Print Friendly and PDF

Translate

Arıcı Görevine Başladı

|

 

The Beekeeper (2024) Arıcı Ölüm Kovanı

105 dk

Yönetmen:

David Ayer

Senaryo:

Kurt Wimmer

Ülke:

İngiltere,ABD

Tür:

Aksiyon, Gerilim

Rating:

6.6

Vizyon Tarihi:

12 Ocak 2024 (Türkiye)

Dil:

İngilizce

Müzik:

Jared Michael Fry

 Oyuncular

 

    Jason  Statham

    Minnie   Driver

    Josh   Hutcherson

    Jeremy   Irons

    Emmy   Raver-Lampman


Özet

The Bee Keeper, arıcılık mitolojisine derinden bağlı, evrensel temalara sahip alışılmadık bir hikayeyi konu ediyor. Bir adamın "Arıcılar" olarak bilinen güçlü ve gizli bir organizasyonun eski bir ajanı olduğunun ortaya çıkmasının ardından, bir adam acımasız bir intikam kampanyası başlatır. Ancak bu ulusal çapta büyük riskler taşır.

Altyazı

Oradakiler öyle mi?

 Aynen böyle.

 Bir iki gün oraya girmeyeceğim.

 Eşekarısı yuvasını tekmelemek ifadesini duydunuz mu?

 Ben burada kalacağım.

 Teşekkür ederim.

 Bu şeyler beni ölesiye korkutuyor.

 Bal arılarımı öldürüyorlar.

 Birkaç gün kontrol edilmedi, tüm koloniyi yok edecekler.

 Onlarla ne yapacaksın?

 Bu benimle onlar arasında.

 Eğer sakıncası yoksa.

 Sorun yok.

 Bunları anlıyorum.

 Sadece teşekkür etmek istedim bana katlandığın için, ve tüm arılarım.

 Burası yengeç otları ve yabani otlarla kaplıydı.

 ve sen onu hayata döndürdün.

 Sen bir nimetsin.

 Daha önce kimse benimle ilgilenmedi.

 Ben.

 Bay Clay.

 Akşam yemeği vaktinde tekrar gel.

 Seni besleyeyim.

 Patron.

 -Bir şeyin var, değil mi?

 -Bende bir tane var.

 Onu istiyorum.

  Ona ihtiyacım var.

 Hey, onu kulağıma koy.

 Bu lanet hippi saçmalığını kaldır lütfen.

 Birleşik Veri Grubu.

 Tünaydın.

 Bu Boyd.

 Size nasıl yardım edebilirim?

 Boyd.

 Merhaba.

 Az önce şöyle bir mesaj aldım bilgisayarımda bir sorun olduğunu söyledi.

 Endişelenmiyor musun.

 Aldığınız mesaj United Data Group antivirüs yazılımımızdandır.

 Yazılım paketinin bir parçasıdır bilgisayarınıza önceden yüklediğiniz Üzgünüm.

 Ben bilgisayar insanı değilim.

 Ürününüzün adı yine ne demiştiniz?

 Kayıtlarımız gösteriyor ki aslında Hesabınızda daha eski bir sürüm var.

 Yani senden yapmanı isteyeceğim şey onu kaldırman ve en son sürümü yükleyin.

 Peki, bunu nasıl yapacağım hakkında hiçbir fikrim yok.

 Kızım benim için her şeyi ayarladı.

 Peki tavsiye ederim bilgisayarınızı bir BT uzmanına götürürsünüz.

 Ancak aklınızda bulundurun tüm verilerinizi kaybedeceğinizi, çünkü sabit sürücüyü değiştirmek zorunda kalacaklar.

 Buraya oldukça uzaktayım.

 Sahip olduğum her şey bilgisayarda.

 Tamam aşkım.

  aslında var indirebileceğiniz bir yazılım paketi bu uzaktan yeniden yükleme yapmamı sağlar.

 Elbette.

 Bana ne yapacağımı söyle.

 Sorun değil.

 Şunu yazabilir misin?

 Dost canlısı arkadaş nokta net?

 Kulağa nasıl geldiği gibi yazılmış.

 Tamam aşkım.

  Ben oradayım.

 Ve bir düğme olmalı ekranınızda "yükle" yazıyor.

 Şu düğmeye basabilir misin?

 Düğmeye tıkladım.

 Yani bazı pencereler görmek üzeresiniz masaüstünüzde açın, kapatın, sizin için virüs kalkanını yeniden yüklerken.

 Tamam aşkım.

 Umarım siz lanet palyaçolar dikkat ediyorsunuzdur.

 Sen senaryoya sadık kal, ama kahrolası bir robot gibi ses çıkaracak kadar değil.

 Elbette?

 10K kontrolü var, hayat sigortası yıllık geliri, Roth IRA, Öğretmen maaşı ve.

 Lanet olsun!

 Elbette.

 O bir imza sahibi 2 milyon dolarlık bir hesapta.

 Bazıları, uh.

 Bu kahrolası bir hayır işi.

 Pekala çocuklar, maden ocağı başlasın.

 Ah.

 Bilgisayarım çıldırıyor.

 Tamamen normal.

 Sadece klavyenize dokunmayın.

 Bu rahatsızlıktan dolayı Abonelik ücretlerinizi geri ödeyeceğim.

 Peki ya bu?

 Devam ettim ve 500$ yatırdım 020 ile biten hesaba.

 Ah, bu benim hesabım değil.

 Bu benim yönettiğim bir hesap.

 O hesaba giriş yapabilir misin ve transferi doğrulayın lütfen Bayan Parker?

 Sadece bekle.

 Evet, var.

 50.

000 dolarlık bir transfer mi var?

 Kancayı sempatiyle ayarlayın.

 Bayan Parker, ben.

 Korkunç bir hata yaptım.

 Sana 500 kredi vermem gerekiyordu.

 ama bilmiyorum, burada sıkışmış bir anahtar var.

 Buradaki işimi kaybedeceğim.

 Çocuklarım var.

 Benim lanet çocuklarım yok.

 Başının belaya girmesini istemiyorum ama.

 Tutarı geri havale edebilirim.

 Ancak farklı bir şifreye ihtiyacım olacak.

 Bir saniye.

 Bu onun tüm hesaplarının ana şifresidir.

 Tamam, bunu anladığımız anda her şeyi sıfırlıyoruz.

 Şey.

 Bilirsin, ben.

 Sanırım bankayı aramalıyım.

 Hım?

 Biliyor musun?

 Muhtemelen haklısın.

 Ama işte işim gidiyor ve tüm verileriniz gider.

 Çocuklarımın tüm resimleri bu bilgisayarda.

 Tamam aşkım.

 Boom!

  Evet!

 Ben de bundan bahsediyorum!

 Hadi!

 Bırak da duyayım!

 Sizi seviyorum millet!

 Seni seviyorum!

 Merhaba?

 Merhaba?

  Hala oradasın?

 Ah-ah.

 Ah.

 Ah.

 Ne yaptım?

 Aptal.

 Bayan Parker mı?

 Hareket etmeyin.

 Sakın kıpırdama.

 Bıçağı bırak.

 Eller arkanda.

 Her seferinde bir diziniz olacak şekilde yavaşça dizlerinizin üzerine çökün.

 Şimdi sen kimsin sen.

.

peki annemin evinde ne yapıyorsun?

 Verona.

 Çok üzgünüm.

 Sen benim.

 Anne.

 Onu temize çıkarana kadar o bizim en iyi ve tek suçlumuz.

 Onu temizlemek mi?

 Ajan Parker, onun anneniz olduğunu biliyorum.

 Anladım.

 Ama onun intihar ettiği bir dünya var.

 İntihar?

  Ciddi olamazsın.

 O kadın hayatı tanıdığım herkesten daha çok seviyordu.

 Ama kesinlikle tamamen görmezden gelelim evindeki büyük beyaz herif elinde bıçakla.

 Onu kaldır.

 Hadi.

 Clay'di, değil mi?

 Adam Clay'mi?

 Söyleyecek pek bir şeyim yok.

 Bay Clay, birkaç sorumuz var.

 Mesela ne yapıyordun annemin evinde mi?

 Ona bir kavanoz bal getiriyordum.

 Bir kavanoz bal.

 Sen kimsin sen?

 Winnie the Pooh mu?

 Arı tutuyorum.

 Annemi nereden tanıyorsun?

 Ahırda ondan biraz yer kiraladım.

 İmzalı bir kira sözleşmem var.

 Peki senin onun evinde ne işin vardı?

 Kapıyı çaldığımda cevap vermedi.

 Garaj yolundaki arabasını fark ettim.

 Duman alarmını duydum ve içeri girdim.

 "Not ettin" mi?

 Kolluk kuvvetleri geçmişiniz var mı?

 Sana söyledim, arılarla ilgileniyorum.

 Aman Tanrım.

 Ellerinde barut kalıntısı testi negatif çıktı.

 Ama silahtaki parmak izleri annene aitti.

 Ne yazık ki intihar gibi görünüyor.

 Bay Clay, dün gece için özür dilemem gerekiyor.

 Biraz agresif davranmış olabileceğimin farkındayım.

 Bu anlaşılabilir bir durum.

 İlginizi biraz daha güçlü bir şeyle çekebilir miyim?

 HAYIR.

 Ama eğer istersen seninle oturabilirim.

 Hayır teşekkürler.

 sana teşekkür etmek istedim anneme baktığım için.

 Elimden geldiğince onun hayatında kalmaya çalıştım.

 Açıkçası daha iyi bir iş çıkarabilirdim.

 Yaşlı olmak yalnızlık verici bir şey olabilir.

 Belli bir yaşa geldiğinizde varlığınız sona erer.

 Önemli olmayı bırakın.

 Eskiden hayatın, ailenin bir parçasıydı.

 Kovanın bir parçası diyebiliriz sanırım.

 Aksanınızda Britanya Adaları gizli.

 Ben orada doğdum.

 Burada yalnız olmasından nefret ediyordum.

 Gitmezdi.

 Çok fazla anı var.

 Biliyor musun, sanırım senden neden hoşlandığını biliyorum.

 Sen tıpkı kardeşim gibisin.

 Bir Deniz Baskıncısı olan MARSOC'taydı.

 Birkaç yıl önce kapıları tekmelerken öldürülmüştü.

 Onu sevdi.

 Çimleri biçecekti ve onun ateşi icat ettiğini düşünürdünüz.

 Biliyor musun, ben FBI Akademisi'nden mezun olurken ve dedi ki, "Ah, bu çok hoş.

" Dolandırıldı.

 Birisi onun tüm hesaplarını boşaltmış.

 birikimleri, emekliliği.

 Her kuruşunu aldım.

 Bütün kartlarını maksimuma çıkardı.

 O bir eğitimciydi, çocuklara yönelik bir yardım kuruluşunun yöneticisi.

 Bu hesaptan iki milyonu aldılar.

 Kimin yaptığını biliyor musun?

 Siber suçlar ofisimizdeki bir ajanla konuştum.

 Bu ekip iki yıldır çalışıyor ve elimizde isimlerimiz bile yok.

 Yapmış olsak bile, iddianame oluşturmada iyi şanslar bu mahkemede ortaya çıkar.

 Bazı savunma avukatları şunu iddia edebilir: yaşlı kurban kabul etti tamamen yabancı birine tüm hayatı boyunca biriktirdiği parayı telgrafla göndermek.

 Yaşlı bir kişiden almak bir çocuktan çalmak kadar kötüdür.

 Belki daha kötü.

 Birisi bir çocuğa zarar veriyor, ebeveynler var.

 Önemseyen insanlar devreye girmeye hazır.

 Birisi yaşlı bir insanı incitiyor.

 bazen eşekarısı ile tek başlarına yüzleşmeye bırakılırlar.

 Çünkü ya fark edilmez.

 ya da kimsenin umrunda değil.

 Umurumda.

 Ve ben inatçıyım.

 O halde bana yardım et Tanrım, Bunu yapan o şerefsizleri yakalayacağım.

 Kovanla ilgilenmem gerekiyor.

 Bütün gece ayaktaydın.

 Kovan daha önemli.

 Ne yapıyorsun?

 -Emekli olduğunu sanıyordum.

 -Yaptım.

 Bir iyiliğe ihtiyacım var.

 Ne tür bir iyilik?

 Bir isim ve adres.

 -Kolay.

 -Kolay değil.

 Bu insanları FBI bile bulamıyor.

 Biz FBI değiliz, değil mi?

 Bana detayları vur ve beklemede kal.

 Evet.

 Şaka yapmıyordun.

 Bu kıçımı tekmeledi.

 Dünyanın her yerine yön veriyorlar.

 Ama onları buldun mu?

 Elbette.

 Peki bu insanlar kim?

 Öğreneceğim.

 Vay, vay, vay!

 Ne cehenneme gideceğini sanıyorsun dostum?

 Bu Birleşik Veri Grubu mu?

 Bu konuda hiçbir şey bilmiyorum.

 Burası özel mülk ve sen izinsiz giriyorsun.

 İçeri giriyorum.

 Onu yakacağım.

 Evet, bu olmuyor dostum.

 Hiçbir lanet yere gitmiyorsun Geldiğin yoldan geri dönmek hariç.

 Burada ne yaptıklarını biliyor musun?

 Dostum, üçe kadar sayıyorum.

 Bir, iki, üç.

 Orada.

  Senin için yaptım.

 Bunun bir suç örgütü olduğunun farkında mısın?

 Toplumumuzdaki en zayıfları dolandırıyoruz.

 Sahip oldukları her şeyi çalıyorlar.

 Kimin için çalıştığını biliyor musun?

 Çağrı merkezini arıyorum.

 Evet, doğru yerdesiniz.

 Burada oturum açmanız yeterli.

 Binadaki diğer şirketlere söyleyin Şimdi tahliye etmek için.

 -Yangın çıkacak.

 -Tamam aşkım.

 Bu.

 Teşekkürler.

 Telefonu kapat.

 Hayır, ben iyiyim dostum.

 Ben burada sadece işimi yapıyorum.

 Telefonu kapat.

 Bayan Perkins, çok üzgünüm, mecbur kalacağım -seni hemen ararım.

 -Herkes.

 İlginize ihtiyacım var lütfen.

 Benden sonra tekrar et.

 Asla zayıflardan çalmayacağım ve yine savunmasızlar.

 Size bir bölüm indirme dosyası gönderdim.

 ve neler olduğunu öğreneceğiz.

 Benden sonra tekrar et.

 Asla zayıflardan çalmayacağım ve yine savunmasızlar.

 Asla zayıflardan çalmayacağım ve yine savunmasızlar.

 Bu sözü tutmanıza yardımcı olmak için, Burayı yerle bir edeceğim.

 Eve gitmek için iyi bir zaman olabilir.

 Aman Tanrım!

 -Bu gaz!

 -Lanet psikopat.

 Bu gaz!

 Bu gaz!

  Bu gaz!

 Hey hey hey hey!

 Ne oluyor kardeşim?

 Sen ne yaptığını sanıyorsun?

 Ben bir arıcıyım.

 Kovanı koruyorum.

 Bazen eşek arılarını söndürmek için ateşi kullanırım.

 Bu milyonlarca dolarlık bir operasyon, pislik.

 Tamam, yani buraya gelemezsin.

 beyaz şövalye saçmalığı.

 Onun kıçını tekmeler misin lütfen?

 Anladım.

  Onu yakala.

 Yakala onu!

 Eminim kendinle gerçekten gurur duyuyorsundur.

 Bayım.

?

 Ah.

 - Garnett.

 -Bay.

 Garnett.

 Buradaki arkadaşlarının yaşaması ya da ölmesi umurumda değil.

 Küçük kimlik avı dolandırıcılığınızdan bir sonraki arama bu çağrı merkezine bu kabloların arasında kıvılcım çıkaracak.

 Buradaki tüm benzin dumanı göz önüne alındığında, Sana söz veriyorum.

 Burada canlı olan hiçbir şey olmayacak.

 Ah, çocuklar, biraz dalmak isteyebiliriz.

 Hey.

  Ne oluyor?

 Düz beyaz yulaf sütü alayım tabii ki.

 ve fazladan espresso.

 -Tabi efendim.

 -Teşekkür ederim.

 Günaydın.

 Otoro ve üniversiteyi içeri aldık mı?

 -Evet elbette.

 -Yaptık?

 -Evet.

 -Sonunda lanet olsun.

 Harika.

 -Merhaba Michaela.

 -Evet.

 O.

 geri geldi.

 Hepsi.

 Evet.

 Ve sanki zar zor hareket edebiliyormuşum gibi.

 Hepsi ayarlandı.

 -Ah, bunlar çok hoş.

 -Hımm-hımm.

 -Bunlar yeni kaseler mi?

 -Evet.

 -Bu harika.

 Teşekkür ederim.

 -Hımm-hımm.

 Ne?

  Toplantıdayım.

 Bana sesinle vur dedin acil bir durum varsa.

 Tamam aşkım.

  Sağ.

  Peki.

 Görünüşe göre hoşnutsuz bir müşterimiz vardı.

 Beni neden rahatsız ettiğini anlayamıyorum.

 Avukatla iletişime geçmeniz yeterli ve geri itmeye başlayın.

 Evet, yasal düzenlemenin pek faydası olacağını düşünmüyorum.

 Tamam, bana şu anda neler olduğunu söyle.

 Bu adam içeri girip çıkıyor insanlardan çaldığımızı söyleyerek ve tüm güvenlik görevlilerimi delip geçiyor, kahrolası kağıt mendil gibi ve.

 Ve ne?

 Ve orayı yerle bir eder.

 Evet.

  Çağrı merkezi gitti.

 Burada durup 30 milyon dolarlık bir binaya bakıyorum.

 artık dev bir kül tablasına dönüştü.

 Dört kişi dışarı çıkamadı.

 Bana diyorsun ki bu pislik tüm binayı yaktı ve dört lanet ceset mi düşürdün?

 Evet, bu tam olarak hoşnutsuz bir müşteri değil, değil mi?

 Bunu kim yaptı?

 Hemen bana bir isim ver.

 Efendim, bende yok.

 Yangında tüm kameralar ve sürücüler yandı.

 Şapkası vardı.

 Ah, şapkası vardı.

  Tamam aşkım.

 Sana karşılık vereceğim.

 Elbette?

 Bir dakikalığına bu işi ciddiye almam lazım.

 -Seninle konuşmam lazım.

 -Ne hakkında?

 Ne?

  Ne?

  Hayır, hiçbir şey.

 Yani eğer çağrı merkezi olan bir arkadaşım olsaydı ve birisi onu yaktı, belki bazı insanları öldürdü, onu yakalayabilirsin, değil mi?

 Onu elde etmek?

 Evet, sorunun ortadan kalkması gibi.

 Hadi.

 Bir saat olacağım.

 Bu benim maaş notumun çok üstünde.

 Kelimenin tam anlamıyla CIA'yi yönetiyordun.

 ve sen bana bulamayacağını söylüyorsun Massachusetts'te bir adam mı?

 Dinle, bu polisin işi gibi görünüyor.

 Sadece bir isme ihtiyacım var.

 Peki, onu benden alamayacaksın.

 Ve beni bir milyon mil uzakta tutuyorsun metaverse meth laboratuvarınızdan ya da her ne ise.

 Evet.

 O yüzden kontrol edin.

 Baban bu konuda elini tutamaz.

 Bu açıkça bir çeşit tutku suçu.

 anlık bir hareket, Birisi, herneyse, diye bağırdı.

 Ama yapacağımız şey şu Size bazı kimlik bilgileri göndereceğim.

 bulutumuza giriş yapacaksınız ve bağlantılı herkese bakacaksınız kapattığınız son birkaç anlaşmaya kadar.

 Elbette?

 Sadece bilmiyorum, oradan başla.

 Peki ya bu adamı bulursam?

 Sonra ne?

 Bir yıkım ekibini bir araya getirirsiniz ve sen ona Goodfellas'a gidiyorsun.

 Hadi ama, sen bağlantılı bir adamsın, değil mi?

 Anlıyor musunuz?

 Evet.

 Hayır anladım.

 Ben.

 Ben halledeceğim.

 Buna izin günü denir.

 V, iyi misin?

 Evet harikayım.

  Neden?

 Demek istediğim, dün anneni kaybettin.

 Evet.

 Ne istiyorsun Wiley?

 Ayrılıyor musun?

 Lütfen gitme.

 Yogaya gidiyorum.

 United Data Group'u hatırladınız mı?

 Devam et.

 Araba kullanacak kadar ayık mısın?

 Evet.

 Bize birkaç saniye verin, teşekkürler.

 Benimki nerede?

 Arabamdan eski bir fincan anlık ve benzin istasyonu sıcak suyu ile.

 Ah.

 -Bir yudum ister misin?

 -HAYIR.

 Böylece yangın tüm CCTV görüntülerini yaktı.

 Resepsiyonist 40'lı yaşlarında ceketli bir adam gördüğünü söyledi.

 güvenliği tartakladı ve içeri girdi birkaç gaz kutusuyla.

 Bu palyaço arabası her şeyi gördü ama kimse konuşmuyor.

 Hepsi yalancı şahitlik yaparak sık uçanlar.

 dolandırıcılık ve siber BeEF'ler.

 Lanet pislikler.

 Hepsinin kimliklerini istiyorum.

 Biliyor musun, bu sadece 20 mızrağın ucu, değil mi?

 Bu anı yaşayabilir miyim?

 Eloise Parker.

 Evet, dün ona iki milyondan fazla para verdim.

 O.

 o siyahi.

 Dul bir kadının Boston'da yeni bir kızı var.

 Bunun bu olduğunu sanmıyorum ama biliyorsun.

 Oğlunun eski bir kamyoneti olduğunu söylemiştin.

 Bu o.

 Bunlar da ne?

 Lanet arı kovanları.

 Evet, sik kafalı onlardan bahsediyordu.

 Sanırım o bir arı aşığı.

 Biliyor musun?

 O benim bokumu kırar, sen de onun bokunu kırarsın.

 Neredesin arı çocuk?

 Saklanıyor musun, kaltak?

 Dışarı çık ve bizimle yüzleş!

 Hoşça kal kaltak, şimdi!

 Hadi gidelim!

 Kahretsin, kahretsin, kahretsin, kahretsin, kahretsin!

 Birisi bana yardım edebilir mi?

 Kahretsin.

 HAYIR!

  İyiyim.

 Bunun hakkında konuşabiliriz.

 Bunun hakkında konuşabiliriz.

 Hadi bu işi çözelim, ben ve sen.

 Düzeltebiliriz.

 Hayır hayır!

 Ah, kahretsin!

  Kahretsin!

  Kahretsin!

 O halde anlamama yardım et çünkü kafam biraz karıştı.

 İşinizin niteliği nedir?

 Hiçbir iş hakkında hiçbir şey bilmiyorum.

 O zaman neden insanlar sana telgraf çekiyor?

 tüm hayatları boyunca biriktirdikleri?

 Kazanan kişiliğiniz olmalı.

 Bize avukat tuttular.

 belki onlarla konuşmak istersin.

 Biliyor musun, bu gerçekten çok hoş bir gömlek.

 Onu tabuttan mı çaldın, seni köpek piçi?

 Vay, vay, vay, vay, vay, vay.

 Ah.

 Verona, eğer her yere sıçman bittiyse bu beyefendinin sivil hakları, seninle biraz konuşabilir miyim?

 Güzel bir gömlek.

 -V.

 -Evet biliyorum.

 Biliyorum.

 Ben bir pisliğin tekiyim.

 Peki, yangınları sever misin?

 Evet, bugün ediyorum.

 Güzel, çünkü bugün senin şanslı günün.

 Çünkü görünüşe göre annenin evi aynı zamanda yanıyor ve başka şeyler de var.

 -Hadi gidelim.

 -Beklemek.

 Ne?

 Evet.

 Bok yanıyor.

 Hadi gidelim.

 İyisin?

 V, iyi misin?

 Evet.

 -Bu yeni bir şey.

 -İsa aşkına.

 Maggie nerede?

 Merhaba Maggie, kimlik?

 -Birleşik Veri Grubu.

 -Yakışıklı.

 Teşekkür ederim.

 İyi misin?

 Evet Wiley, iyiyim.

 İyiyim.

 En ufak bir şansın bile olduğunu düşünüyorsun United Data Group'u yakan adam burayı kiralayan adamla aynı kişi mi annenden mi?

 Arıcı.

 Bekaretimi o ahırda kaybettim.

 Lanet olsun.

 Evren beklemek zorunda kalacak.

 Bunu almalıyım.

 Hey, n'aber, playa?

 Burası bana söylediğin kısım ne kadar iyi iş çıkardın, ve seni bir hafta dinlenmen için Hawaii'ye giden G6'ya bindirdim.

 Çok üzgünüm Bay Danforth.

 Bunu berbat mı ettin?

 Şu anda ağlıyor musun?

 Ağlamıyorum.

 Kanıyorum.

 Kanama?

 Neden kanıyorsun?

 Ne demek istiyorsun, kanama mı?

 Parmaklarım sağ elimde.

 Onları kesti.

 Tamam aşkım.

  Siktir git.

  Gitmek.

  Gitmek.

 O?

 O da kim?

 Bana hemen kim olduğunu söyle.

 Bilmiyorum.

 Lanet bir arıcı.

 Bal yapar, arı kovanlarıyla yatar kalkar.

 Arı kovanlarıyla mı uğraşıyor?

 Arılar hakkında ne diyor?

 Bilmiyorum.

 Şöyle olduğunu söyledi: kovanı falan korumak.

 Lanet olsun dostum.

  Ne.

Ah, Tanrım!

 Hayır hayır hayır!

  Kardeşim, kardeşim, kardeşim!

 Benden ne istiyorsun?

 Para mı istiyorsun?

 Kripto mu istiyorsun?

 NFT'ler mi?

 Lanet NFT'lerim var.

 Ne yapıyorsun sen.

 Ne?

 HAYIR!

 Dostum, bu da ne, dostum?

 Hareket etmeyin.

 Hareket edemiyorum!

 Sen delisin, dostum.

 Ne oluyor kardeşim?

 Ne sikim!

 Hayır, hayır, hayır, hayır!

 Hayır hayır hayır!

 Lanet arabayı durdur!

 HAYIR!

 HAYIR!

 Kiminle konuşma zevkine sahibim?

 Siktir git.

  Bu kim.

 Milyon dolarımı yaktın kahrolası çağrı merkezi.

 Şimdi seni yakacağım.

 Bana adını söylemedin.

 Sana adımı söyledim.

 Bu seni sikeyim.

  Bay Siktir git.

 Bunu hatırlasan iyi olur.

 Çünkü beni yakmıyorsun.

 Seni yakarım.

 Beni anlıyor musun?

 Anlayamayacağınız güçlerle uğraşıyorsunuz.

 Genç görünüyorsun.

 Bahse girerim emlak planlaman yoktur.

 Ben 28 yaşındayım.

 Buna neden ihtiyacım olsun ki?

 Sana göstermek üzereyim.

 Springfield'dan son dakika haberi üç cesedin bulunduğu yer Küçük bir çiftlikte çıkan kundaklama yangınının ardından.

 İşyerinde patlama yaşandı.

 -Ve bunu bir adamın yaptığını mı söylüyorsun?

 -Evet.

 Yedi silahlı adamı tek kurşun bile atmadan öldürdü.

 Evet.

 Ve beni öldüreceğini söyledi.

 Ve bu senin veri madenciliği tüketici hizmetleri işi, değil mi?

 Evet, onun gibi bir şey.

 Bir ofiste ayda 9 milyon para çekiyor.

 20 tane falan var.

 Evet.

 Ve onun hakkında bildiğin tek şey arıcı olduğunu söylüyor.

 Evet, onun bütün markası gibi ya da her neyse.

 İsa.

 Ne?

 Sikişmeyi bir sanat formuna yükseltmiş biri için, bu sizin Mona Lisa'nız olabilir.

 Nasıl berbat ettim?

 Bilmiyorum.

 Bir şey yaptın.

 Bir Arıcıyı rahatsız ettiniz.

 Ah.

 Tamam.

 Ne yani?

 Adamın arı besleyip beslememesi neden umurumda olsun ki?

 Eğer bir Arıcı öleceğinizi söylüyorsa, öleceksin.

 Bunu durdurabilecek ne benim ne de başkasının yapabileceği hiçbir şey yok.

 Peki burada ne yapıyorsun o zaman?

 Ne kadar iyisin?

 Evet.

 35 yıl sadık devlet hizmeti yaptım, dünyanın yönetmeni olarak doruğa ulaşıyor önde gelen istihbarat teşkilatı.

 Her şeyi yapabilirdim.

 ama ben bu işi annene iyilik olsun diye seçtim.

 Danforth Enterprises'ı güvende tutuyorum.

 İtibarını güvende tut, adını güvende tut.

 Bu benim de lanet ismim, tamam mı?

 Ah, otur.

 Sana katlandım.

 Senin öfke nöbetlerine katlandım, seni magazin dergilerinden uzak tuttu, hapisten uzak tuttu.

 Seks işçilerinin sonsuz akışı.

 Sen boğulan bir adamsın.

 Bunu biliyor musun?

 Aa.

 Korktun.

 Kesinlikle korkuyorum.

 Dehşete düşmüş.

  Sen de öyle olmalısın.

 Wallace, bana bu adamın ne olduğunu söyle.

 Muhtemelen son çift gözdür alay edeceksin.

 Tamam, dinle.

 En sevdiğimiz yanan binayı hatırlıyor musun?

 Birleşik Veri Grubu.

 Orada çalışan adamlar hacker'lar.

 dolandırıcılar, dolandırıcılar, vesaire, vesaire.

 Onu çalıştıran adam.

  Garnett.

 O kitapta yer alıyor.

 Kendisi bilinen bir mafya ortağıdır.

 Kayıp ama polis onu takip ediyor.

 Tamam, bazı analistler bazı şeyleri araştırdı, ve sanırım hayvanın şeklini almaya başlıyorum.

 Dostum, sanırım United Data Group birkaç çağrı merkezinden biridir.

 Yani bir merkez ofis gibi olmalı bu onların hepsini kontrol ediyor, ve bulmamız gereken şey de bu.

 Wiley, bu şöyle olabilir yılda milyar dolarlık bir operasyon.

 -Merhaba?

 -Hey!

 Az önce söylediğim tek kelimeyi duydun mu?

 Evet.

 Ve?

 Buraya gelmeni düşünüyordum.

 izin gününde akşamdan kalma, ve bu şeyden daha fazla mesafe kazan tüm takımın iki yılda sahip olduğundan daha fazla.

 Evet, ailemle dalga geçtiler.

 Clay hakkında ne buldun?

 -Arıcınız mı?

 -Evet.

 O bir hayalet.

 Ne?

 Evet, sahip olduğum tek şey doğum belgesi ve bir sosyal.

 Adam asla banka hesabı vardı, kredi kartı, uçakta uçtu.

 Parmak izlerini tüm veri tabanlarında taradım Düşünebiliyorum, isabet yok.

 Bu saçmalık.

 Bu adam bütün gün eski bir asker.

 İsabet yok.

  Sana söylüyorum.

 Ya hiç basılmadı, ya da Adam Clay diye biri yok.

 Bu benim için korkutucu çünkü muhtemelen gizli bir programdadır.

 Özel Ajan Wiley.

 Tamam aşkım.

 -Hadi gidelim.

 -Ne?

 -Garnett denen adamı bulmuşlar.

 -Ne?

 -Onu buldular.

 Hadi gidelim.

 -Kahretsin.

 Jessica.

 Sanırım neden aradığımı biliyorsun.

 Biliyor musun, senin için her şeyi yaparım.

 Senin için her şey.

 Derek fena halde korkuyor.

 Onu hiç bu kadar korkmuş görmemiştim.

 Neyse, yatağını yaptı.

 Sana holding şirketinin yönetim kurulunda yer vereceğim.

 Bu yılda bir milyon daha demektir.

 Ayrıca onunla ilgileneceğine söz vermiştin.

 Bak buna ihtiyacım yok.

 Yeterince var.

 Peki bunu anladın mı?

 Evet.

  Söz veriyorum.

 Wallace.

 hala seni düşünüyorum.

 Bazen.

 Bazen.

 Niçin beni arıyorsun "Bu hattı asla arama" satırında mı?

 Bu birinci öncelik Janet.

 Eğer birinci öncelik olsaydı bunu bilirdim.

 Bakın, POTUS toplantısı için şehir merkezine gidiyorum.

 Sadece beni dinle.

 Kimin için çalıştığımı biliyorsun değil mi?

 Ah evet.

 Tanrı yardımcın olsun Wallace.

 Kesinlikle.

 Peki, Müdür Harward, genç arkadaşım yakalanmış gibi görünüyor İstenmeyen ilgiler.

 Bunu başka nasıl söyleyebilirim bilmiyorum.

 Bir Arıcıya ait.

 Bekle, Arıcı Arıcı mı?

 De olduğu gibi.

 -Bu hiç iyi değil.

 -Hayır öyle değil.

 - Ceset sayısı kaç?

 -Bugün yedi.

 Cenaze düzenlemeleri yapmakla mı meşgulsün?

 Yardıma ihtiyacım var Janet.

  Şaka değil.

 Garnett mı bu?

 Eski bir kamyonete bağlanmıştı.

 Şunu kontrol et.

 Bu yaşlı bir adama acıdığın anlamına mı geliyor?

 Peki senin sorunun?

 Programdan emekli oldu.

 Artık aktif değil.

 Bu her şeyi değiştirir.

 Mevcut aktif Arıcı sorunun farkındadır ve buradan bir şeyler alacak.

 İçin rahat olsun eski dostum.

 Oh hayır.

  Janet.

 Şu anki aktif Arıcı tam bir deli aylar önce görevden alınması gereken kişi.

 Allah yardımcımız olsun artık.

 Defol buradan!

 Bok!

 -Affedersin.

 -Havalısın.

 Sen meşgul bir arı oldun.

 Emekli olmanız gerekiyor.

 Senin benim yerime sen olduğunu varsayıyorum.

 Siktir git!

 Anahtarlarına ihtiyacım var.

 Bir sorun var.

 Sorun çözülmedi.

 Kuyu.

 Bu bir sürpriz.

 Arıcılar durumu inceledi ve tarafsız kalmaya karar verdik.

 Bunu nasıl yapabilirler?

 Tanrı aşkına, o onların adamıydı!

 Üzgünüm Wallace.

 Tek başınasın.

 Bu işi halledebileceğini düşündüm.

 Bunu halledebilirim!

 Teşekkür ederim.

 Bizim için neyiniz var Dedektif?

 Bu onun aracı.

 Anisette Landress adına kayıtlı.

 ATF bununla ilgilenmek için yola çıkıyor.

 ATF'den çok daha havalıyız.

 Onları neden aradığımı sana göstereceğim.

 Bu bir Minigun.

 Bunları askeri araçlarda kullanıyorlar.

 Yavru köpeğin dakikada 6.

000 mermi attığını biliyor muydunuz?

 Biliyorum.

 Bunun saniyede 100 mermi olduğunu biliyor muydunuz?

 Evet biliyorum.

 Çok şey bildiğini biliyor muydun?

 Evet ediyorum.

 Çünkü matematikte yan dalım var.

 Aslında oldukça akıllı bir adamım.

 Tamam o halde Anisette Landres'in kim olduğunu biliyor musun?

 -Evet ediyorum.

 -Devam et ve söyle bana.

 Var olmayan biri herhangi bir ticari veya hükümet veritabanında.

 Hayalet olan biri.

 İyi dostumuz Adam Clay gibi.

 "Arıcılar için Arıcılık.

" İşte başka bir neden şu Anisette Landres tıpkı iyi dostumuz Adam Clay gibi.

 Bu yol nedir biliyor musun?

 Springfield.

.

çağrı merkezinin ateşe verildiği yer.

 Peki Adam Clay nereye gidiyor?

 Boston.

 Hadi gidelim.

 Teşekkür ederim.

 Nasılsın arkadaşım?

 -Sizi gördüğüme sevindim efendim.

 -Seni görmek güzel.

 Evet gel, onları yalnız bırak.

 Onları yalnız bırak.

 Bu şeylerle oynamayın.

 Gidiyorlar.

 Oturmak.

 Rahatına bak.

 Direktör olarak yemin ettiğimde, Varlığını hiç hayal etmediğim programlara okundum.

 Kuyu.

 Benim bile bilmediğim programlar var.

 Arıcılar gibi.

 Bal arısı her zaman insanlıkla özel bir ilişkisi vardı.

 Kutsal bir ilişki.

 Neden?

  Arı yok, tarım yok.

 Tarım yok, medeniyet yok.

 Milletimiz bir arı kovanına benzemiyor, karmaşık işçi sistemleriyle, bakıcılar, hatta kraliyet ailesi.

 Arı kovanının karmaşık mekanizmalarından herhangi biri varsa tehlikeye atılmış, kovan çöker.

 Birisi uzun zaman önce karar verdi bir mekanizmaya ihtiyaç olduğunu milletimizi güvende tutmak için.

 Komuta zincirinin dışında bir mekanizma, sistemin dışında.

 Tek görevi sistemi güvende tutmaktır.

 Arıcılara tüm kaynaklar veriliyor, kendi kararına göre hareket etme yetkisine sahiptir.

 Onlarca yıldır sessizce çalışıyorlar kovanı güvende tutmak için.

 Yani şimdiye kadar.

 Görünüşe göre emekli bir arıcı programdan çıktı ve yanlışlıkla inandığı şeye göre hareket ediyor kovanın en iyi çıkarıdır.

 Birisi telefonu açamaz mı ve bu Yahoo'ya geri durmasını mı söyleyeceksin?

 Arıcıların yapmadığı tek şey budur.

 Geri dur.

 Arıların kendilerinden farklı olarak, Arıcılar ölene kadar çalışmaya devam ederler.

 Yani o aslında bizden biri.

 Hayır.

 O senin gibi değil.

 Siz birinci kademe operatörlersiniz, eski SEAL Team Six, Delta Group.

 Başka bir deyişle siz korkaksınız.

 Eğer aynı odada olsaydınız seni öldürürdü.

 Senden yeterince varken belki de yapabilirsin aslında onu öldürebilir amacına ulaşmadan önce.

 Bu ne olurdu?

 Kovanın tepesine giden yolu öldürmek için.

 Bay Pettis, adamlarınızı harekete geçirmelisiniz.

 Dostum, arılar ilginç küçük yaratıklardır.

 Bunu biliyor muydun?

 Bir sürü boku polenlediklerini biliyorum ve onlar olmasaydı mahvolurduk.

 Dinlemek.

 "Bazı arılar kraliçe avcısıdır, "kalkıp kraliçelerini öldürecekler "eğer üretemezse "Doğru türde erkek evlat.

" Büyüleyici.

 -HAYIR.

 -Hm.

 Hayır.

 -HAYIR.

 -HAYIR!

 -Sıra sende.

 Yapamazsın.

 -Hayır!

 Özel Ajan Parker.

 Evet.

 Tamam aşkım.

 Teşekkür ederim.

 Ne?

 Müdür yardımcısı DC'den bizi görmek için uçuyor.

 Lanet olsun.

  Bu senin hatan.

 İşte başka bir ilginç gerçek.

 Teşekkür ederim.

 Bilirsin, eğlenmekten bıkmaya başlamıştım huzurlu düşüncelerim.

 Sayın.

 Efendim, bu Özel Ajan Parker.

 Özel Ajan Wiley.

 Size brifing verecekler.

 Ben Müdür Yardımcısı Prigg ve Amanda Munoz, özel danışman.

 Sayın Müdür Yardımcısı, meslektaşım ve ben inanıyorum bölgemizdeki üç büyük suç mahalli tek bir konuya bağlanır.

 Adam Clay.

 Bugün altı kişiyi öldürdü.

 Ticari becerilerin yaygın kullanımına dayanmaktadır ve takma adının niteliği, Bay Clay'in bağlantılı olduğuna inanıyoruz Beekeeper adlı gizli bir programa.

 Partner acentelerimizden hiçbirinin yapmadığı bir program kabul etmeye istekli görünüyor.

 Bildiklerimize sadık kalalım Özel Ajan Parker.

 Evet efendim.

 Her durumda, bu kişi son derece yeteneklidir.

 ve son derece motive, ve biz onun Boston'a doğru yola çıktığını düşünüyoruz, eğer zaten burada değilse.

 Ve onun bir sonraki hedefinin bu olduğuna inanıyoruz.

 Dokuz Yıldız Birleşik, bu varlık gibi görünüyor Bölgesel çağrı merkezlerinin işletilmesi, Bay Clay'in yaktığı gibi.

 Adam Clay neden bu öfke içinde?

 O, kovanı koruyor efendim.

 Arıcıların yaptığı budur.

 Yönetmene bilgi verecek kadar bilgim var.

 - Sorunuz nedir?

 - Sorayım mı?

 Başlangıç olarak bir SWAT ekibi.

 Gözetim desteği, ek ajanlar, analistler.

 Bu sorun olmamalı.

 Teşekkür ederim.

 -Bu yeni mi oldu?

 -Evet.

 Elbette.

 Herkes dinlesin.

 Yoklama zamanı geldi.

 Sikimin sertleşmesine hazırlanıyorum bazı harika, güzel sayılarla.

 Phoenix'le başlayalım.

 Neredeyiz?

 Phoenix 201K öne geçti.

 200 bin, sikini yalayacağım.

 Seni seviyorum.

 New Orleans, göster bana, Söyle bana.

  Neredeyiz?

 93 bin düştü patron.

 Aşağı?

  Sen tam bir kaybedensin.

 Başımı ağrıtıyorsun.

 Beni kanser ediyorsun.

 New York, beni mutlu et.

 Sana yalvarıyorum.

 New York City 64 ASCOT önde.

 Evet!

  Seni seviyorum New York!

 Etrafında toplanmak!

 Girişte tüm silahların ön tarafta olmasını istiyorum.

 -Herkes bana bir 'oos' versin!

 -Ah!

 Hadi gidelim!

 Elektrik kes federal dostum.

 Gücü kapat.

 Valinin emriyle burada özel güvenlik var.

 Dışişleri Bakanlığı silah taşıma ruhsatına sahip 50 eyaletin tamamında.

 Vurgulanan numaraları aramaktan çekinmeyin doğrulamak için.

 Burada hoş karşılanmıyorsun.

 Defol git!

 Tamam çocuklar, hadi gidelim!

 Dışarıda bir çevre oluşturun.

 Hedefleriniz, ikramiye anlamına gelir.

 Para, para, para, buna bayılıyoruz.

 Vay, vay, vay!

 Ne oluyor?

 Sen kimsin sen?

 Burada olamazsın.

 Biz seni hayatta tutan adamlarız.

 Kapatın artık.

 Herkes dinlesin.

 Silah taşımayan herkes, defol git!

 Bin Ladin'i falan öldürmen gerekmiyor mu?

 Beni dinle dostum.

 Burası para basıyor.

 Kimse kapatmıyor.

 Telefonu kapatan herkes kovulur!

 Bunu sana böldüğüm için üzgünüm, ama Bin Ladin bir süredir ölü.

 O yüzden şunu son kez söyleyeceğim.

 Kapat şunu.

 Lanet olsun öyleyim.

 Lanet patronunu ara.

 Patronumu aramamı ister misin?

 Yapacağım.

 Ve öyle berbat olacaksın ki, çok güzel olacak.

 Utangaç olmayın.

  Hadi.

 Peki ya otopark?

 Kapalı ve kilitli.

  Çelik kapı.

 İletişimde bir kişinin bunu izlemesini istiyorum.

 -Teslimat iskelesi mi?

 -Aynı anlaşma.

 - Oraya da bir ajan gönder.

 -Evet efendim.

 Buranın arka girişi olmadığından emin misin?

 Hey, başka giriş yok.

 Federal kolluk kuvvetleri operasyonu sürüyor.

 Minimum geri çekilmeyle ilerleyin güvenli bir mesafeye.

 Teşekkür ederim.

 Birisi servis tünelini araştırsın.

 İçeri girmek yerine diğer seçenek onları dumanla söndürmek.

 Affedersin?

 İtfaiyecilere biraz zaman vermem gerektiğini düşündüm.

 Onlara yeterince acı çektirdim zaten.

 Adının ne olduğunu söylemiştin?

 Şu anda Adam Clay'i kullanıyorum.

 Güven bana, eğer arkadan giriş olsaydı Onu kullanırdım.

 kimseyi incitmek istemiyorum kim masum ve olaya karışmamış.

 Ama olan bu.

 Biri bu adamı tutuklasın!

 Vurma!

  Vurma!

 Ah, vay be, eğer bu lanet şey değilse altın kaz kendisi.

 Efendim, Kaptan Mağara Adamı burada.

 Herkesi evine göndermemi söylüyor.

 Eğer bunu yaparsak, bir sürü paradan uzaklaşıyoruz.

 Aa.

  Onu giy.

 Bu senin için.

 Neden benim işime karışıyorsun?

 Çünkü Bay Westwyld beni işe aldı lanet bir arıcının kıçını tekmelemek için.

 Bay Westwyld benim için çalışıyor.

 bu da benim için çalıştığın anlamına geliyor.

 Şimdi dinle, orası krallığımın taç mücevheridir.

 Bazı çarpışma testi mankenlerine izin vermeyeceğim lanet bir silahla her şeyi sikeyim.

 Anlaşıldı mı Bay Pettis?

 Bu karakter zaten yanmamış mıydı?

 merkezlerinizden biri yere mi?

 Biliyorsun, sana sahip değillerdi.

 ve bu nedenle.

 Belki de sadece lanet işini yapıyorsundur ve bana benimkini nasıl yapacağımı söyleme lütfen.

 -Anladık mı?

 -Anlaşıldı.

 Araları açılmak.

 Dışarıda bir çevre oluşturun.

 Hadi gidelim.

  Taşınmak!

 Bir alkış.

 İyi dostlarımıza veda edelim.

 Güle güle Amiral.

 Git lanet Uzay Kuvvetleri'ne katıl.

 Güzelsin.

 Şimdi defol git!

 Yürümeye devam et.

 Güle güle sik kafalı.

 Ne kadar çok salak var.

 Evet, seni seviyoruz!

 Bir defaya mahsus af.

 Kim bu akşam ölmek istemezse, artık düzenli bir şekilde gidebiliriz.

 Ah, ah, ah.

 İmkansız.

 Bu gerçekleşmiyor.

 Hareket eden olursa kovulursun.

 -İkramiye yok, hak kazanılmıyor, iki hafta.

 -Beyler gelin!

 Hareket, hareket!

 Nada.

  Sıfır!

 Sen deli misin?

 Bu pisliklerin her biri değer Yılda 30 ila 40 milyon kar.

 Yani kimse silahla ateş etmiyor.

 Masum insanları bu işe sürüklemek için iyi bir gün değil.

 Bu pislikler mi?

 Onlar masum değiller.

 İkimizden birinin bu mesafeyi kapatması için, bazıları zarar görecek.

 Buradaki pislikle başlayalım.

 Üzerimde!

 Sağa dön!

 Pettis, bir adamımız öldürüldü.

 Ateş.

  Ateş.

 Ateş.

  Ateş.

 Kimin için çalıştığını biliyor musun?

 Bu beni ilgilendirmez.

 Ben sadece bir sorun olduğunda aradıkları kişiyim.

 Ve sen bizim sorunumuzsun.

 Lanet olsun, ben bir sorunum.

 Ateş.

  Ateş.

 Ateş.

  Ateş.

 Dan, ne oldu?

 Ölen var mı?

 Ölmedik ama kıçımıza tekmeyi yedik.

 -Adamımız.

 Biz ne biliyoruz?

 - Binada.

 Daha fazla adamın gelmesini bekliyorum.

 Bu adamın ne olduğunu bilmiyorum ama onun yaptığını kimse yapamaz.

 O sadece bir Arıcıdır.

 Kötü bir fikir.

 Ben beklemiyorum.

 -V, bekle!

 -Taşınmak!

 Hadi Wiley, devam et.

 Kahretsin.

 Onu yakaladık!

 -Bitirdiniz?

 -Tekrar yükle.

 Herkes dışarı!

 Bitirdiniz.

 Merdivenleri kullanmalıyız.

 Akıllı.

 Konu koridorda.

 Komuta, rapor verin.

 İletişimde kimse var mı?

 Lütfen, lütfen beni öldürme.

 Ben sadece orta düzey bir yöneticiyim.

 Asla kimseyi incitmedim.

 Eğer insanlara bakarsan sana daha çok saygı duyarım onlardan çaldığınızda onların gözlerinde.

 Artık burada çok para kazanıyorsun.

 Bana her şeyin nereye gittiğini söyle.

 Bilmiyorum dostum.

 Senin ortadaki adam olduğunu biliyorum.

 -Senden üstün kim var?

 -HAYIR.

 Beni öldürecekler.

 Sana işkence edeceğim, sonra seni öldüreceğim.

 Hadi beyler.

  Anladın.

 Wiley, kıçını kaldır buraya!

 Evet, ben bir Olimpiyatçı değilim.

 Durdur.

 Bunu durdurabilirsin.

 Yüz milyonları çaldın hiçbir şey yapmayan insanlardan ama hayatları boyunca çok çalışın.

 O bir eğitimciydi, bir anneydi.

 Tüm hayatını insanlara yardım etmeye adadı.

 Dün kendini vurdu çünkü onun yönettiği bir hayır kurumundan iki milyon aldın.

 Benimle ilgilenen tek kişi oydu.

 Kim ve nerede Bay Anzalone?

 -Bana kim ve nerede olduğunu söyle.

 -Yapamam.

 Bakın bu insanlar, onlar dokunulmazdır.

 Yapamam.

 Hayır lütfen!

 Lütfen!

 Durmak!

 Yapacağım!

 Yapacağım!

 Sana göstereyim.

 Sana göstereyim.

 Dokunulmaz olduklarını söylemiştim.

 Hiç kimse dokunulmaz değildir.

 Bazen kovanın dengesi bozulduğunda.

 kraliçeyi değiştirmek zorundasın.

 Kil!

 O adam doğrudan sorumlu annenin ölümü için.

 Sana inanıyorum.

 Ama bu işler için yasalarımız var.

 Başarısız olana kadar bu şeyler için yasalarınız var.

 O zaman bana sahipsin.

 Onu tutuklayın!

 Lanet kafanı uçurmadan önce ayağa kalk.

 Az önce düz camlı bir pencereden içeri atıldım.

 Kapat çeneni!

 Vay.

  Dört çocuğum var.

 Biliyorum.

  Üç erkek ve bir kız.

 Wiley mi?

  İyi misin?

 -Evet.

 O tarafa gitti.

 -İyi misin?

 -Vuruldun mu?

 -Eşim düşünüyor Bilgisayar inekliği yapıyorum.

 Sen söylemezsen ona söylemeyeceğim.

 -Vuruldun mu?

 -Hayır, iyiyim anne.

 Onu yakaladın mı?

 -Öyle mi yaptın?

 -Hayır, hileli biri.

 -Uyanmak.

 İyi misin?

 -Neredeyse ama.

 Sanırım bu sadece bir kanıt.

 -Silahını ödünç alabilir miyim?

 -Evet.

 Hadi gidelim.

 -Üzerimde.

 Üzerimde.

 Üzerimde.

 Üzerimde.

 -Temizlemek!

 Hepsiyle röportaj yapmak istiyorum.

 Konuşacağız.

 Onu buradan çıkarın.

 Wiley.

 Vay be.

 sana sormamın sakıncası var mı gerçekten sıkıcı bir soru mu?

 Gerçekten parayı mı yoksa gücü mü tercih edersiniz?

 Aa.

 Bu çok derin.

 Ah, çok üzgünüm.

  Affedersin.

 Aman Tanrım.

  Ah.

 Bana biraz izin verir misiniz?

 Yukarı gel.

 Bu adamların en iyisi olduğunu söylemiştin.

 Ah.

 Neden hepsi öldü?

 Arı kovanına tekme attın ve şimdi kasırgadan faydalanmamız gerekiyor.

 -Tabii.

-Tabii ki.

 Ne olmadıkça, ne olmadıkça?

 Belki şimdi anneni aramanın zamanı gelmiştir.

 Sana o kadar çok para ödüyorum ki ve senin tavsiyen annemi aramak mı?

 Bize karşı hamle yapamaz eğer onun yakınındaysak, yapabilir mi?

 Onun insanları.

 Sen bir pisliksin.

 -Korktun.

 -Ben kesinlikle korkuyorum.

ve sen annemi kullanmak istiyorsun insan kalkanı olarak.

 Onu ara.

 Onu ara.

 Hadi.

 Artık bu bir oyun değil.

 Ah, bunların hepsi bir oyun.

 Hadi.

 Evet, Derek.

  Ne istiyorsun?

 Hey anne.

  Hayır, hiçbir şey.

 Ben sadece, bilirsin, seni düşünüyordum.

 Seni özledim.

 Belki bu hafta sonu seni görebilirim diye umuyordum.

 Sahil evindeyim.

 Uslu durursanız katılabilirsiniz.

 İsterdim.

 Ve aslında ben de şunu yapacaktım: bilirsin, bazı arkadaşlarımla bir araya gel teknoloji arkadaşları falan, eğer öyleyse, eğer senin için sorun değilse.

 İyi.

  İlaç yok.

 Kelly'ye ayrıntıları ver.

 Seni seviyorum.

 Gitmek zorunda.

 Derek bu hafta sonu bana katılıyor.

 Onu ayık tutmama yardım et.

 Evet hanımefendi.

 Bebek bakıcılığını seviyorum.

 Sayın Başkan, Funmi Lawal.

 Merhaba.

  Tanıştığıma memnun oldum.

 Sola Oyemade.

 Sola, geldiğin için çok teşekkür ederim.

 Susan Aneno.

 Bu kadar yolu geldiğiniz için çok teşekkür ederim.

 Oli Ray-Imanuel.

 -Oli, seninle tanıştığıma ne kadar memnun oldum.

 -Sizinle tanıştığıma çok sevindim hanımefendi.

 Bunu yapmak zorunda değilsin, biliyor musun?

 Neden Clay'in işini yapmasına izin vermiyorsun?

 Annen bu insanlar yüzünden öldü.

 Nereye giderse gitsin.

 Bir yemin ettim.

 Öylece durup bunun olmasını izleyemem.

 Haklı olsa bile mi?

 Haklı olsa bile.

 Özür dilerim.

 Lanet uçak rötar yaptı.

 Neye sahipsin?

 Bay Clay'in gerçek niyetini anladığımızı düşünüyoruz.

 Parayı takip ediyor gibi görünüyor.

 Bu ne kadar para?

 Genellikle mirasçısı olmayan, ailesi olmayan kişilerden gelir.

 Nine Star United veri madenciliği yazılımı kullanıyor bu insanları tespit etmek ve ardından varlıklarını hedeflemek.

 İşin içinde başka bir şirket daha var efendim.

 istihbarat topluluğunun satıcısı olan bir şirket ve Adalet Bakanlığı'na.

 Aslında bu şirketin yazılımını kullanıyoruz tam da bu ofiste Mali dolandırıcılığı tespit etmek için.

 Bana bu şirketin adını söyleyecek misin?

 Danforth İşletmeleri.

 Yıllık cirosu 10 milyar dolar olan Jessica Danforth tarafından kurulmuş ve işletilmektedir.

 yakın zamanda yemin ettiği için istifa eden Amerika Birleşik Devletleri Başkanı olarak.

 Kampanyasını kendisi finanse etti.

 Evet.

 Bu paranın hiçbiri temiz değildi.

 Bunu başka kim biliyor?

 Üçümüz.

 Gerçekten kötü bir hafızam var efendim.

 Çemberi küçük tutalım.

 Müdüre ve başsavcıya brifing verene kadar.

 Bu konuda kimseye tek bir kelime bile edilmedi.

 Anlaşıldı?

 Evet efendim.

 Ve Bay Clay, öldürme sayısını görüyorum istikrarlı bir şekilde yükseliyor.

 Arı kovanında bir şey var "kraliçe katili" olarak adlandırıldı.

 Bu, ortaya çıkıp kraliçeyi öldürecek bir arıdır.

 eğer kusurlu yavrular üretirse.

 Bilinen bilinenlere bağlı kaldığımızı sanıyordum.

 Sağ.

 Evet.

 Arıcıların var olduğu söylenemez.

 Ama Bay Clay'in bal arısı besliyor.

 Onların istekliliğine hayran kalıyor daha büyük bir iyilik için kendilerini feda etmek.

 Bizim endişemiz Clay'in Derek Danforth'un bir kraliçenin kusurlu yavrusudur, böylece Clay sorunun özüne inecek ve bir kraliçe avcısı ol.

 Adam Clay'in bir sonraki kurbanı Derek Danforth'un annesi mi?

 Başkan Danforth efendim.

 Boş çekiniz var.

 İyi şanlar.

 Teşekkür ederim.

 Hey, vay, vay, vay.

 Bu özel bir etkinlik.

 Arkanı dönüp gitmene ihtiyacım olacak.

 Bir şeyin Federal Bürosu.

 Biz iyiyiz.

 Burada davetlerimiz var.

 Elbette.

 Ortağıma izin vermeniz gerekecek.

 Yakın zamanda beyin sarsıntısı geçirdi ve iki gündür uyumuyor.

 Erişim listesindeyiz.

 Biz iyiyiz patron.

 Gizli Servisi evden çıkarın.

 Onları burada istemiyorum.

 Onlar C takımı.

 En iyi ihtimalle B takımı.

 Annemin detayı bundan pek hoşlanmayacak.

 Eğer annemin detayları engel olursa başımıza gelecek olanın, onlar ölü adamlardır, biz de öyle.

 Onlara mutfakta kalabileceklerini söyle.

 Evet efendim.

 Biraz yeteneği var değil mi?

 Kesinlikle çok korkutucu.

 Evet.

 İyi adamlar ama açıkça yeterince iyi değiller.

 -Hm.

 -Siktir, dostum!

 Bu meşeyi nasıl kızdırdın, ha?

 BEN.

 -Bana mı bakıyorsun?

 -Hım-hım.

 Bunların herhangi biri nasıl benim hatam olabilir?

 Senin süper gizli CIA'in değil miydi veri madenciliği yazılımının yapması gerekenler, Bilmiyorum belki filtreleyebilirim durdurulamayan ölüm makineleri mi?

 Benimle dalga geçme genç adam!

 Başka bir hayatta olsaydın hapiste olurdun.

 Hey, bu kahrolası Arıcı!

 Evet, bir keresinde birini öldürdüğümü biliyorsun.

 Gördün mü?

 Evet.

  Sadece şanslı olduğum için.

 -Ve hiç de şanssız.

 -Ah, tanrım.

 Evet, sakın pantolonuna işeme dostum.

 Ekibim birazdan yola çıkacak.

 Eğer birisi kapıyı çalabilirse bu adamın aleti pislik içinde, onlar onlar.

 Öyle değil mi para adamı?

 Evet.

 Bir çocuğun doğum günü partisinde olmam gerekiyor eşimle.

 Bir çocuğun doğum günü partisindesiniz.

 Ben de senin iş karınım.

 Sayın Başkan, muhteşem görünüyorsunuz.

 Bana ne zaman söyleyeceksin neler oluyor Wallace?

 İyi.

  Geçin.

 O adama acele etmesini söyle.

 Bu caddedeki tüm kanalizasyonların kaynakla kapatılmasını istiyorum.

 Altı yukarı.

 Gitmek güzel.

 Hadi gidelim.

  Hadi gidelim.

 Hadi.

  Yukarı taşı.

 Başınızı döndürün beyler.

 Gitmek!

 İkinci katı gözümüze kestirdik.

 Tamam, iyisin.

 Geliyor.

 Ah.

 Hey.

 Ne zaman içeri girdin?

 Bu ne sürpriz.

 Dev Deniz helikopterini duymadın ön çimenliğe mi arazi?

 Ah, sanırım hayır.

  Hm.

 Bu nikotin mi yoksa karnaval gezisi mi?

 Sen gitmek istemediğin sürece gitmem makine elfleriyle konuş.

 Hey, bu arada harika görünüyorsun.

 Demek istediğim, güç sana çok yakışıyor.

 Babanın masasına darbe indiriyorsun.

 Tanrım, onun hala hayatta olmasını ne kadar isterdim böylece onu öldürebilirdim.

 Yüzünü seçmeyi bırak.

 Wallace Westwyld neden yanan bir kedi gibi gergin görünüyor?

 Adama ne yaptın?

 Mm, bilemem anne.

 O seni korumak için orada eğer ona izin verirsen.

 Sen iyi görünümlü bir çocuksun.

 Gerçekten öylesin.

 Bunu biliyorsun?

 Bu ne anlama gelir?

 Bu, Tanrı'nın iki eliyle vermediği anlamına gelir.

 Tamam.

 Ben de seni seviyorum anne.

 Hm.

 Gidip özgür dünyayı yönetmeliyim.

 Yakmayın.

 Harika!

 Wiley, bak.

 Kahretsin.

 Danforth kusmak istiyormuş gibi görünüyor.

 Beden diline bakın.

 Kötü titreşimler.

 Kirli bisiklet sürerken yakalandı.

 Ne yaptık?

 Şu anda kriptoyla mı uğraşıyorsun?

 Patlayacak.

 Gelecek hafta basacaklar, bu yüzden bana Insta'dan ulaşın.

 -Tamam aşkım.

 -Cüzdanını bağlayacağım.

 -Oğlumu ödünç alabilir miyim?

 -Elbette.

 Seninle biraz özel konuşalım mı?

 Üzgünüm.

 Peki bu kim?

 Jackson Prigg.

 FBI'da iki numara.

 Oturun.

 Ben iyiyim.

  Duracağım.

 Bu ne, pusu falan mı?

 Bu tuhaf hissettiriyor.

 Ben bunu sevmedim.

 Hayır oturacaksın.

 Ben oturacağım.

 Kelly, bize biraz izin verir misin?

 Sorun değil hanımefendi.

 Not alabiliyorum.

 Dışarı çıkmanı istiyorum.

 Müdür yardımcısı endişelerini dile getirdi bazı rahatsız edici şeyler hakkında aile şirketinde yaşanan olay.

 Ne gibi?

 Rahatsız edici şeyler kampanya fonlarımın kaynağı.

 Kulağa ciddi geliyor.

  N'aber?

 Müdür Yardımcısı.

 Bay Danforth, United Data Group'u biliyor musunuz?

 Birleşik Veri Grubu.

 Evet.

  Evet, ben.

 Buna yatırım yaptım.

 Her yere yatırım yapıyorum.

 Yani.

 O her yerde.

 -Çok çeşitlidir.

 -HI-hı.

 Nine Star United'a ne dersin?

 Evet, bu.

 bu daha çok danışmanlık türü bir rol gibi.

 Blok zinciri sorunlarıdır.

 Ve muhtemelen sen.

 Bütün bunlarla seni sıkmak istemiyorum.

 Gizli bir algoritmik hakkında ne biliyorsunuz?

 veri madenciliği yazılım paketi istihbarat topluluğu tarafından mı geliştirildi?

 O burada.

 Tüm istasyonlar, hedef binada.

 Doğu kanadı.

 Bana sahip olduğun her şeyi ver.

 O evde!

 Saldırı ekibi, eyerleyin!

 Hadi hareket edelim çocuklar!

 Acele etmek!

 Haydi gidelim!

  Hadi!

 -Gitmek!

 Hadi.

 Taşınmak!

 -Gitmek!

 Gitmek!

 Mola-mola!

 Paket evde!

 Üçüncü kat, dördüncü taraf.

 Mavi üstüne mavi, onu görürsen yakalarsın!

 Hey!

 Lanet ellerini kaldır.

 Şimdi arkanı dön.

 -Kahretsin.

 -Kahretsin.

 O dışarıda.

 Hedef dışarıda.

 Taşınmak!

  Taşınmak!

 Hadi bu lanet herifi yakalayalım!

 Vay, vay, vay, vay.

 Sakin ol katil.

 Onu görürsün?

 Olumsuz.

 -Kil!

 -Bu doğru.

 Bu doğru.

 Şimdi dizlerinizin üstüne çökün!

 Dizlerinin üzerinde!

 Parmaklarınızı başınızın arkasına bağlayın.

 Şimdi dizlerinin üstüne çök!

 Şimdi yap!

 Arıcı, öyle mi?

 Tanrı'nın sağ eli mi?

 Sen bir bok değilsin.

 Vay, vay, vay, vay!

 Hey, bir adım geri çekil.

 Bu pisliğin beynini çimenlerin üzerine koyuyorum.

 Ne yapıyorsun?

 Silahlı bile değil.

 Silahlı mı?

 Bu orospu çocuğu nefes aldığı sürece silahlıdır.

 Onu idam etmeyeceksin.

 Birlikte yuvarlandığınız güzel bir kalabalık.

 Beni izle.

 V, neler oluyor?

 "Arı" olmak mı, "arı" olmamak mı?

 Asıl soru bu değil mi?

 sanırım alacağım "arı"ya.

 -Wiley mi?

 - Evet, iyi misin?

 -Evet.

 -Gitmek.

 Bırak beni!

 O benim!

 Konuşun benimle millet.

 Habere ihtiyacım var.

 O burada!

 Gitmek!

  Gitmek!

  Tüm istasyonlar!

 Boşver.

  Boşver.

 Akışına bırak.

 Anlaşılır değil.

 O net değil.

 Sıkı durun.

 Üzerimde.

 Yere yat.

 Yere yat.

 Bunu yaptığını anlıyorsun değil mi?

 Kuralları çiğnedin.

 Kusurlu ama işleyen bir sistemi bozdunuz.

 Seni ofise sokmaya çalışıyordum anne.

 Başka nasıl seçildiğini sanıyorsun?

 Yardımın olsa da olmasa da kazanacaktım.

 Biz zaten zengindik.

 Baban bir imparatorluk kurdu.

 Evet.

 Ve sen sikişmeye gidiyordun parçalara ayırıp satarsın.

 Peki, kamu hizmeti adına çünkü umursuyorum ve daha iyi bir dünya bırakmak istiyorum.

 Tamam aşkım.

  Sağ.

 Evet, çünkü gerçekten nefret ediyorsun başkan olmak tıpkı sonsuz bir kokteyl partisi gibidir.

 Arkanda olduğunu anlıyorsun 20 ilçenin 15'inde kazanmanız gerekiyordu.

 20 ilçeden 15'i!

 CIA yazılımını para avlamayı öğrettim ve teröristler değil.

 Bunu duymadın.

 Benim yüzümden seçildin ve bunu biliyorsun.

 Evet biliyorum onu.

 Bunu herkes bilir.

 Artık paranın nereden geldiğini biliyorum.

ve incittiğin tüm insanlar.

 Tamam her neyse.

 Bunlar bilgisayar verileri, anne.

 Bu aileden birinin sahip olması gerekiyor onların kahrolası ayakları yere basıyor aslında bir şeyleri halletmek için.

 Bunu anladın mı?

 Anne, kurtlar şu anda kapının önünde.

 Bunu düzeltmek için ne yapacaksınız?

 Doğruyu söyle.

 Lanet.

 Bu ne anlama geliyor?

 Gerçeği söylemek ne anlama geliyor?

 Bütün bir binanız var PR insanlarıyla dolu onlar ileriye doğru doğru yolu seçecekler.

 Bizi öldürmeye gelen o adam, o Arıcı, Ona yaptığın şeyle ilgili gerçeği söylüyorum Derek.

 O zaman tüm millete söylüyorum.

 Ve eğer bu bana her şeye mal olursa, öyle olsun.

 Seni kahrolası aptal!

 Kahretsin!

 Sen sadece bir erkeksin.

 Biliyorum.

 Teşekkür ederim.

 İsa.

 Buradan bir kasırga gelmiş gibi görünüyor.

 Buradaki planın nedir, ha?

 Bu adama kahrolası gerçeği söyleyeceksin ve onun seni bağışlayıp onun yerine beni öldürmesini mi umuyorsun?

 Hayır Derek, ona gerçeği söyleyeceğim çünkü gerçek bu.

 Yeterince ileri gitti.

 Demek istediğini kanıtladın.

 Arıcılar toplumun iyiliği için yaşarlar.

 Emekliyim.

 Bu kişisel bir durum.

 Durmak için daha fazla neden.

 Geri gitmek.

  Sakin bir hayat yaşayın.

 Komşularınız için bal yapıyorsunuz.

 Tek istediğim buydu.

 -Komşum öldü.

 -Biliyorum.

 Üzgünüm.

 Ama gerçek dünyada mı yaşıyorsun yoksa sadece korumak mı?

 senin için ne önemi var Başkanlar nasıl seçiliyor?

 -Hım?

 -Değil.

 Senin için ne önemli?

 Doğru ve yanlış.

 Moda değil.

 Evrende iyiliğin olduğuna inanıyorum.

 Evet, aynı fikirdeyiz.

 Demek istediğim bu benim görüşüm.

 Ta ki Danforth ailesi seni satın alana kadar.

 -Ah.

 - Rol yapmayı bırakabilirsin.

 Sizin gibi adamlar olmasaydı Arıcılara ihtiyacımız olmazdı.

 Böyle yapma.

 Efendim, geri çekilmek isteyebilirsiniz.

 HAYIR.

 - İncinmeni istemiyorum.

 -Üzgünüm.

 Bunu yapamam.

 Şimdi oturun.

 Hayır, gerçeği boşver dostum.

 Doğrusu.

 -Beklemek.

 Bunu yere koy.

 -Hayır Derek.

senin lanetinden çıkıyor.

 Tanrım!

 İşte bu gerçekten gerçek.

 -Clay, hayır!

 -Silahını bırak.

 Bırak!

 Kimin için çalışacağınıza siz karar verirsiniz.

 Kanun için ya da adalet için.

 Siktir et şunu.

 Görüşürüz, anne.

 -Gitmek!

 Gitmek!

 -Taşınmak.

 Taşınmak.

 -Çıkar şunu.

 Yoldan çekil.

 -Sen iyi misin.

 -Anladım.

 Anladım.

 -HAYIR.

 Hayır.

 Ben.

 Kil!

 Hemen bizimle gelin!

 -HAYIR!

 Ben benim.

 Ben benim.

 -Geri çekil.

 Geri çekil.

 HAYIR!

 Benimle gelmen gerek.

 Hadi.

 -HAYIR!

 -Çıkın.

 Dışarı çıkın.

 -Bana elini Ver.

 Hadi!

 -HAYIR!

 Hoşça kal Adam Clay.

 Gözlerinizi açık tutun!

  Hadi gidelim!

||

Önceki Yazı
« Prev Post
Sonraki Yazı
Next Post »

Benzer Yazılar