olur
mu?
- Ben sadece
soruyorum.
Ücretsiz olarak gidin.
Diğer tümü tutuklandı.
- Hayır asla geçmez.
- Neden olmasın?
Do you want to
insinuate that all Bank employees being charged?
*** Onu korkutmak değil.
Crapule biliyorsun,
bizim parayı saklamamız olmaz.
Bu iş işin daha sonra
3 haftada daha gelebilir misin?
Başka bir şey bulmak
lazım.
Acele!
- Ne bulduk?
- Fransızca söyle.
Başkalarına anlat.
Burada Rusça konuşan
yok.
İyi.
Onun hakkında ne
düşünüyorsun?
O göz kamaştırıcı
şekilde zeki.
Bireyselci.
Kendinden çok emin.
O biraz üstün değil.
- O çılgın.
- Ve fiziksel olarak?
- O büyüleyici.
- Değil!
Sade bir kadın.
Neden o bir erkek
olmadığından mı?
Çünkü bu çok iyi bir
iş.
Bu ona güç verir.
Tıpkı kumarı daha
fazla odada bırakmak gibi.
Bizim tek yemimiz
Crapule'nun Amerika Birleşik Devletleri'nde iş bulması.
- Acilen.
- Çünkü babasının?
- Nasılsın, sevgilim?
- İyi.
Sen?
- İyiyim.
- Nair ile mi
gittiniz?
Evet.
Yeni bir şey yok.
Okumaya devam
edeceğim.
- Kayıp zevkler
hakkında neler var?
- Bu normal.
O geri geliyor.
Ne zaman bilmiyorum.
Ama burada yiyecekler
çok berbat.
- Baba, sen yemelisin.
- Ben gerçekten de
yapmalıyım.
İSPANYOL BANKALARI KIRMIZI
RAKAMLARI Merhaba.
Burada neredeyse tüm
zamanın boş ve bunu seviyorum.
Sen uzun vadeli ABD
tahvillerinin yükseleceğini düşünüyor musun?
- Onları
düşünüyorsundur diye sordum.
- Seni duydum.
- Senin herhangi bir
fikrin var mı?
- Olmalı mı ki?
- Mali dünyada işe
yaramaz mısın?
- Hayır.
Ve ben sadece huzur
istiyorum.
- Çok üzgünüm.
- Teşekkür ederim.
Sana huzur veremem.
Mali polisten
geliyorum.
- İşverenimi mi
gözetliyorsun?
- Bunu reddetmek
aptalca olurdu.
- Ben reddediyorum.
- Kötü bir fikir.
Skandal geldiğinde, kariyerine
zarar verecek.
Onu bana sorman garip
bir şey.
Senin para ile
mücadelenin ne kadar zorlandığını biliyorum.
Biz de tüm yolları
deneriz.
Ve iyi insanlardan
yardım alırız.
Herhalde iyi bir
insan değilimdir.
Ve neden ABD'ye geri
gitmek isitiyorsun?
Nasıl?
Bize yardım et.
Amerikalılar orada
tekrar çalışmaya izin verecek.
Kim orada çalışmak
istediğini söyledi ki?
Eğer fikrinizi
değiştirirseniz, beni bu numaradan arayın.
Ben bir rüya
gördüm.
Geçen haftaya
benzer.
Kendimi odanın
içinde buldum.
Kubbeli bir yerdi
Oldukça tozluydu.
Mobilya güvercin
gibi görünüyordu.
Bir canlı olarak.
Ya da belki de bir özel odadır.
Bir özel oda.
İşte çelıştım.
Talimatları aldım.
Pekala, konuş bakalım.
Yorktown, Virginia.
Amerika Birleşik
Devletleri.
Ben bilmiyorum.
Bizim sektörde olaylar
farklı çalıştıramaz mıyız?
Hayır, yapamayız.
Orada hiçbir durumda
yapamayız.
Orada sadece kapalı
yerler var.
Bilmiyorum.
Belki biz büyük bir
olay arıyoruz.
- Peli bu hikaye ne?
- Avrupa'daki
ajanlarımızdan biri.
- Orospu çocuğu!
- Bir iş gevşek stok
esnaf dahi.
*** Rostovskijs fasulye cevap.
*** Ve FSB de onun tarafından büyüledi gösterilir.
- Orijinal misyonu
neydi?
- Rostovskijs'nin sağ
eliydi.
- Ve onun faaliyetleri
hakkında rapor.
- Neyin karşılığında?
Emin ol biz o izni
alabiliriz ve huzur içinde de çalışabiliriz.
O evet diyecektir.
Ama söyleme Rusların
olabilir.
Onu Fransız
inanıyorum edelim veya monegaskerne falan.
*** O tamamen yeşil.
Bu yüzden daha azo, onun
için daha iyi bilir.
Aranan numara değil - Aradığın kimdi?
- Sanırım yanlış
numarayı aradım.
- Hayır, yeterince
doğruydu.
- Ben ne yapmalıyım?
Trader konuşmaları
bir sunucuda depoladı, değil mi?
- Evet.
- Tüm dosyaları
kopyalayın.
- Nasıl?
Ben şifreyi
bilmiyorum.
- Sen bir şeyler
düşünürsün.
- O zaman oldu.
- Evet.
Çok vakit kaybettik.
Ben hızlı sonuç
görmek istiyorum.
- Bir ayın var.
- Çok iyi.
Rostovskij, FSB
başkanı olarak, Cumhurbaşkanı beni önerdi.
Çünkü ben
Rostovskij’e sadık biriyim.
Ve şimdi de onu
uzlaşmak mı istiyorsun?
O kralı yaratır.
O da tahta onları
atar.
Böyle kötü güçler
işadamlarını oldukça etkiler.
- Yani istediğiniz - Onu ezmek.
- Şimdi vaktim yok.
- İki dakika.
Şu an için
konuşabilir miyim?
İvan Alice Redmond.
Türev varlıkların
Bölüm Başkanı.
İvan Rostovskij.
- Merhaba.
- Sizinle tanışmak
bir zevkti.
- İspanya'nın
çökmesini tahmin eden sendin, değil mi?
- Programı ben icat
ettim.
Ben açım.
Sen de aç mısın?
- Neden yemek
yemiyoruz?
- Ben isterim.
- Dostumuzdan banka
ayrılıyor.
- Yalnız mı?
- Hayır.
Diamond’la beraber.
- Mesafenizi koruyun.
" Mesafenizi
koruyun.
" Onun talimatları seviyorum.
Biz onun üzerine atlamak için gidiyoruz sanki.
- Crapule?
** - Neler oluyor?
Patronu ara.
Bu benim güvenlik
şefim Khorzov.
O pis ve paranoyak
olup, ama ben onu ne ödeme.
*** O bana zarar vermek istediğiniz düşünüyor ancak eğer o
sizi rahatsız.
*** Bana zarar vermek istiyorsanız, onu vaktinden önce
bildirin.
*** Fransızca.
O İngilizce bilmiyor.
Peki, Bay Khorzov.
Herhangi bir kötü niyetlileri
size bildireceğim.
*** Onlar bir bilge kadın.
- Zeki ve güzel.
- Demek güzel dedin.
- Sen Yahudi misin?
- Neden?
Annem Yahudi
olmayanla yatmayı sevmez.
Seni uyarmalıyım.
Yahudi ya da bakire
de değilim.
Hemen tuvalete git!
Lehman Brothers için
çalıştık.
Evet.
Muhtemelen onlar başarısız
olduğumuzu duymuş.
Pardon.
Ben de senin gibi aynı
yemekten istiyorum.
Senin neyin var?
Lütfen bizi uyar.
- Ben çalacağım.
Ama baştan çıkarmayı
yapmam.
- Planın ne?
- Yakından alacağız.
- Nasıl yakından?
- Fransız değilsin.
- Rusça.
- Monako polis
yabancıları istihdam mı ediyor?
- Ben Rusum.
- Ben KGB için
çalışmıyorum.
- KGB artık yok.
Şimdi FSB deniyor.
Biz Monaco ve
Fransa'nın güvenlik polisi ile çalışıyoruz.
Evet, tabii ki.
Monako'yu da ABD'ye
almalısınız.
Şüphesiz size daha
iyi hizmet edebiliriz.
Bu sizin için iyi bir
haber.
İnan bana.
Mikrafonu al.
- Hayır.
- Bu bir emirdir!
Bu gün senin ilk
günün değil, değil mi?
- Sen iyi misin Alice?
- Evet.
- Neden?
- Tuvalette bayağı
kaldın da.
Benim idrar yolu
enfeksiyonum patrona zarar verebilir mi?
Sadece ilişki
durumunda.
Yani çalışması
gerekir.
Nasıl oluyor da ABD
bu kadar*** Herhangi bir borsa esnafı gibi ben mükemmel bir günah keçisiyim.
** Bütün sistemi eleştirmek daha kolaydır.
Sen ne yaptın?
Herkes gibi aynı.
Ben de türevleri
sattım.
- Sen krizde miydin?
- Bir rakam koymam
gerekiriyor mu?
- 700 milyon.
- Çünkü sen
ürünlerimi aldın.
Benim için çalışmış
olsaydın, sana kazandığını veya kaybettiğini?
Sen kirli parayı
kaybettin ve biz de temiz kazandık.
O deli.
Neden sen kirli para
söz ediyorsun?
Ben Rus olduğum için
mi?
Özür dilerim.
Bu sadece kötü bir
şakaydı.
Halbuki küçük gerçek
ise şimdi o da var.
Gelen parayla ilgili
hiçbir fikrim yok, ama bir şey biliyorum.
Ürünlerim herşeyi
seyreltir.
Riski, kökeni, hacmi.
Mikrofonun var mı?
Benim özel menkul
kıymetler piyasasında kredim var.
Ben davayı ve
başkalarına transfer riskini gizledim.
Bu konsepti ben icat
etmedim.
Sadece onu kullandım.
- Yemek için kimin
bir fikri var?
- Ben hatırlamıyorum.
Yanlış bir şey var.
Crapule dosyalarını
çalmaya cesaret edemez.
Ama onun üzerine
mikrofon yerleştirmeye cesaret edebilir?
Evet,
"dedi"!
Var mısın?
Söylemeliyim, "o
deli".
Hatta arabanı bile
dinlemiş olabilir.
Sizin Boris ince bir
buzun üzerinde.
Bu çok garip.
O, biz onu sormak ne
yapmaz.
Ama şeyler yapıyor
ona sormadım.
** O kontrolden çıktığında korkuyorum.
- Bir şeylerin
kokusunu duymaya çalışıyorum.
- Hayır, o radarın
altına gitmen gerek.
Tüm görevim radar
altında zaten.
Tamam.
Topla bakalım, ne
göreceğiz.
İvan gece seninle
buluşacak.
Allée des Roses 10
Cap d'Antibes.
Aranan numara değil.
O gece buluşacak.
Benim de evet demem
gerekir mi?
Sadece bu değil.
Onların nerede olduğunu
bien birisi bilsin.
*** Onlar geldi.
Bakmaya devam et.
"Bak" - İmkansız.
- O benim stajyerim.
- Ben düşündüm de - İmkansız.
- O sağduyulu.
- İmkansız.
Özür dilerim.
Şimdi
çalıştırabilirsiniz.
- Tuvaletler.
- Teşekkür ederim.
İyi akşamlar, Alice.
Benim insanlarımla
sizi tanıştırayım.
Daha sonra, o konuyu
bana da öğretebilirsiniz.
- Menkul kıymetler
piyasasında kredileri.
- Bu doğru.
Onlar şimdi
yayınlanıyor.
Kaderin muhtemeldir.
- Bu bizim arkadaşın
buluşması.
- Kulübü takip
etmeyin.
- Dışarıda bekle.
- Tamam.
Nerdesin?
Bağlantıda kal.
Eğer bana böyle
bakmaya devam edersen,bir problem başlayacak.
Onlar sorun olabilir.
- Onun kim olduğunu
biliyor musun?
- Hayır.
- Ivan Rostovskij.
- Amatör işadamı mı?
Sence onu yakalayacak
mıyız?
- Onunla mı?
- Hayır.
Ama dün gece bir
şeyler oldu.
Yani yakalamak için
bir şeyimiz var.
Sen benimle birlikte olmak
mı istiyorsun?
- Rus musun?
- Rus gibi mi
görünüyorum?
Rus değilsen neden
buradasın?
Kendimi günahkar hissettim.
Ve kulübün adı beni
cezbetti.
Destiny
"kader" anlamına gelir.
Burada her şey olur.
- Peki iyi şanslar.
- Sana da teşekkürler.
Bizim şimdi gitmemiz
gerek.
Benden duyarsınız.
** Seni de eve götürelim mi?
Hayır, taksiyle
giderim.
Crapule gözden
kayboldu.
O taksiye bindi ve
gitti.
Onu gölgesi gibi
takip etmiştik.
Biz elimizden geleni
yaptık, ama yoğun trafik vardı.
Kumarhanenin dışında
onu gözden kaybettik.
- Ya elmaslar?
- Onu da gölgeledi.
- Bu ne demek biliyor
musunuz?
- Endişelenme.
Onu sarstık.
- O da bizim gibi
bakıyor.
- Onu hemen bulun.
Biz onu dairesine
baktık.
Orada bazı erkekler
ve elmaslar var.
- İyi akşamlar.
- İyi akşamlar.
- Eve gelecek misin?
- Evet.
Kader sana bir şey
getirdim.
Ben sadece duymak
istedim.
Bu güzel değil.
Bu çokta uzakta değil.
Ruhum için daha uygun
bir yer bulabilirsin.
- Örneğin?
- Olağanüstü bir
barda olabilir.
Pekala.
Bizim tam olarak nereye
gittiğimiz biliyorum.
APOCALYPSE Yani tüm
dünya yıkıldı.
Bitiş stili gibi.
Bunun için ceza
ödedim.
Geri almak zorundayım.
Ve burada çalışmak
zorunda değilim.
Bir suç biyagrafisi
mi yazmak istiyorsun?
Ne yaptığımla ilgili
hiçbir fikrim yok.
Belki de yapmak
istediğim başka bir şey var.
Ben sende karamsarlık
gördüm.
Sana bir şey
söyleyebilir miyim?
Bence sen Nosse için
burdasın.
- Nasıl bir duygu?
- Çok kötü değil.
- İntihar, ama kötü
değil.
- Ben onun topları olduğunu sanmıyorum.
Bence biz mucizeler
yaratıyoruz.
Bu akşamı
kaydetmeliyiz.
Çok umutsuz vaka.
- Ben Rostovskij ile
birlikteydim.
- Bu doğru.
Biz burada
oturuyorsak ona teşekkür etmeliyiz.
İvan Rostovskij'nin
şerefine.
Kendilerinde gelecek
için inanılmaz yetenekli ajanlar gördüm.
Aniden alçalan ve
tamamen açıklanamaz hatalar olmasa.
Bir bölünme ikinci
kariyerlerini ve hayatlarını yok eder.
Ve onlar kendi
düşüşlerinden sorumludur.
- Sen iyi durumda
olduğunu hissediyor musun?
- Neden?
Bu görevde sizin için
varım.
Herhangi bir hataya
yer yok.
Yavaşça elleriyle
kıçımı okşadı, ve iki kere orgazm oldum.
Sen bir madalya hak
ettin.
Musa - Ne?
- Bana Musa diye
seslenilmesini seviyorum.
- Bu kadar yaşamak
zor.
- Bu kadar yapılmış
bir şey değil.
Ben onu seviyorum.
Bu çok gerçek
görünüyor.
Kanatları olan bir
kafatası ve bir at.
Neyi sembolize ediyor?
Çete üyelerini tanımlamak
için - Şaka mı yapıyorsun?
- Hayır.
Şaka yapıyorsun.
Sen hata yapmış
olamaz mısın?
Gençken ben de yaptım.
Bu kesinlikle benim madalyam
olmalı.
İyi bir şey yapmış ve
ilk ödülümü kazanmıştım.
Senin güçlü kolların
var.
Erkekçe kolların.
Kollarıı iyi
hissediyorum.
Ben doruk noktasına
gelmiş hissediyorum.
Bir adamın kollarında
kendimi güçlü hissettim.
Bunu yapmayalı uzun
yıllar oldu Suç kokuyor.
Editörüm.
O, zaman farkını hiçbir
zaman duymamış.
Biz onu bulduk.
- Nerede?
- Nice yakınlarındaki
otelde sevgilisi ile birlikte.
- Nereden biliyorsun?
- Neden başka otelden
almıyor?
- Nerdesin?
- Ben dışarıda
bekleyeceğim.
- Yalnız mısın?
- Söylemesi zor.
Bu bilmek önemli.
Ben Elmas erkek
göremiyorum.
Crapule otelden
ayrıldı.
Tek başına taksiyle
gitti.
Adam hala odada.
Sobsjak onu
gölgeliyor.
Ön masadan sormayı
deneyeceğim.
Elmas olmadığından
emin misin?
Yüzde 100.
Kıyamet Cuma günü.
20?
Yani gidiş almak
bekliyoruz.
- Bu kadar kızgın
olma.
- Sen aramalısın.
Ben onu unuttum.
Ben doluydum.
Ruslar takip etmek
zor.
- Seni aramadım.
- Benim telefonum
kapalı.
- Bana bağırma.
- Ben seni korurum.
- Yangın bana, bunu
tekrar yapmak durumunda.
- Sen hiçbir şey
yapamazsın.
Onları çok iyi
biliyorum.
- Nerede olduğunu her
zaman bileceksin.
- Ben evdeydim.
Kahretsin, beni
haberdar edin.
Harika Alice.
Seni gezmeye
götürüyorum.
- İmkansız.
- Bu kesinlikle
mümkün değil.
- Birlikte olduğunu
söylüyor.
- Hayır.
- Günaydın, Alice.
Ben bunu biliyorum.
- Neyi biliyorsun?
Hala iş mi istiyorsun?
Neden dün geceden bu
yana fikrimi değiştirmem gerkeriyor muydu?
Mükemmel.
Nereye gidiyorsun?
Sadece birkaç şeyi
kontrol etmek zorundayız.
40 yaşalrında bir
adam.
Belki Kanadalı.
Belki de gazeteci.
Bizde çok fazla yok.
Crapule oda kiraladı.
** Gerçekten de taban kazıyıcı.
- Dostumuz Cannes'ta
Crapule'a çalışıyor.
- Onları kim izledi?
Sırayla iki araba.
Sobsjak takviye
kiraladı.
- Onlar nerede?
- A8'de.
Belki ona yeni özel bir
sürücü verirler.
Bu Cap d'Antibes.
Sana güvenebilir
miyim?
Sayın Khorzov bir
sülük gibi bana yapıştı.
O şüpheci.
Bu o.
- Geceyi bir otelde
geçirdin.
- Geçirdim.
- Yalnız mı?
- Bu seni hiç
ilgilendirmez.
Evet, siz daha da çok
istihbarat ajanları ile yatağa gidin.
Biz arabanın dışında
konuşmaya devam edebilir miyiz?
- İmkansız.
- Peki yola çıktım.
Ben gitmeliyim.
- Soruma cevap ver.
- Sornu sonra uygun
yerde sor.
- Kız arkadaşın var
mı?
- Hayır.
- Dün gece kiminle
gördüm?
- Bu gizlilik aittir.
Şimdi de saf, Alice.
Beni korkutmak
girişimin çok saçma.
- Onlar Adrets'ten
çıktılar.
- Bu gecenin intikamı.
- O onları nasıl
salladı?
- O da sizi salladı.
Evet, dün gece bir
araya geldik.
O benim.
Bu konuda
düşüncelerini kendine sakla.
O tek gece kaldı.
Onu asla bir daha
görmedim.
O bir polis, ve ben
yapmadım.
O senden ya da benden
iş istemedi.
sormak için niyeti
olsa bile, artık çok geç.
- Ve sen onla
bağlantı nasıl kuracaksın?
- Sonra onunla bir
gezide koşacağız!
- Herkesi geri çek.
- Emin misin?
Nereye gittiklerinden
Sobsjak'ın haberi var.
İptal edin.
- Onu koruyan olmazsa
tehlikede olur.
- Onu en iyimiz
uzaktan koruyacak.
Eğer aşağı ayarlamak
istiyorsan, şimdi yapmalısın.
- Öyleyse?
- Bunu söylemek için
çok erken.
- Neden her şey sirk
için?
- Elimizde kanıt yok.
- Sen onu hiçbir
yerde bulamazsın.
- O finans dünyasında
bir efsane.
- You took me in the
ass.
- O kıçını bile alıp
götürür!
Onu becermek ister
misin?
Sadece gevşe ve seviş.
Ama onu işinden
uzakta tut.
Birini baktığımda
kurnaz bir orospu olup olmadığını bilirim, İvan.
Siktir!
Seni benim yerime koymam
gerekirdi?
- Sana bir servet
ödeyeceğim.
- Kesinlikle!
Yani, bunun için
istiyoruz.
Ben bu konuda üzgünüm.
Bunu anlayabiliyorum.
Bazı önerilerde
bulundum.
İyi giderse, biz daha
yükseği hedefliyoruz.
CIA LANGLEY, VIRGINIA
Gregorij Ljubov.
Uzman subay.
Yalnızca Üçüncü
Bölüm, Vladimir Tjerkatjin başkanı için çalışıyor.
Biz o operasyonu
açacağına inanıyoruz.
O karanlık olan her
şeyi yapıyor.
Ve Ivan Rostovskij
gözetlemek için yenileri öne sürüyor.
Ljubov Tjerkatjins'in
himayesindekileri.
17 yaşında Rus
mafyası üyesi oldu.
Tutuklandı ve cinayet
için 20 yıl hapis cezasına çarptırıldı.
Tjerkatjin onu aldı
ve dil öğrenmek için Paris'e gönderdi.
Onun asker yaptı ve
dünyadaki görevlere onu gönderdi.
Eğer Tjerkatjin
beklenildiği gibi FSB başkanı atansaydı
onun personelinin bir kısmı Ljubov olacaktı.
Kesinlikle öyle.
Neden bizden yardım
istiyorsunuz?
Bu Tjerkatjin'i ve
Rostovskij'i ortaya çıkarmak için bir tuzak.
Bu Tjerkatjins
kariyerini ezebilir.
Ljubov onu korumak
için her şeyi yapacak.
Babasının figürü.
Alice ne oldu?
Görev iptal.
O, şimdi onlar için
çalışıyor.
Seçkin.
Ondan şüpheli
olmaması gerekir.
Davayı kapatın.
Biz ele geçireceğiz.
- O görev hakkında ne
biliyor?
- Hiçbir şey.
Daha az pürüzsüz olur.
O bilir.
Sonra Ruslar onu
dışarı attı.
O sigarayı düşürdü ve
başarısız oldu.
Onlar başarısızlığı
göze alamaz.
Onlar çok dikkatli
olacak ve kocandan onu korumalısın.
Onunla birlikte gelen
kimdi?
FSB'de üstte bir
yerde köstebek varsa .
Bunun için kredi
almalısın.
Diyetimde sadece üzüm
yemek var.
Bir şeyler yemek
istiyorum ama sadece üzüm yerim.
Bunlarda ihtiyacınız olan
her şey var.
Elması eski bir
meslektaşı için bu görüntüleri gönderdi.
Onları tanımak beni
mutlu etti.
*** Aksi halde kıç konusunda haklıydık.
*** Bang her?
*** I ask you, if you bang her!
*** Evet.
Sen benden bir şeyler
koklamımı istedin.
Bacaklarının arasını koklamanı
istemedim!
Onun hakkında daha
fazla nasıl bilgi edinebilirim?
117 defa söyledim.
Bu görevde hataya hiç
yer olmadığını.
- Her şeyi yok et!
- Bu bir hata değil.
Avaralar, onu
dışarıda koruyamaz.
*** O hiçbir zihinsel eğitim almadı.
Elimizdeki yalnızca
Boris.
- Yani her şey plana
göre gidiyor?
- Evet.
Her şey plana göre
gidiyor.
Neredeyse kendini
ortaya attı!
Önemli olan sonuçtur.
Bunların hepsi onun
kabuk şirketleri.
Yakında gereken her
şeye sahip olacak.
*** Ondan uzak dur.
Anlaşıldı mı?
Size ona yaklaşmak
olmamalıdır.
*** - Adınız Alice mi?
- Evet.
Bu lanet duman çok
sinir bozucu.
Bu senin hatan.
Bana berbat olmaz, bu
yüzden şimdi sigara içeceğim.
*** Yani şimdi.
- Öyleyse!
- Sen haklıydın.
Onlar beni izledi.
Rostovskij paranoyak
olmalı.
Barın dışında onları
gördüm ve bunun kötü bir işaret olduğunu düşündüm.
Siz haklısınız.
Bu kötü oldu.
Haydi.
- Korkutuğundan mı
yapmıyorsun?
- Ne?
- Bütün olan biten
lusken hakkında.
** - Gölgelerin içnde olan sensin.
Ben değil.
Bunun geri gelmesi
iyi oldu.
- Sorun seyahet etmek
zorunda olmam.
- Sen seyahate mi
gidiyorsun?
Yarın Kanada'ya
uçacağım.
Bu, aniden gelişti.
Sen dönecek misin?
Muhtemelen.
Ama ne zaman
bilmiyorum.
- Ne kadar vaktimiz
var?
- Yarın sabah uçmak
zorundayım.
Sen gelinceye
kadar, kollarını ödünç alabilir miyim?
Ve dudaklarını.
Bana dudaklarını
da ver.
Tüm bunlar oldu mu?
Neden gitmiyorsun?
Şimdi yatağa gitti.
- O tekrar
gelmeyecek, değil mi?
- Hayır.
Bizim günümüzün
paketi.
*
- Hala emiyor musun?
- Bırak onu!
Hasta piç!
Sana bir hediye var.
Kahrolası bir hediye!
- Kim o?
- Bilmiyorum.
- Kim o?
- Güzel Alice, bu
Khorzov.
- Ne istiyorsun?
- Bende size ait bir
dosya var.
- Kapıya yerleştirin.
- Hayır, bu çok gizli.
- Saat kaç
biliyormusun?
- Özür dilerim.
Beni İvan gönderdi.
Yalancı kaltak.
Kimin için
çalışıyorsun?
FSB?
SVR?
Polis?
- Ben sadece
arkadaşım.
- Bir arkadaşım mı?
Benim için mi?
Hayır.
- Bay Khorzov
- Yalancı!
Kimin için
çalışıyorsun?
İvan'ı arayacağım.
Kim olduğunu görmek
istiyorum.
- Telefonu yerine koy!
- İşte bu.
Onunla ilgisi yok.
Dur!
Kapa çeneni kaltak!
Şimdi iki çift laf
edeceğiz.
Polisi ararsan, seni
öldürürüm.
Seni aptal inek
anlıyor musun?
Seni öldürürüm.
- Onu nereye
götürüyorsunuz?
- Biraz gezeceğiz.
Ben bela aramıyorum.
- Kimin için
çalışıyorsun?
- Bir kitap yayıncısı
için.
Patronumu arayın.
Yaranı kapat!
- Nereye gidiyoruz?
- Bekle ve gör.
Crapule aradı.
Elmaslarla sevgilisini
şaşırttı.
O adamla birlikte
aldı.
Crapule yardım istedi.
- Bağlantıyı
kaybettim.
Devam et.
- Crapule'ı çaldı.
Elmas geldi ve onu
sevgilisi ile birlikte uzaklara sürükledi.
O yardım istiyor.
Biz müdahale edemeyiz.
O bizi ikna etmek
istiyoruz.
Bekliyoruz.
Adam bir hardal
kesmeme bile izin vermedi.
Eğer biz onun
arkadaşın ayardım etmezsek, bir sonrakinde Crapule tepeleri olacak.
- O ne söyledi?
- Evet.
Çok etkili konuştu.
O sakin ve sağlam
durdu.
Bize davayla ilgili
ne olduğunu söyle.
Kimse davanın
kapağını ortaya çıkması gerekiyor.
Ben kendileri için
gelecekte inanılmaz yetenekli ajanları gördüm.
Aniden, tamamen
açıklanamaz hatasına düşmeyen.
- Evet mi?
- O Moses.
- Sen iyi misin?
- İyiyim.
O bir otoparka doğru
sürdü.
Onun bir Rus olduğunu
söyleyebilirim.
Editörümü çağırmak
için, ondan kimliğini göstermesini istedim.
Sonra bir telefon
geldi ve almamı istedi.
- Üzgünüm.
- Tamam.
Biz asla bir araya
gelemeyiz.
Pis.
Ben tamamen kaybettim.
Ne demek istiyorsun?
Bu işin sonuyla
ilgili hiç bir fikrim yok.
Zar zor biliyor bir
kız, senin yanında öldürüldü.
Bununla birlikte
belki de Flygt yaptı.
** Benim de mi kaçmam gerekiyor?
Ayrıca kaçmak zorunda
kaldık.
Biz kaçmak zorunda
kaldık.
Ne düşünüyorsun?
- Benimle Kanada'ya
gel.
- Benim Kuzey
Amerika'yla sorunum var.
Eğer beni istiyorsan,
belki de İran'da olabilirim.
- Neden olmasın?
- Süper.
Burka'yı da al ve git.
- İstediğiniz gibi
gidiyoruz.
- Tam olarak
istediğim yere mi?
Belki senin
kollarında da olabilirdim.
Ben iyiyim.
Siz ya inanılmaz
cesursunuz ya da deli.
Ve sana ne demeli?
Bana mı?
Kahretsin!
- Bunun hakkında
konuşmamız gerek.
- Toplantının tam
ortasındayız.
Alice'yi Moskova'ya
mı gönderdi?
!
Rostovskij Moskova'ya
gitti.
O korumasının kaptanı
ölünce kendini güvensiz hissetti.
Onu almak için ısrar
etti.
- Khorzov'a ne oldu?
- Bilmiyoruz.
Bu nasıl olacak?
Bu olayda Rostovskij
Alice'den mi şüpheleniyorsun?
- Neden onu şüpheli
gibi görüyorsun?
- Cesedi villasının
önünde yatıyordu.
Bu Rus mafyası
uyarıdır.
Bu insanlar için
yeterli bir açıklama oldu.
Rostovskij'nin Alice
yapılanların arkasında olduğuna inanmak için hiçbir sebep yok.
Neden onu kaçırdılar?
Onu götürdüler.
Çünkü o işine devam
etmek zorunda.
- Her şey mükemmel
bir düzen içinde.
- Hayır.
Bu günlük bir konu.
- Ona herhangi bir
şey olursa - O düzgün korunacak.
İki takım.
Biri Ljubov'da,
diğeri Rostovskij için dışarıda.
O korumalarından biri
bile ordu gelmeden bir yere gitmiyor.
- Ve ne hareket ne
zaman?
- Bu yüzden hemen onu
dışarı alın.
Merak etmeyin.
Bu bizim işimiz.
Biz daha önce bol bol
deneme yaptık.
Lanet olası hem de
hemen sakinleşti.
MOSKOVA
Ürünümüz Gasneft şirketine gelir sağlayacak.
Portekiz kaynaklı
olan borçlar, Oc bankasının kredileri.
Önemsiz tahviller.
Bu ürün, yatırım piyasasında
RBI tarafından yayılan bir ürün.
Şirketler 3000000000
$ için yatırım yapacak.
Ve RBI 600,000,000 ve
bizim SPV'ye başka 600'ü oluşturur.
Orada ve orada.
Komisyon holding
şirketi beyazdan para üretir.
O olağanüstü.
Neredeyse onunla
uyumak istedim, çünkü onun içine düştüm.
Olga, yeni sekreterim.
Gregorij.
Merhaba, Gregorij
Alexejevitj.
Bir fincan kahve
ister misin?
O biraz Fransızca
konuşuyor ve dil pratiği için çok hevesli.
Ben onu alamam.
Önceki sekreterimin
mirası.
Olga sizin için
çalışabilir diye düşündüm.
Ben, tabii ki de
İngilizce konuşuyorum.
Bu şekilde, ofisi
ellerinde tutabilir.
Olga yani.
Sana güvenebilir
miyim?
- Ne oldu?
- Hiçbir şey.
Tabii ki bana
güvenebilirsin.
Tatile ihtiyacım var.
Tüm bunlar bittiğinde.
Ben yeni pozisyonuma
geçene kadar, beklemeni tercih ederim.
Dinlenmen gerek.
- Bu iyi bir zaman
değil.
- Bu asla olmaz.
Nereye gitmek
istiyorsun?
- Montreal'e.
- Neden Montreal?
Neden olmasın?
Tamam.
Ama orada aşık
değilsiniz.
- Sana burada
ihtiyacım var.
- Merak etme.
En kısa sürede o sizi
görür, o sizin blöf yapıp yapmadığınızı bilir.
- Yani bir kuruş
vardı ve kayboldu.
- Nasıl?
Araba pisti için
restorana gelen sürücüler ayaklarına
uçuş hizmeti bekliyorlar.
Hem de iyisinden.
- Nereye uçuyor?
- Senin istediğin
gibi Montreal'e.
Orada 1 hafta kalacak
ve daha sonra rapor için Washington'a gidecek.
O kadar geç kalmayın,
olanları yutması zor olacak.
- Nasıl zavallı adam
dışarı da mı yapıyor?
- Yarın gör diye.
Onun yüzünü
bilemeyeceksin.
Ama size iyi biliyor.
Belki o seni
konuşturur.
Onlar Boris'i
koklamasını istiyorum.
Onları çağır.
Ben saunaya
gitmeliyim.
SPV yatırım şirketlerinin
listesi güncellendi.
Rostovskijs kabuk
şirketlerin fonları ile birlikte.
Hiç dövmesi falan var
mı?
Bunun evvelsi gün var.
Kanatları olan bir at
mı?
Bir arkadaşım için
bir sürpriz oldu.
Hoş çakalın.
Vladimir Tjerkatjin
FSB'nin yeni başkanı olarak atandı.
Haber bu sabah
yayımlandı.
- Sana Rusça öğretmiş
olmalılar, değil mi?
- Hayır.
Bu iyi haber mi, kötü
haber mi?
Sovyet tarihi
hakkında bir hikaye bu.
KGB ve Komünist
Partisi arasındaki güç mücadelesi.
Mikrofon onun
hücresinde.
Onun sutyeninde
bulabiliriz.
KGB'nin kazanmasıyla
sona erdi.
KGB lideri ülkenin
başına geçti.
Ben mücadelenden son
derece memnunum.
Doğru zamanda beni görmeye
geldin.
Benim işim iyi bir
zamanlama gerektiriyor.
Khorzov senin bir
casus olduğunu sanıyordum.
Ben öyleyim zaten.
Ama bu iş tehlikeli
ve parası da berbat.
- Biz seni geceleri
göremiyoruz.
- Aynı zamanda
ölümcül hastayım.
Akşam yemeği için
teşekkür ederiz.
Fahişe!
Kimden bahsediyorsun?
- Crapule.
-
"Pezevengi" görünürlerde yok.
- Luder Karl.
- Benimle beraber.
Dickhead.
Üzgünüm, ama ben zor
bir durumdan çıkıyorum.
- Kötü bir zaman mı?
- Onun söylenmesi
gerekiyor.
İyi geceler, Alice.
Uzun mesafe.
Arama aktarılırdı.
Şimdi alın.
- Kimi arıyor?
- Sevgilisini.
Şimdi alın.
Merhaba!
Kahretsin!
Pis.
Merhaba, Olga.
Ben Gregorij.
Benim klasörü buldun
mu?
2 kere kontrol ettim.
Bir hata yaptım.
Beni dinle.
Devam et.
Ben
forbrydertatovering'deki aşkımı istiyorum.
- Hazır mısın?
- Evet.
Bir final toplantısı
var yarın sabah.
Ondan sonra özgürüm.
Ne yapmalıyım?
İran'a gitmek için.
Güzel.
Rostovskij'ki bana
devretti, buna inana biliyor musun?
O, sizinle rekabet
edemez.
Ben de bunu
söylemenizi istiyordum.
Haklısınız özgürce
konuşamıyoruz, değil mi?
- Hayır.
- Affedersin.
Vaktim geldi.
Kapatmalıyım.
Bekle bir dakika.
Ben geliyorum.
Seni seviyorum.
Bir kopyasını
generale göndermeyi unutmayın.
Görüşürüz.
- Toplantıyı kimle
yapacak?
- Buna inanır mısın
bilmem ama, CIA'yle.
CIA uzun yıllardır
görev alan yöneticisi ve yeni ekibi bir araya geldi.
Sadece resmi toplantı
için sorular var.
Ne kadar güzel, değil
mi?
O kısa bir süre sonra
gelecek.
Şimdi geldi.
- Kim o?
- Kapıdaki uzun boylu
adam.
- Bu o olamaz.
- Ama, o gerçekten
iyi.
Gregorij
Gregorejevitj Ljubov.
Üçüncü Bölüm FSB
subayı.
Ekonomi ve teknoloji
bölümü.
- Büyük top ha.
- Sizinle tanışmak
bir zevkti.
- Siz iyi misiniz,
Bay Ljubov?
- Evet.
Özür dilerim.
Karanlık şeritin
ne olduğunu biliyor musunuz?
Anlayamadım?
Siz karanlık şerit
grubunun kavramını biliyor musunuz?
- Tanıdık geldi mi?
- Hayır.
Bana bunu
açıklamama izin verin.
Ben bu kağıt
şerit, kablosunu ele alırsam burada da
her şeyi tamamlarsam ve birlikte uçları bağlanır.
Bir tür daire gibi.
Bu bir Möbius
şeridi.
Bunun önünde veya
arkasında ve oek* bir sayfa yok.
Bu yüzden
etrafında parmağınızı çalıştırmalısınız.
Şimdi de diğer
tarafa geçelim.
Anlıyor musun?
Evet.
Bu büyüleyici,
öyle değil mi?
Onların FSB için
çalıştığını düşünüyorum.
Ve aslında sen de CIA için çalışıyorsun.
Bizim halk tümüyle
ayağa kalktı ve dedi ki: Ne olacağını FSB'nin
yeni başkanı dosyayı, hangi ara hazırladı?
O kayıtların oluşması
için çok çalışması gerekmiyor mu?
Sen onun için bir
arkadaş, bir baba gibisin.
Tjerkatjin ne
olduğuna dair bir fikrin var mı?
Bizim dosyamızda var.
Sevimli arkadaşımız,
şimdi onlara bakıyor.
Şimdi gidebilirsiniz.
Tebrikler.
İvan Rostovskij
İngiltere'den siyasi sığınma aldı.
Rus oligarşi artık
Kremlin’inin başında yer alıyor.
LONDRA
Rus Federal
Devleti’nde bir kriz oldu.
Ve artık Rusya'yı bir
diktatör yönetiyor.
Müvekkilim
antidemokratik rejime karşı çıkıyor.
Ve onun vatanı bu
nedenle artık bir hurda.
Bu nedenle, Sayın
Rostovskij İngiltere'ye dönmek istiyor.
O özgürce düşünmek ve
özgürlük için savaşmak istiyor.
- Senin bir fikrin
var mı?
- Bu ülkeye beni
babam getirdi.
Bu ülke her zaman
ailemin sadık bir dostu olmuştur.
Bundan daha iyi bir sürgün
düşünemiyorum.
İvan Borisevitj.
Kaltağı bulduk.
ABD, NATO heyetinin ekonomi
danışmanını.
O 20:00'da Brüksel'e
ulaşır.
- Hepsi bu mu?
- Evet.
Bize üç yeni bakanın
dosyaları gerek.
Onların bazı
pisliklerini bulmamız lazım.
Eğer bulursak
gazetelerin sayfaları değişecektir.
Tamam.
- Nasıl çalışıyorsun?
- Burada her yerde
temasım var.
- Ne kadar zamandır
kalıyorsun?
- 1 haftadır.
- Nasıl bir hava var?
- Karışık.
Anında.
Kapıda biri var.
Söyle bana, bebek.
Bu sefer yalan değil
mi?
Gerçekten eve
gidebilir miyim?
- Evet, bana geri
gelsin.
- Senin Avrupa
gezilerin için iyi değildir.
Sen endişeli
olmamalısın.
Sen çok güzelsin.
Hatta bir bilgisayar
ekranında bile.
Ve sana da çok
teşekkür ederim.
Alice!
Patron seni görmek
istiyor.
- Ne zaman?
- Şimdi.
Sen iyi misin?
- Niye sordun?
- Şu gördüğümüz o
kadar olağanüstü ki.
Seni meşgul olduğunu
biliyorum, ama bu gece geçmişte gibi görünüyorsun?
- Muhtemelen geç
bitireceğim.
- Sorun değil.
Tamam.
Görüşürüz.
İçeri gir, Gregorij.
- Nasılsın?
- Çok iyi.
Senin Amerikan
arkadaşların nasıl?
- İyi.
- İçeri gir, içeri
gir otur.
Biz kanal L'yi.
bırakıyoruz Ama önce,
bu kanalı kullanabiliriz.
Önemli bilgiler
aktarmak için.
Onlara bu belgeleri
teslim etmek zorundayız.
Doğru analizi hangisi
eğer gösterirse.
Biz de İran'da bir
ABD Müdahalesine karşı değiliz ki.
Onlar oltaya gelecek.
Ve Irak'takine göre
daha çok işe yarayacak.
Bu senin son işin
olacak.
Sonra tutuklandı,
ihanetten yargılanacak.
Ve ömür boyu hapis
cezasına çarptırıldı.
Size gerekli olduğunu
biliyorum.
Bu bilgileri
güvenilir olarak algılamak şart.
Bir veya iki yıl
içinde oturunca, herkes seni unutmuş olacak.
Bizim dışımızda,
tabii ki.
Yeteri kadar maddi tazminat
alabilirsin.
Anlaşıldı mı?
Evet.
İşte bu.
Başka bir iş aferin.
Sen iyi misin?
- İçişleri işler
nasıl gitti?
- İyi.
Diamond'un cinayet
davasında, seni tanık mı istiyorlar?
Evet.
Polis, Crapules
sayesinde kiralık arabada onun DNA'sını buldu.
Artık onun gerçek
ismini kullanabiliriz.
O Khorzov'u öldüren
sendin.
Beni tutuklamak mı
istiyorsun?
- O Alice'in aşkı.
- Benimle dalga mı
geçiyorsun?
Khorzov, bunu öğrendi
ve onu götürdü.
Sen delisin.
Boris asla böyle şey
yapmaz.
Bu dövmeyi nasıl
açıklıyorsunuz?
Omzunda kanatı olan
bir atı?
Kanatları olan bir at.
Sizinki gibi.
Arkadaşım için bir sürpriz
oldu.
O suikast girişimine maruz
kalmış.
Ben bilmek istersin diye
düşündüm.
- Burada yasaktır.
- Ben Gregorij Ljubov.
Bu oda 663.
- Gregorij Ljubov.
- Pasaportunuz.
- O nasıl?
- İyi değil.
Ama onun durumu şimdi
daha iyi.
Zehir beyinde bir
bomba gibiydi.
Neredeyse her şey yok
edilmişti.
O burada değil.
Müjdeyi babası verdi.
Daha iyi olacakmış.
10 dakika kalbi
durmuştu.
Onunla yalnız kalmana
izin vermez.
- Bu anlaşma oldu.
- Bok gibi oldu.
Alice?
Alice, Bu Ljubov.
O benim.
Musa.
Beni hatırladın mı?
Apocalypse.
Senin bir hediye olduğunu
söyledi.
Bunu hatırlıyor musun?
Red_John Kalitesiyle
İzlediniz = twitter: @omerylmaz71 =||
« Prev Post
Next Post »